CANZONI BIANCANEVE 1938!!! Tutti i testi tratti dal film col primo doppiaggio!, primo doppiaggio italiano di Biancaneve: ecco i testi delle canzoni |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
CANZONI BIANCANEVE 1938!!! Tutti i testi tratti dal film col primo doppiaggio!, primo doppiaggio italiano di Biancaneve: ecco i testi delle canzoni |
2/6/2009, 14:56
Messaggio
#1
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 71 Thanks: * Iscritto il: 16/3/2008 Da: firenze |
BIANCANEVE E I SETTE NANI – CANZONI 1938[/size]Ascoltando l'audio di Biancaneve del 38 ho cercato di riscrivere le canzoni e devo dire è stata una bella avventura anche se ancora non è conclusa....perchè le perole scritte in rosso non sono sicuro che siano quelle che vengono dette...perchè l'audio è un pò vecchio....
LE PAROLE SCRITTE IN ROSSO NON SONO SICURO CHE SIANO QUELLE. I PUNTI INTERROGATIVI STANNO A SIGNIFICARE CHE MANCA QUALCOSA LE PAROLE SCRITTE IN VERDE SONO DELLE POSSIBILI SPIEGAZIONI AL FINE DI UNA PAROLA[size="3"] Zitti ed ascoltate Fate parlar me Sento il pozzo un giovin contro me Se tu nor non vi fidate un desiderio a dir E l’eco a voi risponderà Allor si compirà Vorrei vorrei Che venisse amor Quest’oggi quest’oggi Da me da me Amore amore Apparisse a me Dicesse dicesse Tesor tesor Vorrei vorrei Che venisse amor Quest’oggi quest’oggi Da me Amor Ascolto cara i versi del mio cor Amar non ho che un canto Un canto sol per te Il cuor che t’ama tanto Dolce mio bene Vivo per te Quando sul tuo bel viso Amor fiorirà Il tuo fresco sorriso Il tuo canto Coronerò Impara a fischiettar Così più allegramente tu potrai lavorar Col fischio ascolta ben Ti sembrerà il lavoro più simpatico e legger E’ bello e scoprirai Del fischio il dolce suon Pulire e lucidare accompagnando ai gesti una canzon Ed ecco in un baleno tu potrai riposar Oh bravi riposar Scavar picchiar picchiar trovar del tesor nostro è il lavor Picchiattam già per ritrovar le pietre con tesor Qui sotto il solco splende il sol Ad un bel vedor la speranza allarga il cor Minator minator Al lavor al lavor Per trovarvi tanti Sol (inteso come il sole che luccica e quindi i diamanti e l’oro)Lavoriam sfruttiam ch’è chella poi funzione di stupirDobbiam scavar scavar a luce per poter partir I grandi sassi che brillar ci potranno fare da pagar E i diamanti cercheremo per portarli in grotta per noi Finito il dì Col sol che se ne và Andiam a casa a riposar Laggiù ci aspetta il focolar Perciò cantiam Per la strada prender sempre un’ascia a fian di chi ha vogliail bosco appar già pieno di mister lassù la Luna apparirà il buon cammin ci mostrerà cantiam che l’Orco non verrà da noi gira nel bosco nercantiam fischiam vogliam cantar fischiar vogliam… Su tutti insieme Provate con me Se ben ricordo si fa così Le mani tuffate nell’acqua senza timor e poi brrr Su via sudicioni Spalmate il sapone Sul viso nero sulle orecchie sul groppone Levate le croste del tempo che fu e poi brrr Oh miei bamboccioni spellatevi bene Che il muso lavato è sempre più bello Così contenta far si potrà la regina bella che sta di là Su via fannulloni più svelti più svelti La zuppa è là e ci aspetta di già Io di fame morrò ma l’acqua aibò brrr Adesso vi intreccerà fiocchetto rosa alle barbe E vi schizzerà addosso quella puzza detta profumo CHE NE DITE??? |
|
|
10/9/2016, 10:48
Messaggio
#2
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 3.262 Thanks: * Iscritto il: 10/3/2010 |
Immenso. Mi mancavano. Grazie! Ci tengo a precisare, come ho fatto nel post sopra, che quei sottotitoli sono un rifacimento di un altro lavoro. Sono partito da dei sottotitoli già esistenti che mi erano stati passati con il dvd di Biancaneve da un altro utente del forum, mi pare Javriel, non ho idea di chi sia il primo autore che si sia sbobinato e trascritto tutto il doppiaggio originale (sospetto Nunval). Io ho solo risincronizzato tutto, correggendo qua e là qualche parola, sciogiendo le frasi troppo lunghe in più sottotitoli (ho usato subtitle edit e visual sync), oltre che rivisto per intero le canzoni. Il grosso del lavoro era già stato fatto. Con subtitle edit si possono convertire i sottotitoli da Bd a dvd e viceversa. Visual Sync invece serve a vedere e a sentire in contemporanea la traccia audio e il sottotitolo in modo da fare un sincrono preciso al millisecondo. Per quanto riguarda la canzone della foresta ho fatto un errore, non è: fuggirà, svanirà, e la vita il dolce color ti si svelerà. Ma è fuggirà, svanirà, e la vita il dolce color ti disvelerà. Anche il primo verso è dubbio, non so se è Quando canto il dolor o Quando canta il dolor Se guardiamo a tutto il testo è molto più probabile canta e non canto come ho scritto io. Se prendiamo per buono la deduzione del marchese del primo verso: Canta tutto al mio cuor, tutta la canzone riferisce il verbo cantare ad altri e non è mai in prima persona: Canta tutto al mio cuor Quando canta il dolor Canta di mattina ché quando canti tu Il problema è capire chi è sto benedetto soggetto di canta, secondo me non puo essere "tutto" del primo verso, non ha molto senso, secondo me il soggetto è cuor, quindi in ultima istanza si può interpretare così: Dando tempo al mio cuor Il suo canto sarà come un buon profumo di fior che ti inebrierà. Quando canta [il cuore] il dolor fuggirà, svanirà, e la vita il dolce color ti disvelerà. Canta di mattina, di giorno, di sera, ché quando canti tu spunta in ciel la primavera. La canzone del cuor ogni fior fa sbocciar nei suoi tempi meglio dolor: desiderio d'amar. Questo è un testo che ha finalmente senso dall'inizio alla fine, lei è sconvolta per la fuga e sta cercando un rimedio all'angoscia, infatti chiede agli uccellini "cosa fate voi quando avete un dispiacere?" "voi cantate" Quindi deve dare tempo al cuore di calmarsi per permettergli di cantare, riprendendo così l'ultima strofa della canzone "nei suoi tempi". "meglio dolor" sta per pena. Biancaneve all'inizio è in pena perché ha scoperto che la regina la vuole uccidere, ma dopo il canto la sua pena è stata trasformata in una pena d'amore "meglio dolor". |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 27/4/2024, 15:21 |