L'analfabetismo sulle cover di BD e DVD..., ...entra e fatti quattro risate! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
L'analfabetismo sulle cover di BD e DVD..., ...entra e fatti quattro risate! |
-kekkomon- |
24/10/2013, 14:59
Messaggio
#49
|
Utente Thanks: * |
Nel retro del BD di Aladdin c'è un "una" ripetuto due volte. (una una)
|
|
|
24/10/2013, 15:07
Messaggio
#50
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 20.882 Thanks: * Iscritto il: 9/9/2010 Da: Italia |
poteva essere?? In questo periodo chi si occupa di queste cose? Perché è chiaro che è uno negato...
Il Forziere dei Classici Disney in Dvd: una grande fregatura! CONDIVIDI:https://www.youtube.com/watch?v=zZLEjXBac3E |
|
|
24/10/2013, 15:12
Messaggio
#51
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 4.262 Thanks: * Iscritto il: 14/10/2013 Da: Terre del branco |
La storia "dimenticabile" de La Carica dei 101 è leggendaria!!
Ve ne dico uno che non avete ancora inserito, che però a suo tempo avevate commentato in maniera molto divertente: sul retro del DVD di Come D'Incanto, nel box dei contenuti speciali, compare due volte la scritta "Scene eliminate". |
|
|
-kekkomon- |
3/11/2013, 0:13
Messaggio
#52
|
Utente Thanks: * |
Sulla cover de I Tre Caballeros è scritto erroneamente che il film è il 6° Classico Disney ma in realtà è il 7°!
|
|
|
3/11/2013, 0:15
Messaggio
#53
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Sulla cover de I Tre Caballeros è scritto erroneamente che il film è il 6° Classico Disney ma in realtà è il 7°! Errore solo nostrano? Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
3/11/2013, 0:51
Messaggio
#54
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Nel retro del BD di Aladdin c'è un "una" ripetuto due volte. (una una) Se mi dai con più precisione la frase, aggiorno il primo post. retro del DVD di Come D'Incanto, Inserito, me n'ero dimenticato, grazie! Errore solo nostrano? Chiedo anch'io, non ho il DVD e questa m'è nuova... |
|
|
4/11/2013, 10:02
Messaggio
#55
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.206 Thanks: * Iscritto il: 8/10/2013 Da: Roma |
E' una cosa che notavo anche io, terrificante. Sull'edizione DVD di Pocahontas (quella vecchia con lei in primo piano che tiene la bussola e foglie a caso che girano) nel retro c'è scritto "la storia della bellisima principessa" (che quando lo leggo mi immagino sempre un trans portoricano, non mi chiedete perchè).
Che qualcuno la paghi però per questi errori, è davvero inaccettabile. Messaggio modificato da Logan232 il 4/11/2013, 10:52 |
|
|
-kekkomon- |
4/11/2013, 10:46
Messaggio
#56
|
Utente Thanks: * |
|
|
|
4/11/2013, 12:51
Messaggio
#57
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Per quanto riguarda il "numero sbagliato" sulla cover dei Caballeros, pare un altra maccheronica baggianata italiana Nelle cover estere è giustamente indicato come 7° Classico (riporto anche l'Italiana per completezza) ...
ITALIA USA AUSTRALIA FRANCIA SPAGNA PORTOGALLO |
|
|
-kekkomon- |
4/11/2013, 14:08
Messaggio
#58
|
Utente Thanks: * |
La foto di Aladdin
|
|
|
4/11/2013, 16:30
Messaggio
#59
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.206 Thanks: * Iscritto il: 8/10/2013 Da: Roma |
Ma pure questa é una trama inventata! Già per Ariel mi sono avvelenato perché l'hanno dipinta come una becera arrampicatrice sociale (diventa umana per diventare principessa?!?!), ma pure con Al, minchiate a palate. Agrabah non é una città incantata (che incantesimo ci sarebbe sulla città??), non lottano per salvare Jasmine dai piani del mago Jafar semplicemente perché a Jafar di Jasmine non frega niente fino alla fine del film e tecnicamente parlando Jafar é solo una sorta di alchimista/ipnotista, ma se sapeva fare le magie di certo non metteva in moto tutto il film mandando Al alla ricerca della lampada. Queste sono boiate e la gente non può venire davvero pagata per lavorar così dai, sulle vhs non ce n'erano mai di queste scempiaggini su!
|
|
|
4/11/2013, 23:49
Messaggio
#60
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 32 Thanks: * Iscritto il: 5/3/2013 |
Nel retro di Aladdin, sinceramente, la ripetizione di "una" mi sembra l'errore meno grave!!! Vogliamo parlare del "comune cittadino"? A parte che Aladdin era un ladro (con tutto il rispetto, ma i "comuni cittadini" sono quelli che pagano le tasse a mio avviso, ma non so come si ragionava al tempo ad Agrabah!), ma poi "comune cittadino" suona proprio male per me. Un applauso anche "all'incredibile viaggio di scoperta", sembra la fiera delle frasi fatte.
|
|
|
5/11/2013, 0:02
Messaggio
#61
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Nel retro di Aladdin, sinceramente, la ripetizione di "una" mi sembra l'errore meno grave!!! Vogliamo parlare del "comune cittadino"? A parte che Aladdin era un ladro (con tutto il rispetto, ma i "comuni cittadini" sono quelli che pagano le tasse a mio avviso, ma non so come si ragionava al tempo ad Agrabah!), ma poi "comune cittadino" suona proprio male per me. Un applauso anche "all'incredibile viaggio di scoperta", sembra la fiera delle frasi fatte. Ahahahah la fiera delle frasi fatte! Se proprio non volevano scrivere "ladro" potevano optare per "suddito" Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
5/11/2013, 9:34
Messaggio
#62
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.399 Thanks: * Iscritto il: 8/2/2010 Da: PG |
Secondo me ha sposato Jasmine perchè era un arrampicatore sociale pure lui!
|
|
|
5/11/2013, 19:15
Messaggio
#63
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 20.882 Thanks: * Iscritto il: 9/9/2010 Da: Italia |
effettivamente il retro di Aladdin è molto fuorviante, mentre l'errore dei tre Caballeros è ancora più grave
Il Forziere dei Classici Disney in Dvd: una grande fregatura! CONDIVIDI:https://www.youtube.com/watch?v=zZLEjXBac3E |
|
|
13/11/2013, 15:36
Messaggio
#64
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 9.479 Thanks: * Iscritto il: 8/11/2009 Da: Cn |
Dal retro del bd di Looper:
con questo viaggio nel tempo a qualcuno gli si frigge il cervello! Sì, voi ve lo siete fritti! Messaggio modificato da Beast il 13/11/2013, 15:37 |
|
|
13/11/2013, 15:38
Messaggio
#65
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Dal retro del bd di Looper: con questo viaggio nel tempo a qualcuno gli si frigge il cervello! Sì, voi ve lo siete fritti! Questa schifezza si guadagna il primo posto!!!! |
|
|
13/11/2013, 15:45
Messaggio
#66
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Oh mamma, questa è imbarazzante davvero ... siamo sicuri che questa gente abbia un diploma anche elementare!?!?
|
|
|
14/11/2013, 10:40
Messaggio
#67
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 32 Thanks: * Iscritto il: 5/3/2013 |
Ahahahah la fiera delle frasi fatte! Se proprio non volevano scrivere "ladro" potevano optare per "suddito" Infatti hai ragione! Suddito era perfetto perché sottolineava anche la condizione di inferiorità in cui versa Aladdin all'inizio della storia! Ma ragazzi io voglio ammettere l'errore dei singoli... ma non c'è nessuno che controlla? |
|
|
3/12/2013, 21:50
Messaggio
#68
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 5.241 Thanks: * Iscritto il: 19/1/2010 Da: Albero cavo |
Comunquemente ho visto oggi la retro della cover Bluray di Aladdin...a parte tutte le cose che avete detto, aggiungerei il "mago Jafar" che vabbhè non è il massimo ma è accettabile però aggiungerei che parlano di "lanterna magica" da cui esce il genio...LANTERNA....
|
|
|
3/12/2013, 21:57
Messaggio
#69
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 20.882 Thanks: * Iscritto il: 9/9/2010 Da: Italia |
Comunquemente ho visto oggi la retro della cover Bluray di Aladdin...a parte tutte le cose che avete detto, aggiungerei il "mago Jafar" che vabbhè non è il massimo ma è accettabile però aggiungerei che parlano di "lanterna magica" da cui esce il genio...LANTERNA.... Google traduttore Come si fa? Chiunque sa che l'hanno sempre chiamata lampada Pare che le facciano fare a terzi... Il Forziere dei Classici Disney in Dvd: una grande fregatura! CONDIVIDI:https://www.youtube.com/watch?v=zZLEjXBac3E |
|
|
4/12/2013, 0:43
Messaggio
#70
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
CITAZIONE Pare che le facciano fare a terzi... O comunque a gente che è lì ma cui non gliene frega assolutamente una cippa... Io non mi stuferò mai di ricordare lo stupro del foglietto con l'indice delle scene di Chi Ha Incastrato Roger Rabbit?... una cosa inaudita... Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
4/12/2013, 7:15
Messaggio
#71
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 3.262 Thanks: * Iscritto il: 10/3/2010 |
Vogliamo parlare del "comune cittadino"? A parte che Aladdin era un ladro (con tutto il rispetto, ma i "comuni cittadini" sono quelli che pagano le tasse a mio avviso, ma non so come si ragionava al tempo ad Agrabah!), ma poi "comune cittadino" suona proprio male per me. Un applauso anche "all'incredibile viaggio di scoperta", sembra la fiera delle frasi fatte. Secondo me l'hanno adattata al pubblico italiano Dal retro del bd di Looper: con questo viaggio nel tempo a qualcuno gli si frigge il cervello! Perché la segnalate come errore ? "Gli si" si può dire. O è perché gli è riferito a un pronome indefinito anziché definito? In effetti dovrei andare a prendere una grammatica per controllare la seconda ipotesi. O forse non vi convince la resa impersonale della frase? Cmq, non avendo visto il film, l'unica cosa che registro della frase è che è molto informale e che ricalca molto il parlato, magari non è elegante ma è voluto per rimanere in tema con il film. Insomma negli slogan lo slang inglese è ammesso e anche in italiano sono ammesse deroghe (minchia abbiamo una lingua grammaticalmente rigiderrima, possiamo smollarci una volta ogni tanto ) Messaggio modificato da chipko il 4/12/2013, 7:21 |
|
|
4/12/2013, 8:57
Messaggio
#72
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 9.479 Thanks: * Iscritto il: 8/11/2009 Da: Cn |
Perché la segnalate come errore ? "Gli si" si può dire. O è perché gli è riferito a un pronome indefinito anziché definito? In effetti dovrei andare a prendere una grammatica per controllare la seconda ipotesi. O forse non vi convince la resa impersonale della frase? Cmq, non avendo visto il film, l'unica cosa che registro della frase è che è molto informale e che ricalca molto il parlato, magari non è elegante ma è voluto per rimanere in tema con il film. Insomma negli slogan lo slang inglese è ammesso e anche in italiano sono ammesse deroghe (minchia abbiamo una lingua grammaticalmente rigiderrima, possiamo smollarci una volta ogni tanto ) Che io sappia, "a qualcuno gli" è una ripetizione non consentita, proprio come "a me mi". La frase corretta dovrebbe essere "A qualcuno si frigge il cervello". |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 26/4/2024, 15:20 |