Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: L'analfabetismo sulle cover di BD e DVD...
Disney Digital Forum > * Disney Blu-Ray & DVD * > Disney Blu-Ray & DVD
Pagine: 1, 2, 3, 4
Mad Hatter
Dopo l'ennesimo errore http://disneyvideo.altervista.org/forum//i...st&p=681622 ecco l'idea di raccogliere in un unico topic (per la serie: non dimentichiamocelo!) tutti gli errori ortografici di cui, puntualmente, la Disney Italia ci delizia! wub.gif
Confido nel vostro aiuto per creare un elenco sempre aggiornato eheheh.gif

Red e Toby 2 - retro cover DVD:
Si rimanda a questo post per l'esilarante - ed ardua, data l'inadeguata punteggiatura - lettura di una trama completamente inventata e non rispecchiante il film.

Il mistero dei fenicotteri rosa - fronte cover BD:
Il misterio dei fenicotteri rosa [mistero]

Toy Story - retro cover BD:
Buzz Lightyear (con la voce di Carlo Dapporto) [al posto di "Massimo"]

La carica dei 101 - retro del cofanetto BD e DVD:
...La dimenticabile storia... [indimenticabile]

I figli del Capitano Grant - costina del DVD:
I Ffigli del Capitano Grant [due "f"]

Ernesto guai in campeggio - retro del DVD:
Ernesto P. Worrell,, è il simpatico... [doppia virgola, considerando poi che è errore inserirla tra soggetto e predicato]

Zanna Bianca ( WD Family Classics) - retro cover DVD:
Protagonista Ethan Hawke ("L'attimo fuggente"), nei panni... [è errore la virgola tra soggetto e predicato]

La sirenetta - costina del cofanetto BD:
La Collezione della La Sineretta [de La Sirenetta]

La sirenetta -retro del BD:
alla voce "Genere" è indicato Animazione al computer al posto del corretto Classico d'animazione

Chi ha incastrato Roger Rabbit - retro cover BD:
- ...tutte le colpo cadono su... [colpe]
- ...questo capolavoro in tecninca mista... [tecnica]

Chimpanzee - retro del BD e del DVD:
Disneynature, la franchise Disney che... ["franchise" è di genere maschile]

Topolino nel Paese delle Meraviglie (da "La casa di Topolino") - retro del DVD:
- ...incontrate Pinco Cip, Pinco Ciop... [Panco Ciop]

Come d'incanto - retro del DVD:
Nel box dei contenuti speciali compare due volte la scritta Scene eliminate.

I tre Caballeros - retro del DVD:
Il film è indicato come 6° Classico Disney al posto del corretto 7°.

Aladdin - retro cover BD:
La trama l'ha scritta uno che passava di lì per caso, ce lo confermano le frasi:
- ...città incantata... (Agrabah non lo è)
- ...un comune cittadino... (Stiamo davvero parlando di Aladdin il ladruncolo?)
- ...terribile mago Jafar... (E Merlino chi era?)
- ...strofinando una lanterna magica... (E pensare che nell'imaginario collettivo era una lampada!)
- ...strada per un incredibile viaggio di scoperta. (Bah?!)
- ...vivere una una delle avventure... [ripetizione]

Monsters University - retro cover DVD:
...era un piccolo mostro, l'aspirante matricola Mike Wasowski, sognava di... [è errore la virgola tra soggetto e predicato]

Supercuccioli sulla neve - retro cover DVD:
...il coraggioso RoseBud... [Il personaggio è in realtà di sesso femminile]

La casa di Topolino - Alla ricerca del Topolino di cristallo - retro cover DVD:
- ...preparati a vivere un'avvincente avventura con La ricerca del Topolino di cristallo! [alla ricerca]
- "Pippo, cocco e la cocco-festa" ["Pippo, Coco e la cocco-festa"; Coco è l'amica di Pippo]

Il Natale più bello - retro cover DVD:
Divertimento a non finire nell'episodio "Paperino, Chip e Chop e i regali di Natale"... [Cip e Ciop]

The Lone Ranger - retro cover DVD:
Il guerriero indiano Tonto(Johnny Depp)racconta la storiainedita che ha trasformato John Reid... [storia inedita]

I corti Pixar - retro cover DVD:
Accreditato nell'elenco corti "Tin Toy Knick Knack". [Invero "Tin Toy" e "Knick Knack" sono due cortometraggi diversi]

Come d'incanto - retro del BD:
...i suoi occhi profondi incotreranno quelli di un cinico avvocato divorzista..." [incontreranno]

Le Follie dell'Imperatore - costina del BD:
Dell'imperatori le follie [Le Follie dell'Imperatore]

Frozen - costina del BD3D:
Frozen - Il Regno di Ghiacci [Ghiaccio]

Saving Mr. Banks - cover del BD e del DVD:
"Se puoi sognarlo. Puoi farlo." [il primo punto avrebbe dovuto essere una virgola]

La bella addormentata nel bosco - retro del BD del 2014:
...una delle streghe più malvage... [malvagie]

La dottoressa Peluche - La clinica mobile - retro cover del DVD:
"...aiuta la Dottoressa Peluche e la sua fidata equipe a salvare Daisy che... [équipe]

C'era una volta - seconda serie (ABC Studios) - retro del DVD:
Tra le lingue audio in 5.1 è riportato il "taliano" [italiano]

Topolino vintage - retro del DVD:
Genere: animazione al computer (negli anni '20?!?!)
kekkomon
Troppo forte questo topic eheheh.gif
Claudio
Ottima idea quella di aprire un topic contenitore!

Ti ricordo l'errore sulla costina del cofanetto bd de La Sirenetta (ma credo che tu lo sappia XD)
La Collezione della La Sineretta

Nel retro del bd di Toy Story c'è anche, Carlo Dapporto (anziché Massimo, sempre errore è)
Mad Hatter
CITAZIONE (Claudio @ 25/9/2013, 17:08) *
Ti ricordo l'errore sulla costina del cofanetto bd de La Sirenetta (ma credo che tu lo sappia XD)
La Collezione della La Sineretta

Quindi poi l'errore, visibile nell'immagine promozionale successivamente corretta, è presente anche nel cofanetto effettivamente in vendita?! unsure.gif
kekkomon
CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/9/2013, 17:12) *
Quindi poi l'errore, visibile nell'immagine promozionale successivamente corretta, è presente anche nel cofanetto effettivamente in vendita?! unsure.gif

Sisisi!
Mad Hatter
CITAZIONE (kekkomon @ 25/9/2013, 17:18) *
Sisisi!

Grazie!
Tu, o chi per te, mi sai dire dov'era precisamente contenuto l'errore della Carica? Sul cofanetto BD, DVD, o entrambi? unsure.gif
kekkomon
CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/9/2013, 17:20) *
Grazie!
Tu, o chi per te, mi sai dire dov'era precisamente contenuto l'errore della Carica? Sul cofanetto BD, DVD, o entrambi? unsure.gif

Cofanetto dvd e BD wink.gif
Mad Hatter
CITAZIONE (kekkomon @ 25/9/2013, 17:25) *
Cofanetto dvd e BD wink.gif

Grazie; per quanto riguarda l'altro punto interrogativo?! shifty.gif
kekkomon
CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/9/2013, 17:29) *
Grazie; per quanto riguarda l'altro punto interrogativo?! shifty.gif

Nella descrizione del Classico se ricordo bene!

EDIT:

Mad Hatter
CITAZIONE (kekkomon @ 25/9/2013, 17:50) *
Nella descrizione del Classico se ricordo bene!

Mi riferivo alla questione del misterio. tongue.gif Dov'è presente?!
kekkomon
CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/9/2013, 18:01) *
Mi riferivo alla questione del misterio. tongue.gif Dov'è presente?!

Era presente sulla cover nel titolo nella ristampa no più secondo amazon

Mad Hatter
CITAZIONE (kekkomon @ 25/9/2013, 18:05) *
Era presente sulla cover nel titolo nella ristampa no più secondo amazon

La domanda però era: anche in DVD o solo sul BD? eheheh.gif
kekkomon
CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/9/2013, 18:08) *
La domanda però era: anche in DVD o solo sul BD? eheheh.gif

Solo BD http://disneyvideo.altervista.org/forum//i...st&p=384712
Arancina22
Spesso (purtroppo) sulle cover in generale vedo il bestiale e comune errore "virgola tra soggetto e predicato di una stessa frase".
Es: Ermenegildo, è un bel ragazzo che... --> ERRORE!!!

Spero di non vederlo mai sulle cover Disney: magari in qualche descrizione c'è, ma non possedendone molti, non posso dirlo!

PS: rileggendo all'inizio, ecco che subito mi avete dato la prova che qualche errore così c'è: Ernesto P. Worrell,, è il simpatico... [doppia virgola] --> altro che doppia virgola, la virgola proprio non ci va!!!
Prince Philip
Ed eccone un altro esempio laugh.gif

Zanna Bianca (Family Classics)
Protagonista Ethan Hawke ("L'attimo fuggente"), nei panni di un giovane ragazzo coraggioso che cerca di realizzare il sogno di suo padre.
Mad Hatter
CITAZIONE (Arancina22 @ 25/9/2013, 19:42) *
PS: rileggendo all'inizio, ecco che subito mi avete dato la prova che qualche errore così c'è: Ernesto P. Worrell,, è il simpatico... [doppia virgola] --> altro che doppia virgola, la virgola proprio non ci va!!!

Ora modifico la parentesi quadra, lo disse anche il mio Compare qui: http://disneyvideo.altervista.org/forum//i...st&p=661802
eheheh.gif

CITAZIONE (Prince Philip @ 25/9/2013, 20:06) *
Zanna Bianca (Family Classics)
Protagonista Ethan Hawke ("L'attimo fuggente"), nei panni di un giovane ragazzo coraggioso che cerca di realizzare il sogno di suo padre.

Grazie Leo! Aggiungo pure questo! :saluto:

WALY DISNEY
Dimenticabile storia post-6-1111076745.gif post-6-1111076745.gif post-6-1111076745.gif post-6-1111076745.gif mi ero dimenticato di questa vergogna biggrin.gif
Mad Hatter
CITAZIONE (Anacleto @ 25/9/2013, 21:08) *
la frase corretta dovrebbe essere "La Collezione de La Sineretta".

Nessun granchio e osservazione corretta, ora correggo!
PS era difficile capirlo da una sola faccina, m'era proprio sfuggito! tongue.gif
WALY DISNEY
Nel retro del DVD Red & Toby 2 : nemiciamici la trama non corrisponde per niente a quella del film, inoltre (ma qui chiedo troppo forse eheheh.gif) l'assenza di un paio di virgole rende la lettura meno gradevole del previsto.

Mad Hatter
Mamma mia, Vale, lo leggo oggi per la prima volta... Ma che schifo è?! sick.gif
WALY DISNEY
CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/9/2013, 21:33) *
Mamma mia, Vale, lo leggo oggi per la prima volta... Ma che schifo è?! sick.gif

Una vergogna stratosferica. C'è da dire che ai tempi comprai questo DVD senza conoscere il classico, l'accenno alla trama sul retro mi incuriosì molto. Ricordo che, dopo la prima visione, mi posi subito una domanda :"ma il colpo di fucile?!" , inutile raccontare la delusione generale che questo film (che nulla ha del meraviglioso classico) provocò in me. E intanto guardate un po' come fregano con le loro "sviste".
ping
CITAZIONE (WALY DISNEY @ 25/9/2013, 21:11) *
Dimenticabile storia post-6-1111076745.gif post-6-1111076745.gif post-6-1111076745.gif post-6-1111076745.gif mi ero dimenticato di questa vergogna biggrin.gif

il film a loro non è piaciuto eheheh.gif eheheh.gif
Claudio
questa di Red & Toby 2 non si può sentire mellow.gif
kekkomon
Quella di Red e Toby batte tutte.
Enrico
Incredibile, INCREDIBILE!
Arancina22
CITAZIONE
E intanto guardate un po' come fregano con le loro "sviste".


Questa, amici miei, è falsa pubblicità. (cit.)
roxirodisney
Ottima l'idea di questo topic, Marcolì! thumb_yello.gif Mamma mia quanti errori, e quella di Red&Toby, anche se non ho ancora mai visto il sequel, è davvero 'na cosa assurda! Che dite, ci aggiungiamo pure questa?....



blink.gif mellow.gif
Arancina22
Peccato che Ariel sia già al 100% di sangue reale eheheh.gif
roxirodisney
CITAZIONE (Arancina22 @ 25/9/2013, 23:45) *
Peccato che Ariel sia già al 100% di sangue reale eheheh.gif

Nooo ma tu devi entrare nelle loro menti XD E' tutto riferito ad Eric, shhh! eheheh.gif

Mah... -.-''
Arancina22
Perchè giustamente "quelli lassù che sgobbano (... rolleyes.gif ...) sotto a quel sole svengono"... per questo fanno errori!
Senza parole.
Prince Philip
Altro esempio della loro incompetenza, il testo originale era ovviamente giusto dry.gif

Venture under the sea where Ariel, a free-spirited mermaid princess, longs to be part of the human world.
roxirodisney
CITAZIONE (Prince Philip @ 26/9/2013, 0:05) *
a free-spirited mermaid princess

Cioè... non sanno manco tradurre Roftl.gif dry.gif
Arancina22
CITAZIONE (roxirodisney @ 26/9/2013, 0:09) *
Cioè... non sanno manco tradurre Roftl.gif dry.gif


Figurati, già sarebbe un livello troppo alto: questi già non sanno scrivere in italiano mettendo virgole a muzzo e non controllando le scritte prima che vadano in stampa, figuriamoci tradurre in modo appropriato alla trama!!!

Ok dovrei smetterla col sarcasmo, non è da me... ma quando vedi e leggi certe cose... te lo tiran fuori...

Mi verrebbe da riesumare l'orrore che era stampato come elenco delle scene nel DVD di Roger Rabbit... roba da far rizzare i capelli fino al soffitto... mo' li cerco: non saranno cover, ma... rolleyes.gif

EDIT: trovato, il mio messaggio era qui. Ecco cosa riportavo.

CITAZIONE
Tra l'altro, mi ha fatto ridere il fogliettino interno del DVD, con i titoli delle sequenze in italiano e inglese... Che ridere (per non piangere), si vede proprio che colui che ha tradotto le sequenze non ha neanche minimamente visto il film blink.gifnot.gif
Insomma... tradurre "Patty-Cake" = "Torta-Patty"... "Getting Dipped" = "Immerso"... "Shave And A Haircut" = "Barba E Capelli"... "Eddie Takes A Fall" = "Eddie Cade In Contraddizione"... ma che è! Ma guardati il film!!!
Ma il meglio del peggio arriva alla fine...
"Eddie's Toon Enemy" = "I Cartoni Nemici Di Eddie"... e ciliegina sulla torta... "Acme's Will" = "I Voleri Della Acme"!!! Alèèè w00t.gifRoftl.gifnot.gif


RI-EDIT: Leprotto, nel messaggio dopo al mio, diceva che c'erano "mirabolanti" traduzioni pure sul foglietto di Ichabod E Mr. Toad... qualcuno controlli please!
Pan
Esilarante questo topic... laugh.gif e l'elenco sarebbe lunghissimo... c'è un errore anche sul retro del BD di "Roger Rabbit": tutte le colpO cadono su...

kekkomon
Io la maggior parte degli Orrori li ho segnalati su FB alla @Walt Disney Studios IT!
Claudio
Pure Ariel e Roger sad.gif
E vedo che le traduzioni proprio non le sanno interpretare!

Io mi chiedo sempre, ma una controllata finale prima di mandare in stampa no? Non c'è un addetto, o magari chi stesso realizza la cover, che si occupa di dare una controllata finale e vedere quello che ne è venuto fuori???
Enrico
Sul retro del BD di Roger Rabbit c'è un'altro errore...

"questo capolavoro in tecninca mista"

2 errori in 6 righe! RECORD!!
Claudio
CITAZIONE (Enrico @ 26/9/2013, 9:55) *
Sul retro del BD di Roger Rabbit c'è un'altro errore...

"questo capolavoro in tecninca mista"

2 errori in 6 righe! RECORD!!

laugh.gif laugh.gif mellow.gif
Comunque record per errori grammaticali (anche se pure la Sirenetta ne ha 2 in uno stesso titolo), mentre il record per la miglior boiata lo detiene Red e Toby 2, con una trama completamente inventata sul retro (e qualche virgola mancante)
saragiup
Fossero libri di 1.000 pagine, qualche refuso ci starebbe anche, ma in 10 righe non possono esserci errori!
Enrico
Sulla pagina Walt Disney Studios IT, Kekko ha pubblicato un pò di errori, e io ho commentato.

Venite a commentare anche voi, stavolta ci devono rispondere!
kekkomon
CITAZIONE (Enrico @ 26/9/2013, 10:34) *
Sulla pagina Walt Disney Studios IT, Kekko ha pubblicato un pò di errori, e io ho commentato.

Venite a commentare anche voi, stavolta ci devono rispondere!

XD si dovrebbero pubblicare altri... ma dò libero spazio a voi.
chipko
CITAZIONE (kekkomon @ 26/9/2013, 10:38) *
XD si dovrebbero pubblicare altri... ma dò libero spazio a voi.

Potete mettere un link? Io in chiaro non vedo niente.
Enrico
Vai qua:

https://www.facebook.com/WaltDisneyStudiosIT

poi sulla colonna di destra dove c'è scritto "Post recenti di altri utenti su Walt Disney Studios IT" clicchi su "Mostra tutti".
chipko
CITAZIONE (Enrico @ 26/9/2013, 11:39) *
Vai qua:

https://www.facebook.com/WaltDisneyStudiosIT

poi sulla colonna di destra dove c'è scritto "Post recenti di altri utenti su Walt Disney Studios IT" clicchi su "Mostra tutti".

Ok grazie li ho visti ma posso leggere solo le prime righe, per leggere l'intervento devo per forza accedere per cui pace, cmq ora ho visto dove sono.
Mad Hatter
CITAZIONE (roxirodisney @ 25/9/2013, 23:40) *
Che dite, ci aggiungiamo pure questa?....

La aggiungo sicuramente, ma mi devi dire con esattezza dove si trova tongue.gif

CITAZIONE (Enrico @ 26/9/2013, 9:55) *
Sul retro del BD di Roger Rabbit c'è un'altro errore...

"questo capolavoro in tecninca mista"

Aggiungo questo così come quello segnalato da Pan, grazie ragazzi! Saluto.gif
Jadestone
Wow che collezione di strafalcioni! Terribile la parola "dimenticabile"! Eccone un paio tratti da 2 dvd de "La Casa di Topolino"
[/color]Topolino e l'Avventura dei Colori
"[...]la Macchina dei Colori dell'Arcobaleno del Professore Von Drake"
Ma la parola "Professore" seguita dal cognome non va troncata in "Professor"?!!?
Topolino nel Paese delle Meraviglie
[color="#000000"]
"Incontrate Pinco Cip, Pinco Ciop[...]"
Panco Ciop!!!!
WALY DISNEY
CITAZIONE (Arancina22 @ 25/9/2013, 23:23) *
Questa, amici miei, è falsa pubblicità. (cit.)

Parole sante, Flick! eheheh.gif rolleyes.gif
Disney&Anime Forever
carino sto topic happy.gif

il massimo è Ariel che sogna di diventare principessa.

ma quello di Red e Toby 2 non è un'errore ma, come appunto direbbe Flik, falsa pubblicità io non ho visto il film ma conosco la trama e a solo leggerla mi è sembrata di una tale banalitò che non mi è mai venuto voglia di vederlo e di sicuro non spendendoci i soldi. probabilmente la falsa trama rende il film piu allettante e convince di piu la gente a comprarlo.

gli altri sono errori veri, questo è un errore si ma voluto.

non è certamente la prima volta che succede: avete presente il film "Un Ponte Per Terabithia" ? beh visto il successo di Harry Potter e delle cronace di Narnia si è deciso con il trailer di dare l'illusione che il film fosse sulla falsariga di Harry e Narnia ma poi il film non centrava nulla con essi! addirittura dicono "da i creatore de le cronache di Narnia" O MAMMA post-6-1111076745.gif grazie al cielo vidi il film prima di vedere il trailer.

so che sto discorso non c'entra nulla con la Disney ma era per spiegare come mai per me il caso Red e Toby 2 era molto diverso.

kekkomon
Nel retro del BD di Aladdin c'è un "una" ripetuto due volte. (una una)
Claudio
poteva essere?? In questo periodo chi si occupa di queste cose? Perché è chiaro che è uno negato...
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.