Via col Vento, In Blu-Ray dal 1 Dicembre 2009 |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Via col Vento, In Blu-Ray dal 1 Dicembre 2009 |
21/2/2012, 10:32
Messaggio
#25
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.373 Thanks: * Iscritto il: 25/3/2006 Da: Lecce (Puglia) |
|
|
|
21/2/2012, 15:47
Messaggio
#26
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Su Rete4 la prossima settimana, di Martedì ... immagino che il master originale con i cartelli italiani sia da scordare Andato ormai... E perché?! Mediaset manda in onda diversi film con i cartelli italiani cinematografici, mi vengono in mente Il sentiero degli amanti, L'isola nel sole, Nessuna pietà per Ulzana, Il giorno più lungo, L'infernale Quinlan e altri, senza contare che la stessa Rai ancora nelle ultime repliche usava il master del vecchio DVD sostituito da quello d'epoca nelle scene localizzate (eccetto qualcuna, come l'assegno che Rossella firma come Scarlett O'Hara Kennedy). E poi per recuperarli ci sono sempre le VHS: è da una di queste (DeAgostini, per la precisione) che io ho realizzato questo video per youtube! LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
21/2/2012, 18:10
Messaggio
#27
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 6.864 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 Da: Aversa (CE) |
Mi intrometto per dirvi una curiosità: la scritta "fissa" VIA COL VENTO dei cartelli italiani è fissa ( e i titoli hanno esattamente la stessa grafica) anche in tutte le altre edizioni doppiate (come la spagnola o la tedesca, avevo le VHS) ed è una cosa che fu introdotta a partire dalla riedizione in 70mm anche in USA, quando si accorsero che la tosatura del fotogramma avrebbe tagliato troppo della favolosa scritta gigante portata dal vento dell'originale. Quindi questi titoli italiani furono sicuramente fatti la prima volta nel 1968 (riprova è anche la scritta "rinnovati dalla metro goldwyn mayer" relativa ai diritti, la mgm acquistò la totalità del film proprio in occasione della riedizione in 70mm). Altra cosa che mi fa capire che sono titoli del 1968 è la scomparsa della citazione del "Technicolor" nel titolo di testa principale ( e infatti, dal 1967, il film fu praticamente stampato ovunque nei laboratori Metrocolor), mentre invece, nella nostra riedizione del 1977, quella ridoppiata che a me piace tanto, la Technicolor riacquista il titolo che le spetta ( e infatti ho le prove che VCV 1977 è stata una delle ultime cose ad essere stampate in vero Technicolor prima che la filiera dell'imbibizione a Roma chiudesse definitivamente nel giugno 1978). Le riedizioni successive, anche USA, mantennero il titolo in piccolo e fisso ( le stampe americane anni '70 e '80 in Metrocolor, ( posseggo il super 8 ufficiale della Derann che usa come master una di quelle stampe)
|
|
|
21/2/2012, 18:16
Messaggio
#28
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Mi intrometto per dirvi una curiosità: la scritta "fissa" VIA COL VENTO dei cartelli italiani è fissa ( e i titoli hanno esattamente la stessa grafica) anche in tutte le altre edizioni doppiate (come la spagnola o la tedesca, avevo le VHS) ed è una cosa che fu introdotta a partire dalla riedizione in 70mm anche in USA, quando si accorsero che la tosatura del fotogramma avrebbe tagliato troppo della favolosa scritta gigante portata dal vento dell'originale. Quindi questi titoli italiani furono sicuramente fatti la prima volta nel 1968 (riprova è anche la scritta "rinnovati dalla metro goldwyn mayer" relativa ai diritti, la mgm acquistò la totalità del film proprio in occasione della riedizione in 70mm). Altra cosa che mi fa capire che sono titoli del 1968 è la scomparsa della citazione del "Technicolor" nel titolo di testa principale ( e infatti, dal 1967, il film fu praticamente stampato ovunque nei laboratori Metrocolor), mentre invece, nella nostra riedizione del 1977, quella ridoppiata che a me piace tanto, la Technicolor riacquista il titolo che le spetta ( e infatti ho le prove che VCV 1977 è stata una delle ultime cose ad essere stampate in vero Technicolor prima che la filiera dell'imbibizione a Roma chiudesse definitivamente nel giugno 1978). Le riedizioni successive, anche USA, mantennero il titolo in piccolo e fisso ( le stampe americane anni '70 e '80 in Metrocolor, ( posseggo il super 8 ufficiale della Derann che usa come master una di quelle stampe Che belle tutte queste info, Nunziante!!!!!!!!!!! Ma questo ridoppiaggio non si può sentire da qualche parte?!?!? Io muoio dalla voglia di vedermi la scena di Rossella e Mamy (quella del bustino) ridoppiata!! PS Leprotto, sai che cover aveva la VHS con i titoli in Italiano?!?!? Mica è questa?? http://www.ebay.it/itm/Via-col-vento-VHS-c...=item5ae4a8a88e Come copertina mi "garbava" più questa http://www.ebay.it/itm/VIA-COL-VENTO-1939-...f#ht_500wt_1127 |
|
|
21/2/2012, 23:45
Messaggio
#29
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 6.864 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 Da: Aversa (CE) |
Per Prince : la copertina della primissima VHS di VCV è la seconda che hai postato (che è una noleggio, anzi per essere precisi uscì prima un cofanetto in similpelle con 2 VHS)
Il ridoppiaggio di Via col vento ce l'ho io, anche in pellicola, fu realizzato da Roberto de Leonardis (ma guarda un pò) Rossella è doppiata da Ada Maria Serra Zanetti (per noi Madame Medusa!) ....non piace praticamente a nessuno tranne che a me! se vuoi saperne di più leggi questo mio pezzettino! http://www.asinc.it/rec_dtt_00.asp?Id=210 Dico bene, leprotto? Messaggio modificato da nunval il 21/2/2012, 23:45 |
|
|
29/2/2012, 10:47
Messaggio
#30
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Per Prince : la copertina della primissima VHS di VCV è la seconda che hai postato (che è una noleggio, anzi per essere precisi uscì prima un cofanetto in similpelle con 2 VHS) Il ridoppiaggio di Via col vento ce l'ho io, anche in pellicola, fu realizzato da Roberto de Leonardis (ma guarda un pò) Rossella è doppiata da Ada Maria Serra Zanetti (per noi Madame Medusa!) ....non piace praticamente a nessuno tranne che a me! se vuoi saperne di più leggi questo mio pezzettino! Ma non si può vederne un pezzetto, una clip??? Ieri sera riguardandolo su Rete4 mi chiedevo in continuazione "Oh, chissà questa scena com'era nel ridoppiaggio!" Comunque hanno usato i master Italiani, le scritte erano quasi tutte in Italiano, come nel video di Leprotto ... mancavano l'insegna delle 12 Querce (entrambe le scene), l'iscrizione sotto la meridiana e il cartello FINE (non sono sicuro per lo striscione del gala di beneficenza, devo ricontrollare) |
|
|
29/2/2012, 13:05
Messaggio
#31
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Comunque hanno usato i master Italiani, le scritte erano quasi tutte in Italiano, come nel video di Leprotto Ne ero sicuro, ne ero sicuro!!! Quanto alle scene lasciate in originale, effettivamente hanno eliminato i cartelli meno importanti, a parte quello delle "12 Querce" che reputo fondamentale: che l'abbiano fatto fuori per non far vedere l'errore di "quercie" scritto con la I? Complimenti a Mediaset per i titoli di testa, nelle ultime repliche Rai li avevano lasciati in inglese con questa "Scarlett" che non si capiva chi fosse LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
29/2/2012, 13:07
Messaggio
#32
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
Ma non si può vederne un pezzetto, una clip??? Ieri sera riguardandolo su Rete4 mi chiedevo in continuazione "Oh, chissà questa scena com'era nel ridoppiaggio!" Comunque hanno usato i master Italiani, le scritte erano quasi tutte in Italiano, come nel video di Leprotto ... mancavano l'insegna delle 12 Querce (entrambe le scene), l'iscrizione sotto la meridiana e il cartello FINE (non sono sicuro per lo striscione del gala di beneficenza, devo ricontrollare) L'audio presentava parecchio fruscio o sbaglio? P.s. ma hanno tagliato la morte di Diletta o me la sono persa io? Non l'ho proprio vista! |
|
|
29/2/2012, 13:20
Messaggio
#33
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
L'audio presentava parecchio fruscio o sbaglio? P.s. ma hanno tagliato la morte di Diletta o me la sono persa io? Non l'ho proprio vista! No, no, c'era ogni singola sequenza Anche le pause pubblicitarie erano posizionate molto bene , ricordo quando avevano il vizio di "tagliare" una scena a metà per mandare la pubblicità Si, un pò di fruscio c'era ma non era poi così fastidioso!! Ha avuto anche un ascolto discreto, 8.3% mi pare buono Ho controllato e manca anche il cartellone della beneficenza Peccato però, se avessero mandato tutto sarebbe stato perfetto! |
|
|
13/10/2012, 1:29
Messaggio
#34
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 226 Thanks: * Iscritto il: 30/4/2010 |
Scusate, riuppo questa discussione per sapere se i contenuti speciali della versione in dvd sono gli stessi dell'edizione precedente in 4 dischi più altri inediti, e se nel primo disco è presente il commento audio del film. Spero che chi l'ha comprato mi sappia rispondere... |
|
|
13/10/2012, 1:56
Messaggio
#35
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 226 Thanks: * Iscritto il: 30/4/2010 |
Un'altra curiosità: i vari documentari sono doppiati in italiano o solo sottotitolati? E soprattutto, il film per la tv "La guerra di Rossella O'Hara" è in italiano? |
|
|
13/10/2012, 10:24
Messaggio
#36
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 6.864 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 Da: Aversa (CE) |
tutto solo sottotitolato...
|
|
|
13/10/2012, 13:11
Messaggio
#37
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 226 Thanks: * Iscritto il: 30/4/2010 |
|
|
|
13/10/2012, 18:58
Messaggio
#38
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 3.262 Thanks: * Iscritto il: 10/3/2010 |
Chiedo scusa se mi unisco anch'io a chiedere lumi.
Questa è l'edizione migliore che abbiamo a disposizione in Italia? Altrimenti voi dove mi consigliate di orientarmi? (quello che a me interessa sopra tutto è la qualità video audio e magari i titoli in italiano) |
|
|
13/10/2012, 20:44
Messaggio
#39
|
|
Administrator Gruppo: Amministratore Messaggi: 14.144 Thanks: * Iscritto il: 22/7/2004 |
Chiedo scusa se mi unisco anch'io a chiedere lumi. Questa è l'edizione migliore che abbiamo a disposizione in Italia? Altrimenti voi dove mi consigliate di orientarmi? (quello che a me interessa sopra tutto è la qualità video audio e magari i titoli in italiano) Ti confermo che questa è l'unica edizione esistente in Blu-Ray. Anche all'estero non è possibile trovare di meglio. |
|
|
18/10/2012, 20:45
Messaggio
#40
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 3.262 Thanks: * Iscritto il: 10/3/2010 |
|
|
|
30/1/2013, 20:44
Messaggio
#41
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 245 Thanks: * Iscritto il: 21/2/2010 |
Segnalo a chi ama questo film e che ha non pochi dinero da poter spendere che
è attualmente in vendita su ebay il 16 mm del film. Purtroppo non è indicato quale doppiaggio contiene. Messaggio modificato da javriel il 30/1/2013, 20:44 |
|
|
30/1/2013, 23:30
Messaggio
#42
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Segnalo a chi ama questo film e che ha non pochi dinero da poter spendere che è attualmente in vendita su ebay il 16 mm del film. Purtroppo non è indicato quale doppiaggio contiene. Una bella chicca collezionistica, non c'è che dire! E ci son già 3 proposte.. Complimenti a chi se la aggiudicherà! |
|
|
31/1/2013, 0:28
Messaggio
#43
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 6.864 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 Da: Aversa (CE) |
La copia in 16mm in vendita è un Technicolor autentico e il doppiaggio è quello originale. Un mio caro amico collezionista ne possiede una simile ed ho avuto la fortuna di vederla, bellissima!
|
|
|
5/7/2013, 9:38
Messaggio
#44
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Un amico mi dice d'aver visto il BD di "Via col vento" e d'essersi accorto che dal secondo tempo in poi il sincrono è del tutto sfasato, addirittura verso la fine c'è un ritardo non indifferente! Vi risulta? Io il BD ce l'ho, ma non possedendo il lettore non l'ho mai guardato. Vi prego, ditemi che è un errore relativo solo ad alcune copie
LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
5/7/2013, 11:54
Messaggio
#45
|
|
Administrator Gruppo: Amministratore Messaggi: 14.144 Thanks: * Iscritto il: 22/7/2004 |
Un amico mi dice d'aver visto il BD di "Via col vento" e d'essersi accorto che dal secondo tempo in poi il sincrono è del tutto sfasato, addirittura verso la fine c'è un ritardo non indifferente! Vi risulta? Io il BD ce l'ho, ma non possedendo il lettore non l'ho mai guardato. Vi prego, ditemi che è un errore relativo solo ad alcune copie A me non risulta ed ho visto il BD diverse volte. |
|
|
5/7/2013, 12:50
Messaggio
#46
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Nemmeno io ci ho mai fatto caso ... se è così evidente ce ne si sarebbe accorti subito, l'edizione Sinister di "Dietro la porta chiusa" ha nella seconda parte del film l'audio anticipato di almeno 1-2 secondi (tantissima roba!!) ed è impossibile seguirlo
|
|
|
6/7/2013, 9:21
Messaggio
#47
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Grazie mille. Me l'ero immaginato fosse un problema che si riscontra solo in singole copie (speriamo non ne sia affetta anche la mia ), ma ne volevo la certezza da chi di voi avesse visto il BD. Grazie ancora tantissime!
LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
5/8/2013, 10:50
Messaggio
#48
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Un altro amico mi segnala lo stesso problema nel suo divx rippato dal Blu-Ray. Stavolta ho un punto esatto da farvi controllare, nel caso lo voleste: a 3h 35' 30'' quando Melania dice "Mammy, vai a preparare del caffè molto forte, portalo al
capitano Butler..." LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 26/4/2024, 20:20 |