Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


47 Pagine V  « < 36 37 38 39 40 > »   
Reply to this topicStart new topic
> La Bella e la Bestia (Live Action), Walt Disney Pictures
nicolino
messaggio 10/3/2017, 8:28
Messaggio #889


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 518
Thanks: *
Iscritto il: 20/2/2011
Da: Roma




Come diavolo fa a farci stare "ma ne può avere la conferma solo nel capitolo 3" in quella strofa? Ci sono almeno 3, dico TRE sillabe in più rispetto all'originale.

Sul lavoro generale dico solo che si dovrebbe vergognare.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
MarcoMeeko
messaggio 10/3/2017, 8:55
Messaggio #890


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 145
Thanks: *
Iscritto il: 8/7/2012




CITAZIONE (nicolino @ 10/3/2017, 18:28) *
Come diavolo fa a farci stare "ma ne può avere la conferma solo nel capitolo 3" in quella strofa? Ci sono almeno 3, dico TRE sillabe in più rispetto all'originale.

Sul lavoro generale dico solo che si dovrebbe vergognare.

È la parte che mi ha fatto rabbrividire più di tutte.


User's Signature



Can you paint with all the colors of the wind?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daydreamer
messaggio 10/3/2017, 9:02
Messaggio #891


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 9.834
Thanks: *
Iscritto il: 9/4/2008




A questo punto devo ascoltarle, provo a cantarle e non torna nulla, eppure in qualche modo a sforzo Lorena ci ha ficcato dentro tutto sto carico di parole. Scary post-6-1111346498.gif

EDIT: Ascoltato e goduto. Sì perché la magia di Menken palpita ancora e i suoi tre nuovi pezzi sono belli, singolari, apparentemente semplici ma che crescono nell'ascolto. Rocambolasca e con note nervose di presagio per un oscuro futuro "Una notte di pura magia", malinconica e ipnotica "L'amore dura" (nonché "la soffitta dei ricordi", che altro non è che un reprise), emozionante e commovente "Quei giorni passati", la più sorprendente per il mio gusto. Ruvida, arrabbiata con lo splendido lavoro struggente di Luca Velletri "Per sempre".

Sarà che i testi ogni tanto sono incerti e fanno storcere il naso ma quanto meno hanno avuto la lungimiranza e il rispetto di scegliere artisti italiani strepitosi. C'è da godere a sentire quanti registri e colori hanno saputo adottare e infondere nelle canzoni, hanno interpretato divinamente e sono pronto a scommettere che si mangiano persino le versioni originali nell'esecuzione. La Puccini è la Puccini nel prologo, compitino riuscito senza danni. Si sente che è una talent ed ovviamente è voluto. Se non ci sono strascichi dialettali e di dizione io apprezzo la personalizzazione dei talent e qui è positivo.

Insomma, in generale sono molto contento e non vedo l'ora di far scendere qualche lacrima in sala (perché già l'ho fatto ora con questi splendidi arrangiamenti a clavicembalo settecenteschi di pezzi ben conficcati nel nostro cuore e memoria e che risultano in questa versione con un sapore diverso e insolito) nonostante l'imbarazzo che interverrà nel stare accanto alla mia nipotina che vedrà lo zietto emozionarsi ma tant'è...Ariel e Belle sempre nel mio cuore heart.gif (la De Rosa è una splendida voce, da vera principessa Disney e anche l'accoppiata con la Ciampa scivola bene e si mescolano con grazia). Insomma non vedo l'ora di iniziare a cantarle, belle belle belle.

Ps: la Dion non si mangia ma si divora la Grande con la sua canzone e la sua esecuzione, sentite l'una e poi l'altra e giudicate voi stessi.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BennuzzO
messaggio 10/3/2017, 10:07
Messaggio #892


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.417
Thanks: *
Iscritto il: 31/12/2006
Da: Lavinio Lido di Enea (RM)




CITAZIONE (Fishtail @ 9/3/2017, 20:13) *
Risulta disponibile in Italia da oggi.

Grazie, Fishtail!
Tuttavia ancora non l'ho trovato... forse lunedì? unsure.gif
Grazie ancora. smile.gif


User's Signature


Go to the top of the page
 
+Quote Post
PixieDust95
messaggio 10/3/2017, 10:52
Messaggio #893


Junior Member
**

Gruppo: Utente
Messaggi: 85
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2016
Da: Abruzzo




Ho appena ascoltato la colonna sonora in italiano e devo dire che non è male.
Certo "Belle" fa proprio schifo per far schifo; è inascoltabile e qui Lorena ha proprio superato se stessa! Tra l'altro anche i dialoghi in questa canzone sembrano così finti... Non so, di questa non mi è piaciuto niente, è proprio brutta!
Per il resto mi piaciucchiano tutte, anche perché sono molto più vicine all'originale, quindi era ovvio xD "Something There" col nuovo adattamento è senza infamia e senza lode, ma la seconda parte di Belle non mi piace granché. Il reprise di Belle invece è uscito carino!
Luca Velletri fa il suo alla grande e la sua canzone mi piace. In generale è ok, ma ripeto che detesto il modo di lavorare della Brancucci e dove ci ha messo mano lei si sente...

Comunque, le voci mi sono piaciute tutte, soprattutto quella di Belle! Credo siano anche superiori alle origiali inglesi (ma dovrò ascoltare meglio quelle prima xD). L'unica che non mi ha convinto è quella di Le Tont che è troppo principesca per il personaggio, che dovrebbe risultare un po' "tonto", appunto, invece è un po' troppo pulita, ma va bene, non è un dramma^^
Go to the top of the page
 
+Quote Post
-kekkomon-
messaggio 10/3/2017, 11:24
Messaggio #894





Utente

Thanks: *





Su DisneyItMusicVevo su youtube le trovate tutte in Italiano.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
winnie & pimpi
messaggio 10/3/2017, 11:41
Messaggio #895


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.249
Thanks: *
Iscritto il: 17/5/2008
Da: London




CITAZIONE (PixieDust95 @ 10/3/2017, 12:52) *
Comunque, le voci mi sono piaciute tutte, soprattutto quella di Belle! Credo siano anche superiori alle originali inglesi

Temo non ci voglia molto... sad.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
ping
messaggio 10/3/2017, 12:09
Messaggio #896


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 4.846
Thanks: *
Iscritto il: 12/4/2009
Da: isola delle femmine(palermo)




Alan Menken - Main Title: Prologue Pt. 1
Audra McDonald - Aria
Alan Menken - Main Title: Prologue Pt. 2
Belle
How Does A Moment Last Forever (Music Box)
Emma Watson - Belle (Reprise)
Gaston
Be Our Guest
Days In The Sun
Something There
How Does A Moment Last Forever (Montmartre)
Emma Thompson - Beauty and the Beast
Evermore -Dan Stevens
The Mob Song
Beauty and the Beast (Finale)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 10/3/2017, 12:33
Messaggio #897


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 10/3/2017, 2:22) *
Cosa mi tocca leggere...

Ps vorrei chiedere della mia preferita (Uno Sguardo D'Amore) ma a questo punto ho un po' paura...

È anche la mia preferita... e la peggiore tra tutte! mad.gif La parte della Bestia si salva, ma quella di Belle....!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nicolino
messaggio 10/3/2017, 12:45
Messaggio #898


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 518
Thanks: *
Iscritto il: 20/2/2011
Da: Roma




Qualcuno che posta il "testo" di Something There?
Io non voglio ascoltare nulla per evitare di ridurre la mia vogloa di vederre il film anche SOTTO lo zero e per rifiuto, però sono curioso...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
-kekkomon-
messaggio 10/3/2017, 12:53
Messaggio #899





Utente

Thanks: *





CITAZIONE (nicolino @ 10/3/2017, 12:45) *
Qualcuno che posta il "testo" di Something There?
Io non voglio ascoltare nulla per evitare di ridurre la mia vogloa di vederre il film anche SOTTO lo zero e per rifiuto, però sono curioso...

http://www.lagazzettadisney.it/2017/03/10/...-delle-canzoni/
Go to the top of the page
 
+Quote Post
LaBestia
messaggio 10/3/2017, 13:50
Messaggio #900


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 329
Thanks: *
Iscritto il: 2/8/2006
Da: Cattolica (Rimini), Italia




Le ho ascoltate tutte e devo dire che il lavoro di Lorena non è così male per alcune canzoni. Il problema sono i testi di Belle e di Uno sguardo d'amore. Delle vere PORCHERIE senza logica! Ma quante sillabe pensava fossero necessarie?

A sto punto, Lorena non ce la può fare. Mi chiedo se dall'America, Menken o chi per lui, importi qualcosa di supervisionare tali testi....


User's Signature

.... chi avrebbe mai potuto amare...
.....una BESTIA?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Capitano Amelia
messaggio 10/3/2017, 14:21
Messaggio #901


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 8.198
Thanks: *
Iscritto il: 4/6/2012
Da: Palermo




CITAZIONE (kekkomon @ 10/3/2017, 12:53) *

Ci sono delle parole effettivamente troncate?


User's Signature




Grazie Simba !

Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 10/3/2017, 14:56
Messaggio #902


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.925
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012




CITAZIONE (LaBestia @ 10/3/2017, 13:50) *
Mi chiedo se dall'America, Menken o chi per lui, importi qualcosa di supervisionare tali testi....

Per l'ennesima volta, Menken con i testi non ha nulla a che fare... rolleyes.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
IryRapunzel
messaggio 10/3/2017, 16:39
Messaggio #903


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 6.148
Thanks: *
Iscritto il: 20/11/2010




Ho ascoltato la colonna sonora italiana, ci sono dei pezzi in cui tra metrica e costruzione della frase sono rimasta un po' perplessa, ma in generale non l'ho trovata davvero male. Abbiamo ascoltato di peggio in ambito Disney! Non ho capito perché è rimasta invariata solo "La Bella e la Bestia"... che era l'unica che andava cambiata. lol

Aggiungo che De Rosa e soprattutto Velletri se magnano a colazione la Watson e Stevens in un sol boccone, complimenti per il casting. Gli originali sono piattissimi, privi di interpretazione e sembrano voci fatte al computer.


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daydreamer
messaggio 10/3/2017, 17:16
Messaggio #904


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 9.834
Thanks: *
Iscritto il: 9/4/2008




CITAZIONE (IryRapunzel @ 10/3/2017, 16:39) *
Aggiungo che De Rosa e soprattutto Velletri se magnano a colazione la Watson e Stevens in un sol boccone, complimenti per il casting. Gli originali sono piattissimi, privi di interpretazione e sembrano voci fatte al computer.

Come darti torto, han ragione i critici, c'è puzza di autotune in più punti.

CITAZIONE (IryRapunzel @ 10/3/2017, 16:39) *
Non ho capito perché è rimasta invariata solo "La Bella e la Bestia"... che era l'unica che andava cambiata. lol

Beh lì Mrs. Bric praticamente non si vede e non c'è labiale (e poi hai presente la lesa maestà della main track? rolleyes.gif ). Comunque nel reprise/finale, con quell'unico verso "Per la Bestia e Belle", hanno comunque fatto un piccolo e grande gesto, che in parte ha corretto il tiro. Poca e trascurabile roba per i più ma a me piace anche quale raccordo e omaggio (involontario forse) alla versione musical italiana a teatro e al verso "La Bestia insieme a Belle". Piuttosto è così che sarebbe dovuto essere adattato quello, qui la metrica con l'originale è perfetta. Stavolta Brancucci/Travaglio 1 a 0 per lei ^^.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mark Mork
messaggio 10/3/2017, 17:37
Messaggio #905


New Member
*

Gruppo: Utente
Messaggi: 10
Thanks: *
Iscritto il: 8/1/2017




CITAZIONE (Capitano Amelia @ 10/3/2017, 14:21) *
Ci sono delle parole effettivamente troncate?

le ho lette tutte, l'unica che si poteva definire troncata era L'amour, che hanno trascritto male, se ci si fa caso dice glamur.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mark Mork
messaggio 10/3/2017, 17:41
Messaggio #906


New Member
*

Gruppo: Utente
Messaggi: 10
Thanks: *
Iscritto il: 8/1/2017




Noto con spiacere che in STIA CON NOI Lorena ha tolto tutte le parole troncate e le assonanze, che ha sostituito con rime scontate, anche li dove l'originale stava bene col labiale, ah chissà che cosa farà col remake di Aladdin e del Re Leone unsure.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Capitano Amelia
messaggio 10/3/2017, 17:45
Messaggio #907


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 8.198
Thanks: *
Iscritto il: 4/6/2012
Da: Palermo




CITAZIONE (Mark Mork @ 10/3/2017, 17:37) *
Le ho lette tutte, l'unica che si poteva definire troncata era L'amour, che hanno trascritto male, se ci si fa caso dice glamur.

Se per questo io pure le ho lette tutte e alcune avevano delle parole tronche oltre a quella: volevo sapere se erano saltate le lettere finali o se in questo adattamento ci sono delle tronche....


User's Signature




Grazie Simba !

Go to the top of the page
 
+Quote Post
CostanzaM
messaggio 10/3/2017, 19:09
Messaggio #908


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 203
Thanks: *
Iscritto il: 12/1/2015




Ho deciso di ascoltarle tutte, prima di ascoltare quelle nuove in inglese, per non avere paragoni.
Niente, le sillabe in più si sentono comunque, pur non conoscendo la versione originale. Quel raccapricciante effetto di parole infilate a forza dove non ci stanno.

Nessuno dei nuovi pezzi mi ha lasciato niente, tranne "For Evermore". Ora c'è da capire se cambierò idea ascoltandoli in inglese.

La firma della Brancucci è indelebile in "For Evermore", tradotto "Per sempre" nel titolo, "un altro po'" nel primo ritornello e "vorrei di più" nel secondo! Grande, Lory!
Ho deciso che non lo vedrò in italiano. :-(
Go to the top of the page
 
+Quote Post
IryRapunzel
messaggio 11/3/2017, 1:35
Messaggio #909


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 6.148
Thanks: *
Iscritto il: 20/11/2010




CITAZIONE (Daydreamer @ 10/3/2017, 17:16) *
Come darti torto, han ragione i critici, c'è puzza di autotune in più punti.

I poverini non sono chiaramente all'altezza, soprattutto perché condividono la soundtrack con mostri come la McDonald, Celine Dion e Josh Groban... Dalla Watson me l'aspettavo, ma Stevens così monocorde è stato una sorpresa. La sua Evermore la trovo davvero piatta e fredda.


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 11/3/2017, 1:51
Messaggio #910


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.925
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012




Mi sa che a questo punto, se lo vedo, lo farò in italiano. Già nelle prime clip la voce della Watson mi sembrava troppo metallica, e ora la colonna sonora originale mi ha convinto definitivamente. Peccato per l'adattamento di "Belle" e per la De Rosa un po' scollata dalla Ciampa, cercherò di non farci troppo caso.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 11/3/2017, 9:40
Messaggio #911


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




Comunque, in italiano Evermore è proprio bella. Chiaramente per la voce, ma anche il testo è spettacolare. Alla frase "affronterò il pensiero che, poteva essere e non è..." mi sono sciolto! wub.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ping
messaggio 11/3/2017, 11:25
Messaggio #912


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 4.846
Thanks: *
Iscritto il: 12/4/2009
Da: isola delle femmine(palermo)




lo vedrò in inglese. Certo la Watson e Stevens non sono all'altezza degli altri del cast ma preferisco le voci originali.

Magari in italiano lo vedrò una volta per curiosità, ma certo non al cinema.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

47 Pagine V  « < 36 37 38 39 40 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 27/4/2024, 1:18