Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Lovely Sarah
Disney Digital Forum > * Off-Topic * > Oltre Disney
Klauz_star
Ragazzi preparate i fazzoletti, perchè ora si parla di un anime molto strappalacrime, "Lovely sarah", adattamento della Nippon animation del romanzo "Little Princess" di Frances Hodgson Burnett.

trama: Sarah è una ragazzina di 11 anni che viene mandata a studiare in un esclusivo collegio inglese, il padre è un ricco commerciante inglese che vive in India e dove sarah è cresciuta, è orfana di madre.
Nel colleggio Sarah conosce la perfida direttrice Miss Minchin, che la introdurrà nell'ambiente, e le compagne di corso, Lavina (americana molto perfida e invidiosa), Emergarda (la peggiore della scuola ma molto amica di sarah), la piccola Lottie... insomma Sarah viene trattata come una principessa, tutti l'adorano, ha i voti migliori, e i vestiti più belli, e la stanza più grande...e una bambola che chiama Emily dalla quale non si separa mai.
Purtroppo il padre di sarah muore e cosi le vengono confiscati beni, viene ridotta a fare la squattera, e Miss Minchin la tratterà malissimo sino ad arrivare a picchiarla e infliggerle punzioni molto pesanti, Sarah non demorde, cerca con la sua immaginazione di non soffrire più del dovuto, Missa amelia la sorella della perfida Minchin cerchera di aiutarla, l'aiuterà molto anche Becky la cameriera del collegio, mentre Lavina ne approfitterà per umiliarla ancora di più, grande amico ed alleato di sarah è peter il ragazzo che guidava il suo calesse prima che venisse confiscato.
Fortunamente per Sarah ci sarà il riscatto, infatti quando arriveranno dei nuovi vicini, scoprirà che il padrone di casa non è altri che il socio del padre, alla ricerca di lei per addortarla e renderla erede universale del patrimonio, cosi facendo sarah torna in india, perdonando la perfida minchin, e inziando una nuova vita.

Note: la versione mediaset cambia alcuni nomi, Emergarda diventa margherita, Lottie, Lalla, Miss Minchin, Miss minci, e Emily diventa priscilla, il cognome di sarah invece diventa Morris.
Esistono diversi adattamenti live dove ci sono spesso colossali differenze come il padre di sarah che spesso diventa un soldato, e non muore ma viene dato per disperso, la minchin ha un fratello, lavina è più grande delle altre, la storia a volte è ambientata a new york...e cosi via.
nell'edizione del 39 sarah è interpretata da Shirley temple.
Non ci sono altri adattamenti animati solo questo giapponese datato 1985 è l'unico disponbile, dove vengono aggiunti alcuni personaggi come peter o alcuni viene dato maggiore ruolo come Ermengarda, o le amiche di Lavina Barbara e Jessie.

ALESSANDRINA-CENERINA
è uncartone stupendo.....già la sigla cantata da cristina d'avena fa intendere in che "clima"di tristezza si entra con quel cartone.....specialmente con le campane che rintoccano proprio all'inizio della canzone...
veu
è una serie magnifica!!!!

Noi siamo fans di Lovely Sarah!!! l'abbiamo guardata mille volte... e guardiamo anche i vari film... stupenda!!!
Prince Philip
Lovey Sarah è uno degli anime giapponesi più belli di sempre wub.gif anche il libro è meraviglioso, così commovente ...

Ecco alcune immagini, che avevo già postato nel topic degli anime giapponesi ...







Comunque non è la sola versione cartoon della storia ... io ne ho vista una durante le vacanze di Natale, sul canale laziale SUPER3 ... non l'ho vista dall'inizio, quindi non so nulla sullo staff, però era disegnata molto spigolosamente, e la fine era diversa.
La doppiatrice di Sarah era la stessa di Meg dei Griffin ... inoltre, sempre in Giappone, nelgli anni 70 (prima quindi di Lovely Sarah) la Dax Film, in collaborazione con l'Orient Film, ne aveva fatto un'adattamento in, mi pare, 9 puntate ... wink.gif
Klauz_star
Sarah è una specie di cenerentola, infatti è oggetto di oppressioni, in un episodio narra proprio la storia di cenerentola alle bambine più piccole del collegio...

la sigla francese stranamente appare più ritmata all'inzio, nonostante sia a cantare la d'avena... sopratutto nell'immagini della sigla francesce non compare in un singolo fotogramma vestita di stracci ma sempre con abiti eleganti... sono sempre immagini prese dalla serie, è tutta la parte che riguarda i primi episodi... nella sigla italiana compare addirittura uno spoiler, quando la minchin le stacca il cerchietto dai capelli in modo violento e lo getta per terra... mamma mia quel momento è uno dei più terrificanti, ma nel libro originale succede di peggio, le strappa dalle mani tutti i regali ricevuti alla festa tra cui una bambola... che fortunamente non è Emily/Priscilla.
Nel film del 95 la minchin dopo che ha confiscato tutti i beni e dato degli stracci a sarah per vestirsi, le strappa dal collo un ciondolo...che praticamente era appartenuto alla madre di sarah.

Io mi sono chiesto se la disney ha mai pensato di farne un adattamento a cartoni animati... anche se è difficili immaginarsi una sarah animata alternativa.

quanto al finale cambia in diverse versioni, in alcune sarah si vendica della minchin facendola diventare a sua volta una squattera, in altri la perdona donandogli un assegno... mah nel film del 95 è bella la scena in cui la sorella della minchin amelia decide di scappare con il lattaio...ma ancora di più nell'anime quando prende lei le redini della situazione...
Prince Philip
Il film del '95 di Cuaron è un capoavoro!!! wub.gif wub.gif wub.gif
Sarah ha finalmente una personalità, e Miss Minchin è arcigna ed elegante come deve essere wink.gif mi ha sempre commosso tanto la scena in cui Sarah lava il lungo pavimento della galleria e che, una volta terminato, Lavinia arriva e comincia a passeggiare proprio al centro del pavimento, costringendo quindi Sarah a rilavarlo da capo not.gif not.gif not.gif

Mi piace anche il rapporto che Sarah ha con Becky: molto più umano che nel film con Shirley Temple ...

A dirla tutta, il film del '39 è orrido: un DVD sprecato, è scialbo e senza phatos not.gif ... Sarah è nient'altro che una bimbetta insignificante, e Miss Minchin una vecchia bacucca!!! laugh.gif Lavinia è pressochè inesistente, e anche la cattiveria di Miss Minchin per Sarah è quasi nulla ... Becky è stata doppiata con un'accento dialettale tipico di una qualche parte del sud (non so quale, non me ne intendo laugh.gif ) e, in un film ambientato in Inghilterra, è ridicola sick.gif sick.gif

Vorrei tanto vedere la mini-serie del 1993, con Amalia Shankley nel ruolo di Sarah, ma non so nemmeno se da noi è stata doppiata not.gif not.gif
saragiup
A me piaceva moltissimo e mi piacerebbe vederlo ancora. Qualcuno di voi sa se lo trasmettono su qualche canale?
Klauz_star
nel cartone invece, succede che lavinia e le sua amiche corrono sulle scale facendo in modo che il secchio con l'acqua cada in testa alla Minchin, oltre che cadere dalla scale...la scena sembra comica ma dopo la minchin punirà severamente sarah.

Nel film del 95 lavinia è in qualche modo simile all'anime, ha i capelli neri però...ed è molto dispettosa, però lavinia è anche l'alunna più grande di età avrebbe circa 15 anni nell'anime invece credo abbia solo un anno più di sarah... inoltre se notate sembra la versione "cattiva" di clara il personaggio di heidi.
Prince Philip
CITAZIONE (saragiup @ 9/2/2009, 10:49) *
A me piaceva moltissimo e mi piacerebbe vederlo ancora. Qualcuno di voi sa se lo trasmettono su qualche canale?


Ritrasmesso non credo ... però è disponibile in DVD happy.gif happy.gif
saragiup
CITAZIONE (Prince Philip @ 9/2/2009, 13:49) *
Ritrasmesso non credo ... però è disponibile in DVD happy.gif happy.gif

Trovato! Grazie!!! Anche se mi sa che ci penserò un pochino, non è che costi proprio poco...
Klauz_star
il film del 95 spesso viene trasmesso da canale 5, sicuramente se hai sky o premium lo trasmetteranno in qualche canale tematico.
Quello del 39 mi sembra che lo trasmetta ogni tanto la Rai.

Mentre la serie animata è da tempo disponibile in dvd.

Pan
Serie splendida, così come la canzone di Cristina, che cantò anche in francese! smile.gif
Klauz_star
di recente lovely sarah è tornata sugli schermi televisivi e con doppio appuntamento prima su italia 1 al mattino e la sera su boing... ora su italia 1 è finito mentre su boing siamo al punto in cui sarah si ammala mandando tutto il collegio nel panico...ovviamente tutti gli episodi si trovano su you tube.

rileggendo un post di phillp, avevo trascurato che ci sono pure altri adattamenti animati, sono proprio curioso, magari in uno di questi sarah è bionda e lavinia ha i capelli neri? oppure la minchin alla fine della storia viene fatta arrestare e il collegio passa nelle mani di amelia?
ci sarebbe poco da stupirsi perchè anche piccole donne prima della versione nippon animation aveva avuto un altro adattamento, molto più fantasioso e meno attinente con l'originale, ma non meno bello, dove appunto jo ha i capelli biondi...quindi sono curioso di vedere sarah.

di little princess esiste una recente serie televisiva con attori veri, realizzata nelle flilipine, e pure un film italiano dal titolo "Principessina" dove sarah è veramente una nobile inglese e va a studiare in un collegio italiano o giù di li (non l'ho visto ma ho letto delle infomrmazioni da qualche parte)...

la versione nippon animation segnalo che ha un doppiaggio favoloso, perchè ci sono tutti doppiatori che negli anni 80 erano richiestissimi, e hanno fatto la storia del doppiaggio, abbiamo patrizia salmoiraghi nei panni di sarah, la mitica donatella fanfani in quelli di becky, la compianta paola tovaglia in quelli di lavina, e anche dania cericola (emergarda e barbara), marcella silvestri (jessy), una splendida lia barbieri che caraterizza al meglio miss minchin, angela cicorella che da voce a miss amelia, e daniela fava che da la voce a lottie... di voci maschili segnalo guido rutta nel ruolo di peter e anche marco balzarotti nel ruolo di ram das... nota curiosa che molti di questi doppiatori partecipano al film del 1995 doppiando personaggi diversi però...ad esempio daniela fava doppia margherita/emergarda... ma anche patrizia salmoiraghi e paola tovaglia qualche anno dopo sarah di troveranno di nuovo insieme a doppiare Hilary e Debbie nel cartone "la leggenda di hikari".

la sigla è l'unica che cristina d'aveva ha cantato in due lingue, nella versione francese si differenzia per un ritmo leggermente più forte dovuto all'aggiunta della batteria...
Prince Philip
Nella versione che ho visto io, a cartoni animati, Sarah e Lavinia sono entrambe bionde, Lavinia un pò più scura ...
Ce n'è un'altra, dove Sarah è castana e Lavinia nera ... in questa la Minchin viene perdonata, e Sarah l'aviuta a mandare avanti il collegio ...
Klauz_star
caspiterina sarebbe bello trovare almeno i titoli originali per vedere le immagini o vedere i video su you tube... interessante.
Artu il Re della Disney
La prima volta che ho visto questo cartone (strano ma vero) è stata quest'estate, quando facevo zapping col telecomando alla ricerca di un qualcosa di decente da guardare. E da quando ho visto, quel giorno lì, la 17° puntata (purtroppo il cartone era già iniziato) non ho smesso di guardarlo, pregando che Miss Minci cadesse all'inferno con lavinia!! Arrabbiato3.gif

E' il cartone della Nippon Animation che batte gli altri a livello di tristezza e malvagità (anche se Heidi comunque non scherza..)
Davvero un bel cartone!!
lupin3rd
in Giappone, nelgli anni 70 (prima quindi di Lovely Sarah) la Dax Film, in collaborazione con l'Orient Film, ne aveva fatto un'adattamento in, mi pare, 9 puntate ... wink.gif[/quote]
l'adattamento in 9 puntate è la versione "Fiabe....Così"(conoscuto anche come "Le più belle favole del mondo")
Lovey Sara è 1 cartone bellissimo,ho tuttala serie.
La versione che hai visto su super 3 come finiva?
Ciao a Tutti
Klauz_star
su internet ho trovato un miniserie in tedesco su "little princess" dove sarah e becky sono leggermente più grandi rispetto al libro originale, sarah il giorno del compleanno indossa un abito giallo con i codini, mentre miss amelia è identica al cartone!

http://www.youtube.com/watch?v=Gm-nuQG96lQ
Prince Philip
E' la miniserie Inglese del 1986, con Amelia Shankley (Cappuccetto Rosso nel film della Cannon) nel ruolo di Sara ...
Klauz_star
esiste in italiano?
Antox
Ecco la video sigla di Lovely Sara...bellissima!!!
Sigla stupenda...grande Cristina eheheh.gif eheheh.gif
http://www.youtube.com/watch?v=xqN1BoFpbig
Klauz_star
in francesce la sigla perde parte del suo fascino, diventa più ritmata, ma le parole italiane a quelle poeticità che si adatta alla musica, mentre in quella francesce il coro dei bambini sono urla strazianti.
Klauz_star
ho trovato la versione in cui è bionda è su you tube... madonna la minchin sembra una ritardata qui, la qualità di disegno è oscena, sara è bionda con due codini, mentre becky è molto simile alla nippon, lavina qua si chiama Laverna (errata pronuncia?) e Margherita, lalla e Priscilla riprendono i loro nomi originali Emergarde (prounciato avergard), lottie e Emily, non c'è Peter, però si innamora anche qui di un ragazzo che però è figlio del ricco uomo che vive vicino al collegio, Miss Amelia è pure lei malavagia con Sarah, non c'è Barbara l'amica di Lavinia, ma solo Jessy... la cosa brutta è proprio vedere miss amelia cattiva visto che si contrappone alla minchin, oltretutto quella strega qui è veramente scema, accusa sarah di averla derubata e in più le strappa il vestito che le regala al posto di sfilargli il cerchietto, ma in modo cosi grossolano...sembra quasi un pilot per testare meno male che ne hanno fatto una versione migliorata alla nippon questa non è un granche.

http://www.youtube.com/watch?v=r0QxT7KbiC0
chipko
Io l'ho conosciuta solo ieri per la prima volta. Vista tutta in due giorni Innamorato.gif
Bellissimo personaggio.
Klauz_star
Perché la stando ridando in tv?

brigo
Quando ero piccolissimo la sigla di questo cartone (che avevo su un disco di "Fivelandia") mi faceva piangere a fontanella ogni volta che sentivo le prime note. Dovevo andarmene dalla stanza per smettere.
L'ho odiato con tutto me stesso pur non avendolo mai visto. E non lo vedrò mai per tutte le volte che mi ha fatto piangere. Tiè! Lingua3.gif
chipko
CITAZIONE (Klauz_star @ 28/12/2013, 23:34) *
Perché la stando ridando in tv?

No in streaming, il tutto è partito dal ricordo di un anime dove una bambina parlava una lingua straniera stupendo tutti, ho provato a cercare ed è venuto fuori il nome di Lovely Sara, me lo sono visto tutto.
roxirodisney
"Saraa, oh Saraaa, graziosa sei tuuu..."

Bellissimo anime Innamorato.gif

Fra X
Se non erro da piccolo mi metteva angoscia! tongue.gif L' ho rivisto nel 2009 e m' è proprio piaciuto! Certo, la storia è drammatica e i momenti simpatici sono proprio pochi, però è comunque una bella serie con personaggi ben caratterizzati e l' ambientazione londinese ottocentesca ben realizzata!
Piace molto anche a mia madre che se l' è rivisto molto volentieri! biggrin.gif
Fra X
CITAZIONE (Klauz_star @ 28/7/2010, 15:18) *
ho trovato la versione in cui è bionda è su you tube... madonna la minchin sembra una ritardata qui, la qualità di disegno è oscena, sara è bionda con due codini, mentre becky è molto simile alla nippon, lavina qua si chiama Laverna (errata pronuncia?) e Margherita, lalla e Priscilla riprendono i loro nomi originali Emergarde (prounciato avergard), lottie e Emily, non c'è Peter, però si innamora anche qui di un ragazzo che però è figlio del ricco uomo che vive vicino al collegio, Miss Amelia è pure lei malavagia con Sarah, non c'è Barbara l'amica di Lavinia, ma solo Jessy... la cosa brutta è proprio vedere miss amelia cattiva visto che si contrappone alla minchin, oltretutto quella strega qui è veramente scema, accusa sarah di averla derubata e in più le strappa il vestito che le regala al posto di sfilargli il cerchietto, ma in modo cosi grossolano...sembra quasi un pilot per testare meno male che ne hanno fatto una versione migliorata alla nippon questa non è un granche.

http://www.youtube.com/watch?v=r0QxT7KbiC0


Devo ancora vedere questa e "I miserabili" che, per la loro durata, sono quasi dei film! Se ci ristanno vediti "Il principe e il povero" e "Papà gambalunga" se non l' hai già fatto. Le ho trovate due belle versioni.

CITAZIONE (ALESSANDRINA-CENERINA @ 8/2/2009, 22:31) *
specialmente con le campane che rintoccano proprio all'inizio della canzone


Si, l' inizio della sigla è molto d' atmosfera!
Klauz_star
Cartone molto drammatico tratta dal romanzo "Little princess"... a me a sempre angosciato la direttrice specie quando le tirava via il cerchietto per dirle che ora era una povera orfana senza un soldo e che non poteva fare più quella vita piena di privilegi... in questo storia l'argomento sembra essere la posizione sociale, prima la minchin è tutta premurosa ma poi dopo la terribile notizia diventa una strega, tutto perché voleva solo ingraziarsi il ricco padre di sara e venendo a mancare i soldi spariscono... ma quello che colpisce di questa bambina che pur trovandosi da una situazione di ricchezza e agio in una di povertà estrema dove le viene a volte negato il cibo e una coperta, rimane buona e gentile anche se spesso la si vede piangere, sopratutto per le botte prese... eppure lavora senza fiatare.

Per quanto riguarda la versione antologia non mi piace, troppo grossolana, doppiaggio scadente... mentre di quella raccolta ho visto papa gambalunga e ancora una volta vince la versione nippon, che ebbe un doppiaggio italiano splendido e sopratutto ho un ricordo bellissimo... i miserabili l'ho visto, ma è una versione incompleta è una storia molto simile a sara, perchè cosette perde entrambi i genitori e la famiglia che la ospita, si rivela crudele quanto la minchin!

Diciamo che le storie drammatiche sono per un pubblico più maturo, da bambini è meglio vedere quelle più spensierate, io ad esempio avevo paura della minchin, che tra l'altro mi ricorda tantissimo una maestra che ho avuto nel corso delle elementari, un'acida come lei, ringrazio il cielo che è andata in pensione presto!
Fra X
CITAZIONE (Klauz_star @ 30/12/2013, 23:35) *
i miserabili l'ho visto, ma è una versione incompleta


Ah, però!

CITAZIONE (Klauz_star @ 30/12/2013, 23:35) *
che tra l'altro mi ricorda tantissimo una maestra che ho avuto nel corso delle elementari, un'acida come lei, ringrazio il cielo che è andata in pensione presto!


laugh.gif tongue.gif
Klauz_star
racconta solo dell'infanzia di Cosette... anche se in realtà sui miserabili esiste la versione masterpiece della Nippon chiamata "Il cuore di Cosette" che non ho mai avuto il piacere di vedere ma sicuramente è meglio di quella antologica.

Quanto a Sarah spero che trasmettano prossimamente in tv la versione del 1995 ambientata a New York... mentre nuove versione animate/live action ce ne sono in programma?
chipko
Per gli esperti: è possibile che esista una altro anime o un telefilm a puntate basato sulla novella della piccola principessa? Perché io avevo questo ricordo del professore e della lingua straniera (che ho già citato) e delle patate che aveva sbagliato a comprare e in effetti in lovely Sarah queste due scene ci sono, eppure a me pareva che la lingua straniera fosse tipo il tedesco, più precisamente mi pare di ricordare che l'alunna in questione rispondesse in lingua perché pensava che il professore capisse solo questa, generando stupore generale. Su wiki o cercato ma mi dà solo serie americane in telefilm, da noi sono state per caso doppiate? E se sì secondo voi qual è la versione che è passata in Italia? Grazie.
Klauz_star
a me risulta solo la versione presente nell'antologia, dove ha i capelli biondi legati in due codini, una cosa è certa sarah in tutte le versioni sa parlare benissimo francese tanto da far morire di invidia la minchin in quanto non è brava in questa materia (sottolinea le sue umili origini che fa di tutto per rinnegare, dato che il francese era la lingua dell'alta società) ma anche l'odio di Lavina perché essendo americana dovrebbe essere quella più avanti di tutte... l'episodio delle patate sbagliate è presente nella versione nippon animation, cioè in "Lovely sarah"... di versioni animate non me ne risultano altre, ma parecchi live action, di fattura inglese, americana, e perfino asiatica... ad esempio c'è ne sarebbe una versione nipponica ambientata ai giorni nostri, dove sarah se la deve vedere con un dispostico direttore che in passato provò a sedurre la madre di lei!
Prince Philip
Parlando di cartoni, esiste una versione anime in 11 puntate appartenente alla serie giapponese "Le più belle favole del mondo", che è quella a cui si riferiva Klauz ...

Le più belle favole del mondo



C'è poi un lungometraggio americano di una 50ina di minuti, arrivato anche in Italia (credo fosse della Stardust ma non so sicuro, però l'ho visto doppiato, lo ricordo chiaramente)



In live action ce ne sono molte di più, una di quelle più apprezzate è la miniserie del 1986 con Amelia Shankley - 4 puntate, tra l'altro molto fedeli al romanzo. La messa in scena è un pò amatoriale, tipicamente televisiva inglese anni '80, ma è piacevole tongue.gif Non ho mai trovato notizie su una trasmissione o pubblicazione italiana, ma ciò non toglie che potrebbe essere arrivata anche da noi, in questi giorni ho scoperto diversi titoli (tra film e miniserie) che si pensava fossero inediti! laugh.gif





EDIT Quest'ultima è arrivata in Germania a suo tempo (ora la si trova in DVD) ... magari centra con il tuo ricordo del Tedesco unsure.gif
chipko
Grazie mille a tutti, siete stati tanto cari.
Klauz_star
la versione americana della stardust ha i personaggi uguali alla copertina? di solito nelle videocassette della stardust i personaggi sono differenti dal cartone...

tempo fa lessi che esisteva pure un film italiano basato su sarah e ambientato in italia dal titolo "Principessina" dove la protagonista è una nobile che viene mandata a studiare in un collegio prestigioso ma purtroppo a causa della perdita di un suo caro si ritrova a fare la sguattera... ma purtroppo non avendolo mai visto non so dire molto.

la versione del 1995 era molto carina, anche se molto differente dal romanzo, la storia si sposta in america, becky è afro-americana, miss amelia scappa con il lattaio, mentre sarah rispetto alla versione anime ha i capelli chiari e ricci, è molto simile alla versione di shirlei temple... in questa versione la minchin viene severamente punita per la sua crudeltà alla fine della storia diventa lei una sguattera.

la versione del 1986 l'ho vista in inglese... ma mai in italiano... strano che non sia arrivata da noi.

Prince Philip
CITAZIONE (Klauz_star @ 4/1/2014, 0:14) *
la versione americana della stardust ha i personaggi uguali alla copertina? di solito nelle videocassette della stardust i personaggi sono differenti dal cartone...

A dire il vero la corrispondenza c'è sempre stata, le cover originali avevano esattamente i personaggi che si vedevano poi nel cartone ... e anche la piccola Principessa non fa eccezione tongue.gif
Klauz_star
in alcune copertine di vhs e dvd capita e mettono l'avviso, ma grazie... se trovo qualcosa in giro o se trovi qualcosa tu fammi un fischio... sono curioso di vedere un cartone occidentale basato su questa storia...

Anche la disney chissà se non hanno mai avuto intenzione di farne un adattamento? in disegni animati non live action (che mi pare che la versione del 1995 sia disney)
Prince Philip
CITAZIONE (Klauz_star @ 4/1/2014, 18:59) *
(che mi pare che la versione del 1995 sia disney)

Non direi, è Warner laugh.gif
Klauz_star
e quindi non esiste una "Little Princess" made in disney? Ben venga, uno stimolo in più a realizzarla
Fra X
Domani su Italia 1 alle 16:30 circa ridanno "La piccola principessa" del 95!
chipko
CITAZIONE (Fra X @ 8/2/2014, 12:23) *
Domani su Italia 1 alle 16:30 circa ridanno "La piccola principessa" del 95!

Grazie della segnalazione.
Fra X
CITAZIONE (chipko @ 9/2/2014, 15:49) *
Grazie della segnalazione.


De nada! happy.gif
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.