Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Walt Disney Treasures: Semplicemente Paperino!
Disney Digital Forum > * Disney Blu-Ray & DVD * > Disney Blu-Ray & DVD
Luke
Volevo fare una domanda a chi possiede questo dvd: i vari cortometraggi prevedono i sottotitoli in italiano?
semplicemente perchè vorrei comprare questo titolo ma io non capisco praticamente mai una mazza di quello che dice paperino... sarò io ad essere stordito ma per me l'85% di ciò che dice è completamente incompresibile.
Grazie.
Buona serata!
Luke
CITAZIONE (penelope @ 2/2/2005, 20:51)
I sottotitoli ci sono,ma Paperino è volutamente incomprensibile per tutti, non è un tuo difetto.......tranquillo.

qualcuno sà il perchè di questa scelta? cioè perchè lo si è voluto incomprensibile?
me lo sono sempre chiesto...
Simba
Allora compralo la risposta è racchiusa proprio li!!!!!! C' è uno speciale che riguarda Clarence Nash la voce americana di Paperino, qualcosa di unico!!!!!!
Bambi
Guarda Luke, Semplicemente Paperino è semplicemente fantastico, si tratta di cortometraggi imperdibili Innamorato.gif acquistalo senz'altro perché merita. Al momento dei Treasuers ho solo questo, l'ho preso per curiosità, quasi per caso, però mi ha fatto venir subito voglia di prendere anche gli altri, saranno senz'altro altrettanto straordinari.
P.S. nemmeno io capisco Paperino e confesso di aver scelto più di qualche volta l'opzione "sottotitoli" eheheh.gif però è troppo simpatico laugh.gif


icon_donald.gif icon_donald.gif icon_donald.gif icon_donald.gif icon_donald.gif

Saluto.gif
fantasia2000
Solo una minuziosa precisazione:
i sottotitoli sono presenti, solo che non riportano precisamente il dialogo italiano ma solo la traduzione di quello inglese. Ciò che leggi è quindi diverso da quello che dice effettivamente Paperino, perciò forse non saranno utilissimi per aiutarti a comprendere il suo linguaggio!!!
Comunque ti consiglio caldamente di acquistarlo...

Ciao!
Tockins
Sarò strano io, ma per me poche frasi di paperino hanno bisogno di sottotitoli, diciamo che un buon 85% di quello che dice lo capisco, forse perché mi è cresciuto il becco, le piume.... ohmy.gif le ali blink.gif ..... oh oh ... blink.gif blink.gif Adesso incomincio a preoccuparmi eheheh.gif
Principe Filippo
Praticamente tutti i sottotitoli in italiano non riflettono ciò che viene detto. Io paperino lo capisco praticamente sempre ma solo perchè sono abituato a sentirlo parlare dalla tenera età, se guardo cartoni di Paperino con qualcuno mi chiede sempre le traduzioni, l'unica cosa che non ho mai capito è una sua esclamazione che fa sempre cioè una cosa tipo "Oh boy" possibile? Oppure capisco male io? Auguri per i tuoi 70 anni Paperino icon_donald.gif
Grrodon
dice proprio "Oh Boy!" traducibile in "Ragazzi!"
Principe Filippo
grazie per la conferma Grrodon tongue.gif
Mad Hatter
CITAZIONE (Tockins @ 3/2/2005, 15:27) *
Sarò strano io, ma per me poche frasi di paperino hanno bisogno di sottotitoli, diciamo che un buon 85% di quello che dice lo capisco, forse perché mi è cresciuto il becco, le piume.... ohmy.gif le ali blink.gif ..... oh oh ... blink.gif blink.gif Adesso incomincio a preoccuparmi eheheh.gif

Ed io sono come te! Paperino per me, con la straordinaria voce di Luca Eliani, è comprensibilissimo!! biggrin.gif tongue.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (Mad Hatter @ 27/12/2010, 11:51) *
Ed io sono come te! Paperino per me, con la straordinaria voce di Luca Eliani, è comprensibilissimo!! biggrin.gif tongue.gif

Quoto! Concordo con l'85% di cui ha parlato Tockins eheheh.gif
Axel8
Scusate forse l'OT, ma mi potete spiegare cosa sono questi DVD Walt Disney Treasures?
kekkomon
CITAZIONE (Axel8 @ 27/12/2010, 22:13) *
Scusate forse l'OT, ma mi potete spiegare cosa sono questi DVD Walt Disney Treasures?

Sono raccolte di tutti i cortometraggi del mondo disney da Topolino a Pippo, sia in bianco e nero che a colori!
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (kekkomon @ 27/12/2010, 22:46) *
Sono raccolte di tutti i cortometraggi del mondo disney da Topolino a Pippo, sia in bianco e nero che a colori!

Beh, non solo cortometraggi. Comprende anche lungometraggi rari (ad es. Victory Through Air Power o Il drago recalcitrante) e serie televisive, benché in Italia effettivamente siano stati messi in commercio solo volumi riguardanti i corti.
C'è quest'articolo di wikipedia, ma la versione in inglese è più esauriente.
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.