Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: I pezzi di audio scomparsi!
Disney Digital Forum > * Disney Blu-Ray & DVD * > Disney Blu-Ray & DVD
March Hare = Leprotto Bisestile
Ho letto su un altro forum disney che nella rimasterizzazione in 5.1 dell'audio italiano, sono "partiti" alcuni pezzi di audio in Lo scrigno delle sette perle (la scena in cui Pecos Bill si fa una sigaretta a cavallo del ciclone), Mary Poppins, Biancaneve e La spada nella roccia. Mi piacerebbe sapere in cosa consistevano le parti mancanti, soprattutto per quanto riguarda Mary Poppins. Grazie!
Uriel
in "la spada nella roccia" manca una frase del gufo quando dice all'inizio del film "impagliato" rivolgendosi a Semola.
chrykee
nella versione sia delle vhs che del dvd della spada nella roccia manca anche un pezzetto di coro che cantava "viva re artù!" fonte Nunval happy.gif
Pan
Innanzitutto, benvenuto nel forum, Leprotto! clapclap.gif

Nel DVD di Mary Poppins manca il coro finale della canzone "L'aquilone". Speriamo che l'uscita della Special Edition sia l'occasione ideale per correggere questa svista.

Saluto.gif
trilly
Welcome Leprotto Saluto.gif
ngheeeee
Ciao LEPROTTO !! hai scelto anche l'anno adatto per arrivare.. BISESTILE !!! biggrin.gif biggrin.gif
stefra
Ciao anche da parte mia.
STEFRA:ALOHA
cartoni
benvenuto leprotto
Daniel Cleaver
Welcome on board Leprotto
March Hare = Leprotto Bisestile
Grazie a tutti per le vostre risposte e la vostra calorosissima accoglienza. In effetti per quanto riguarda Mary Poppins ci ero arrivato (dopo aver aperto la discussione, però) e anche per Biancaneve: quando scotola lo straccio (mi sembra sia uno straccio) e lo scoiattolo (mi sembra sia uno scoiattolo) starnutisce, lei diceva "Mamma mia, santo cielo!" che però è scomparso anche nell'audio inglese (io lo so che diceva quelle parole perché ho una vhs pirata ripresa dal cinema in cui quella battuta c'è e in più ci sono anche le scritte in italiano sui libri che però stonano completamente con quello che viene letto!)
Uriel
Ho comprato ieri Dumbo e mi son messo a vederlo stamane. Prima di costruire la piramide di elefanti, quando il domatore spiega il da farsi, un'elefantessa dice all'anziana "come sa la dovesse costruire lui" e l'anziana muove solo la bocca senza parlare sad.gif
Pan
CITAZIONE (Uriel @ 28/11/2004, 13:45)
Ho comprato ieri Dumbo e mi son messo a vederlo stamane. Prima di costruire la piramide di elefanti, quando il domatore spiega il da farsi, un'elefantessa dice all'anziana "come sa la dovesse costruire lui" e l'anziana muove solo la bocca senza parlare sad.gif

Non dipende dal DVD ma dal doppiaggio italiano; anche le prime edizioni in VHS presentano lo stesso problema.
Uriel
grazie dell'info Pan cool.gif
Pan
CITAZIONE (Uriel @ 28/11/2004, 22:51)
grazie dell'info Pan cool.gif

Di nulla! wink.gif
Mad Hatter
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 25/11/2004, 20:32) *
Grazie a tutti per le vostre risposte e la vostra calorosissima accoglienza. In effetti per quanto riguarda Mary Poppins ci ero arrivato (dopo aver aperto la discussione, però) e anche per Biancaneve: quando scotola lo straccio (mi sembra sia uno straccio) e lo scoiattolo (mi sembra sia uno scoiattolo) starnutisce, lei diceva "Mamma mia, santo cielo!" che però è scomparso anche nell'audio inglese (io lo so che diceva quelle parole perché ho una vhs pirata ripresa dal cinema in cui quella battuta c'è e in più ci sono anche le scritte in italiano sui libri che però stonano completamente con quello che viene letto!)

Mammolo, santo cielo! wink.gif
Fulvio84
dice MAMMA! SANTO CIELO!
ed e' una cosa aggiunta nel doppiaggio italiano, ma non presente nell'originale, proprio perche' muove le labbra in uqel punto.
Nunziante puo' confermare
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (Fulvio84 @ 22/2/2011, 9:52) *
dice MAMMA! SANTO CIELO!
ed e' una cosa aggiunta nel doppiaggio italiano, ma non presente nell'originale, proprio perche' muove le labbra in uqel punto.
Nunziante puo' confermare

No, ti sbagli, è Nunziante stesso che tempo fa ha dissipato questo dubbio.
Quel pezzo non era presente originariamente nella colonna ridoppiata del '72, l'hanno aggiunto in seguito prendendolo dalla scena in cui Biancaneve chiede ai nani di farle vedere se hanno le mani pulite.
Sembra dica "mamma" perché ragioniamo a livello logico e sappiamo che lei non ha ancora letto i nomi dei nani al piano di sopra, ma in realtà dice proprio Mammolo. Ma ripeto, nel ridoppiaggio originale non c'era, è un'aggiunta posticcia.
Enrico
Ehi, il primo post del leprotto! post-6-1111346575.gif
nunval
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 22/2/2011, 10:28) *
No, ti sbagli, è Nunziante stesso che tempo fa ha dissipato questo dubbio.
Quel pezzo non era presente originariamente nella colonna ridoppiata del '72, l'hanno aggiunto in seguito prendendolo dalla scena in cui Biancaneve chiede ai nani di farle vedere se hanno le mani pulite.
Sembra dica "mamma" perché ragioniamo a livello logico e sappiamo che lei non ha ancora letto i nomi dei nani al piano di sopra, ma in realtà dice proprio Mammolo. Ma ripeto, nel ridoppiaggio originale non c'era, è un'aggiunta posticcia.


No, Leprotto, ti confondi, è nella colonna del 1938 che Biancaneve non dice nulla, ma quel mamma santo cielo, originariamente nel 1972 c'era. Poi lo hanno tolto per fedeltà alla colonna originale, penso. Saluto.gif
Alessio (WDSleepingBeauty)
Il dubbio è risolto allora! smile.gif
P.S.: abbiamo rispolverato un topic di 6 anni fa! Quanti bei ricordi!
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (nunval @ 22/2/2011, 12:01) *
No, Leprotto, ti confondi, è nella colonna del 1938 che Biancaneve non dice nulla, ma quel mamma santo cielo, originariamente nel 1972 c'era. Poi lo hanno tolto per fedeltà alla colonna originale, penso. Saluto.gif

Ero convinto post-6-1111346575.gif Scusatemi se l'ho dato tanto per certo, ma ero sicuro di averlo letto in un messaggio di Nunziante. Chiedo venia cry.gif

EDIT:
Ah, ecco, è stata colpa di Pan: http://disneyvideo.altervista.org/forum//i...st&p=261009
Vecchio satanasso di un Guido biggrin.gif
Cenerentolino
Anch'io avevo sempre pensato che dicesse "Mammolo, santo cielo!" anche perchè lo dice con lo stesso tono di quando vede le mani di Mammolo
Pan
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 22/2/2011, 16:05) *
Ero convinto post-6-1111346575.gif Scusatemi se l'ho dato tanto per certo, ma ero sicuro di averlo letto in un messaggio di Nunziante. Chiedo venia cry.gif

EDIT:
Ah, ecco, è stata colpa di Pan: http://disneyvideo.altervista.org/forum//i...st&p=261009
Vecchio satanasso di un Guido biggrin.gif

Ma quale satanasso! bleh.gif In quel punto Biancaneve esclama "MAMMOLO, SANTO CIELO"! Ne sono più che convinto. wink.gif
Cenerentolino
CITAZIONE (Pan @ 22/2/2011, 23:44) *
Ma quale satanasso! bleh.gif In quel punto Biancaneve esclama "MAMMOLO, SANTO CIELO"! Ne sono più che convinto. wink.gif

E' quello che continuo a sostenere anch'io!
Pan
CITAZIONE (Cenerentolino @ 22/2/2011, 23:46) *
E' quello che continuo a sostenere anch'io!

E sostieni benissimo! wink.gif
Cenerentolino
CITAZIONE (Pan @ 22/2/2011, 23:47) *
E sostieni benissimo! wink.gif

Grazie Guido blush2.gif
Domani ci mangiano perchè andiamo contro-corrente! eheheh.gif
Pan
CITAZIONE (Cenerentolino @ 22/2/2011, 23:49) *
Grazie Guido blush2.gif
Domani ci mangiano perchè andiamo contro-corrente! eheheh.gif

eheheh.gif Non accadrà, tranquillo. Ho rivisto gli spezzoni su YouTube e in quel punto Biancaneve dice Mammolo, Santo Cielo. Giudicate voi stessi:

minuto 3:26
http://www.youtube.com/watch?v=lrtyiqPSoDY...feature=related
minuto 9:50
http://www.youtube.com/watch?v=G00-0cb8ZL4...feature=related
Cenerentolino
Ero certo che avevamo ragione! smile.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (Pan @ 22/2/2011, 23:44) *
Ma quale satanasso! bleh.gif In quel punto Biancaneve esclama "MAMMOLO, SANTO CIELO"! Ne sono più che convinto. wink.gif

laugh.gif Più che altro io sottolineavo la fonte da cui avevo appreso che il copia-e-incolla della frase era stato fatto per la VHS Eclecta (almeno così avevo interpretato io quel tuo messaggio unsure.gif ), mentre Nunziante dice che si sentì così al cinema nel '72 happy.gif
ariel one
Mmmh... Sapete una cosa, io non riesce a sentire "MammOLO" durante Whistle While You Work, ma qualcosa come "Mamm-"... Mentre è perfettamente chiara la pronuncia della parola completa nel secondo spezzone. Azzardo un'ipotesi, se avessero duplicato la battuta mutilandola dell'ultima sillaba, in modo da non dover incorrere in un errore...?
Pan
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 23/2/2011, 10:14) *
laugh.gif Più che altro io sottolineavo la fonte da cui avevo appreso che il copia-e-incolla della frase era stato fatto per la VHS Eclecta (almeno così avevo interpretato io quel tuo messaggio unsure.gif ), mentre Nunziante dice che si sentì così al cinema nel '72 happy.gif

Secondo questo sito, la VHS electa è un telecinema da 35mm, realizzato utilizzando il master della riedizione 1980, quindi presumo che la frase fosse presente anche in quell'edizione. Tuttavia, se Nù sostiene che la frase era stata integrata soltanto nell'edizione del '72, per la VHS Electa devono aver utilizzato la stessa pista sonora, non c'è altra spiegazione. wink.gif

CITAZIONE (ariel one @ 23/2/2011, 10:54) *
Mmmh... Sapete una cosa, io non riesce a sentire "MammOLO" durante Whistle While You Work, ma qualcosa come "Mamm-"... Mentre è perfettamente chiara la pronuncia della parola completa nel secondo spezzone. Azzardo un'ipotesi, se avessero duplicato la battuta mutilandola dell'ultima sillaba, in modo da non dover incorrere in un errore...?

CITAZIONE (thedreamer861 @ 23/2/2011, 13:04) *
Basta alzare un pochetto il volume e si capisce benissimo che durante le pulizie Biancaneve esclama "Mamm, Santo cielo!"

Invece a me sembra che Biancaneve dica Mammolo in entrambe le sequenze. Nella prima però il volume è leggermente sfumato sul finale.
nunval
Infatti, il master utilizzato per stampare le copie della riedizione 1980 è esattamente lo stesso della riedizione 1972, la frase è in tutte e due le stampe, l'hanno rimossa con la riedizione del 1987 che era già rimasterizzata in Dolby Stereo. La VHS Electa è un telecinema di una stampa dal negativo utilizzato nel 1972 e 1980, tranne per le parti con le scritte, che sono stampate dal negativo panoramico 1987 e giuntate letteralmente nel corpo del film.
Pan
CITAZIONE (nunval @ 23/2/2011, 15:24) *
Infatti, il master utilizzato per stampare le copie della riedizione 1980 è esattamente lo stesso della riedizione 1972, la frase è in tutte e due le stampe, l'hanno rimossa con la riedizione del 1987 che era già rimasterizzata in Dolby Stereo. La VHS Electa è un telecinema di una stampa dal negativo utilizzato nel 1972 e 1980, tranne per le parti con le scritte, che sono stampate dal negativo panoramico 1987 e giuntate letteralmente nel corpo del film.

Ecco svelato il mistero; grazie Nù! wink.gif
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.