Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Pomi D'Ottone e Manici di Scopa
Disney Digital Forum > * Altri Argomenti * > Recensioni
Pagine: 1, 2, 3
Pan
Una recensione grandiosa! clapclap.gif
Grrodon
sistemato.
basil
complimenti per l'ottima recensione! clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif worshippy.gif worshippy.gif worshippy.gif
GasGas
bellissima recensione grrodone complimenti a nunval per le precisazioni sull'evoluzione dei master italiani di questo film durante gli anni clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif

alla buena vista dico solo una cosa....eravate allora quello che siete adesso Arrabbiato3.gif degli incompetenti sfaticati pure Arrabbiato3.gif Arrabbiato3.gif
Mazinga
Volevo aprire da tempo questo topic per parlare di questo film, che secondo me è un cult della disney, lo vidi da piccolo e mi è subito piaciuto.... mi ricordo che veniva replicato sempre sotto le feste su rai 1, ma da anni ormani nn viene più replicato.... ho la versione dvd, ma penso sia tagliata o sbaglio?? a voi piace?? smile.gif
ayral
Ciao Mazinga...io ho sempre avuto la versione italiana registrata dalla televisione....poi ho avuto modo da piccola di vedere anche la versione in inglese e non ho potuto fare a meno di notare che ci sono dei tagli enormi in quella italiana: ad esempio mi ricordo all'inizio,prima che miss Brice arrivi in moto in città,si vede l'arrivo dei soldati inglesi. E' stata tagliata la canzone prima che i ragazzi e miss facciano il loro primo viaggio sul letto. Poi se non ricordo male hanno tagliato anche quando il sig. Brown dorme in stazione e fa un sogno...mi sembra di ricordare una donna che canta... e il finale quando sempre il sig. Brown parte per la guerra... correggetemi se sbaglio... poi mi ricordo che è stato tagliato anche in altri punti ma non ricordo quali....
Lumiére
In realtà tutti questi tronconi (e altri) sono stati finalmente reinseriti anche nella versione italiana per l'uscita in DVD.
Oggi il film è tornato quello che era quando uscì per la prima volta nelle sale italiane.
Purtroppo nemmeno così è completo, perché diverse scene furono escluse a priori per noi (chissà poi perché) e nemmeno doppiate.

Per chi, come me, conosceva solo la versione TV (anzi, LE versioni TV), il DVD è stato comunque una gioia immensa. Per chi non ce l'ha l'acquisto è caldamente consigliato.
Tra i fautori del reintegro delle sequenze c'è anche (soprattutto?) un certo Nunziante Valoroso, noto anche come Nunval, dato che è con questo nick che si è iscritto su questo forum! Grande Nunval! clapclap.gif
carry
ciao sono Carry,
io ho una vera e propia venerazione per questo film. Innamorato.gif
Ho avuto la fortuna che mia madre me lo ha registrato dalla rai nel lontano 1987.
Mi piaceva talmente tanto che ho consumato la vhs e il video si rifiutava di riprodurmelo. clapclap.gif
Ora come ora non posso più vederlo perchè ho il lettore dvd ed è tanto tempo che lo sto cercendo senza successo. cry.gif
La disperazione è cresciuta di più leggendo che in sono state inserite alcune scene che non ho mai visto in tv. cry.gif cry.gif

Si vede che è normale tagliare le scene dalla versione originale a quella italiana e poi nella riproduzione in tv lo hanno fatto anche con tutti insieme appasionatamente con intere canzoni non doppiate e intere canzoni mai trasmesse in tv ma al cinema si.
ayral
oh buono a sapersi,quando potrò mi prenderò il dvd! e un megagrazie al mitico nunval...anche se sono nuova del forum ho avuto modo di vedere il suo impegno e la sua passione per i film disney... wub.gif
hector
CITAZIONE (Lumiére @ 27/9/2007, 17:00)
In realtà tutti questi tronconi (e altri) sono stati finalmente reinseriti anche nella versione italiana per l'uscita in DVD.
Oggi il film è tornato quello che era quando uscì per la prima volta nelle sale italiane.
Purtroppo nemmeno così è completo, perché diverse scene furono escluse a priori per noi (chissà poi perché) e nemmeno doppiate.


La versione cinematografica statunitense è identica a quella uscita da noi. La versione che c'è nel DVD americano e in quello inglese è una extended.
nunval
Mi piace ricordare ancora una volta l'odissea di questo film a beneficio dei nuovi iscritti, come "premio di iscrizione" in omaggio ad Eglantine Price eheheh.gif
Il film uscì in Italia e in tutto il mondo nel 1972 in versione lunga 117 minuti.
Nel 1979 in America fu approntata una riedizione lunga solo 98 minuti che fu distribuita anche da noi -senza assolutamente precisare la mutilazione -nel 1981.
Da questa riedizione furono ricavate -con montaggio leggermente differente -le versioni in VHS e la prima versione trasmessa dalla Rai, oltre alla edizione per il Disney Channel.
Dopo lo scempio ho personalmente tempestato di proteste per 20 anni la Buena Vista, finchè, dato che mi affidarono l'adattamento dei contenuti speciali del dvd, feci ulteriormente presente la cosa e stavolta, anche grazie al prezioso aiuto degli amici della Royfilm, la società che effettuò il doppiaggio, le mie richeste sono state accolte, la Disney ritrovò i pezzi della colonna sonora italiana tagliati ( esisteva ancora una colonna sonora integra conservata per stampare l'edizione del film in 16 mm che era di 117 minuti integrale) e se potete godervi questo classico nella versione italiana integrale un pò di merito è anche mio... biggrin.gif
La versione con scene inedite lunga 139 minuti è stata distribuita in USA, Inghilterra, Australia e Francia, dove è stato realizzato appositamente un nuovo doppiaggio integrale!
carry
allora grazie nunval per la tua costanza e il tuo impegno. clapclap.gif eheheh.gif
GasGas
grazie nun clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif cmq io preferisco avere la versione integrale di 117 minuti con il doppiaggio originale e le scene inedite nei contenuti speciali wink.gif non avrei sopportato un nuovo doppiaggio per pomi d'ottone sleep.gif
Lumiére
CITAZIONE (hector @ 28/9/2007, 16:27)
La versione cinematografica statunitense è identica a quella uscita da noi. La versione che c'è nel DVD americano e in quello inglese è una extended.
*


Ah bene, questo mi consola!

Chiedo scusa per l'informazione sbagliata. blush.gif
sir Scaglione
CITAZIONE (nunval @ 28/9/2007, 16:42)
Mi piace ricordare ancora una volta l'odissea di questo film a beneficio dei nuovi iscritti, come "premio di iscrizione" in omaggio ad Eglantine Price eheheh.gif
Il film uscì in Italia e in tutto il mondo nel 1972 in versione lunga 117 minuti.
Nel 1979 in America fu approntata una riedizione lunga solo 98 minuti che fu distribuita anche da noi -senza assolutamente precisare la mutilazione -nel 1981.
Da questa riedizione furono ricavate -con montaggio leggermente differente -le versioni in VHS e la prima versione trasmessa dalla Rai, oltre alla edizione per il Disney Channel.
Dopo lo scempio ho personalmente tempestato di proteste per 20 anni la Buena Vista, finchè, dato che mi affidarono l'adattamento dei contenuti speciali del dvd, feci ulteriormente presente la cosa e stavolta, anche grazie al prezioso aiuto degli amici della Royfilm, la società che effettuò il doppiaggio, le mie richeste sono state accolte,  la Disney ritrovò i pezzi della colonna sonora italiana tagliati ( esisteva ancora una colonna sonora integra conservata per stampare l'edizione del film in 16 mm che era di 117 minuti integrale) e se potete godervi questo classico nella versione italiana integrale un pò di merito è anche mio... biggrin.gif
La versione con scene inedite lunga 139 minuti è stata distribuita in USA, Inghilterra, Australia e Francia, dove è stato realizzato appositamente un nuovo doppiaggio integrale!
*


...addirittura rifatto un intero doppiaggio solo per 20 minuti???
Ma in fondo si parla di "Pomi d'ottone e manici di scopa"...e riconosco pure io che grazie all'insistenza di Nunziante abbiamo un master in DVD di tutto rispetto... clapclap.gif
kuzco
A me il film piace molto, anche perkè adoro la grande Angela Lansbury
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (sir Scaglione @ 3/10/2007, 23:57)
...addirittura rifatto un intero doppiaggio solo per 20 minuti???

Per allacciare nella maniera opportuna le sequenze vecchie con quelle aggiunte, le musiche di alcuni punti del film sono state modificate (in genere tagliate, sotituite da altre e poi rincollate altrove... per me, uno schifo!). Suppongo che anche in Francia, come in Italia, non siano più disponibili le tracce audio separate dei dialoghi, delle musiche e degli effetti sonori, quindi doppiare solo le scene aggiunte sarebbe impensabile. Ancora di più lo sarebbe in Italia, dove il doppiaggio originale non è in perfette condizioni e la stonatura con un doppiaggio moderno nelle sole scene aggiunte darebbe immensamente fastidio.
Aggiungo che anche in America alcune delle scene aggiunte sono state doppiate perché non esisteva più l'audio originale e solo Angela Lansbury e Roddy McDowall hanno doppiato se stessi: tutti gli altri erano troppo cresciuti (i bimbi), troppo vecchi (David Tomlinson) o morti! Il risultato è alquanto osceno: perfino io che non sono anglofono mi sono accorto perfettamente fin dalla prima visione (e non avevo mai letto di questo "ridoppiaggio" inglese) che le voci erano diverse in alcune scene aggiunte.
Poi, secondo me molte scene aggiunte non hanno proprio senso e per me hanno fatto bene ad eliminarle per la prima proiezione. A me il film allungato piace decisamente poco e lo trovo inutilmente dispersivo. La versione da 117 minuti (112 PAL) è invece il mio film preferito IN ASSOLUTO!
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE
e riconosco pure io che grazie all'insistenza di Nunziante abbiamo un master in DVD di tutto rispetto...

Non esageriamo. Il merito della Buena Vista è stato grandissimo, ma l'altalenanza tra audio sopravvissuto/audio del 16mm è fastidiosissima, mancano quel famoso gridolino di Lydia Simoneschi (Miss Price) e le conseguenti risatine dei fratelli Rossi (Carrie e Paul), il video è tagliato e ha dei colori sballati...
Fishtail
Purtroppo penso di essere l'unico a non conoscere questo film cry.gif
Per caso in questo film ci sono degli animali che giocano a calcio? happy.gif
nunval
Esatto, è proprio quello!
Fishtail
CITAZIONE (nunval @ 14/10/2007, 17:33)
Esatto, è proprio quello!
*

Grazie mille per la tua conferma... happy.gif
Ne avevo visto qualche spezzone alla Rai molto tempo fa, in un documentario che mostrava le scene sportive tratte dai film disney.... happy.gif
Franz
Io non sono mai riuscito a vedere questo film per intero, l'ho visto soltanto a pezzi e comunque non l'ho visto tutto...ma credo che sia molto bello! smile.gif
Fulvio84
Io adorto questo film, anzi devo dire che lo preferisco perfino a Mary Poppins, fin da quando ero piccolo. Vederlo in dvd con le scene extra e' stato bellissimo!
newland
Sempre grazie a Nunzio per il meraviglioso impegno "sociale" disneyano clapclap.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (Fulvio84 @ 14/10/2007, 20:53)
Io adorto questo film, anzi devo dire che lo preferisco perfino a Mary Poppins

Che sollievo! Credevo che gli unici a pensarla così fossimo io e Nunval eheheh.gif
Complimenti per i tuoi gusti sopraffini clapclap.gif clapclap.gif thumb_yello.gif
Fulvio84
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 15/10/2007, 15:19)
Che sollievo! Credevo che gli unici a pensarla così fossimo io e Nunval eheheh.gif
Complimenti per i tuoi gusti sopraffini clapclap.gif  clapclap.gif thumb_yello.gif
*


grazie clapclap.gif
Pan
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 15/10/2007, 16:19)
Che sollievo! Credevo che gli unici a pensarla così fossimo io e Nunval eheheh.gif
Complimenti per i tuoi gusti sopraffini clapclap.gif  clapclap.gif thumb_yello.gif
*

Non siete i soli, anch'io preferisco "Pomi D'Ottone e Manici di Scopa" a "Mary Poppins" e non ringrazierò mai abbastanza Nunzio per averci permesso di avere la versione integrale italiana.

P.S. Anche ai miei genitori questo film è sempre piaciuto molto. tongue.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (Pan @ 15/10/2007, 21:04)
Non siete i soli, anch'io preferisco "Pomi D'Ottone e Manici di Scopa" a "Mary Poppins"
[...]
*

AH! Bene, comincio a sentirmi un po' meno strano eheheh.gif

CITAZIONE
P.S. Anche ai miei genitori questo film è sempre piaciuto molto. tongue.gif

Like parents like son, dicono alcuni anglofoni eheheh.gif

CITAZIONE
e non ringrazierò mai abbastanza Nunzio per averci permesso di avere la versione integrale italiana.

A chi lo dici!
worshippy.gif x 3000
chrykee
idem con patate ....come gusto preferenziale prima manici... poi mary Saluto.gif
Pan
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 16/10/2007, 14:41)
Like parents like son, dicono alcuni anglofoni eheheh.gif
*

Non hanno tutti i torti! eheheh.gif
giagia
A proposito di Miss. Price. Chissà se al concerto per gli 80 anni di Barbara Cook non sia presente anche Angela Lansbury. A quel punto l'autografo sarebbe quasi un must... "after all it's a step in the right direction, it's a step in the right direction after all"
March Hare = Leprotto Bisestile
Wow, anche Chry! Non avrei mai immaginato. Anche perché in questo sondaggio avevo sempre creduto che solo due persone (io e nun) avessero votato per l'opzione "Pomi, Mary, Elliott, Tanto caro"... Invece adesso vedo che è salito a 4 w00t.gif
Chissà chi è che ha votato "Elliott, Mary, Pomi, Tanto caro" post-6-1111076745.gif

CITAZIONE (giagia @ 16/10/2007, 17:25)
A proposito di Miss. Price. Chissà se al concerto per gli 80 anni di Barbara Cook non sia presente anche Angela Lansbury. A quel punto l'autografo sarebbe quasi un must... "after all it's a step in the right direction, it's a step in the right direction after all"
*

Magari un bell'autografo sul dvd Innamorato.gif
Però su quello americano, perché su quello italiano accetterei solo la firma della Simoneschi. Ma purtroppo, sappiamo che Lydia non è più nelle condizioni di fare un autografo cry.gif
giagia
Beh, su quello italiano ho già un autografo, un autografo al quale tengo tantissimo (non posso dire chi me l'ha fatto per motivi di privacy).
sir Scaglione
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 6/10/2007, 11:30)
Non esageriamo. Il merito della Buena Vista è stato grandissimo, ma l'altalenanza tra audio sopravvissuto/audio del 16mm è fastidiosissima, mancano quel famoso gridolino di Lydia Simoneschi (Miss Price) e le conseguenti risatine dei fratelli Rossi (Carrie e Paul), il video è tagliato e ha dei colori sballati...
*


...purtroppo qui ti devo dare ragione, la differenza di qualità della traccia audio è molto evidente in certi punti, è impossibile non farci caso. Ma a parte questo, il lavoro è veramente degno di merito. clapclap.gif
...e comunque sono d'accordo con te sull'integralità dei film...preferisco che non escano mai versioni allungate rispetto all'originale cinematografico, bensì che esca anche solo una volta per sempre l'originale cinematografico. sleep.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (giagia @ 17/10/2007, 19:49)
Beh, su quello italiano ho già un autografo, un autografo al quale tengo tantissimo (non posso dire chi me l'ha fatto per motivi di privacy).
*

Non devi dire cose di questo genere a me che sono curioso come George laugh.gif
Ti va di dirmelo via email? happy.gif
kekkomon
Visto uno o due volte e mi e piaciuto,
Voto: 7+
Fulvio84
Come ho detto piu' volte, amo moltissimo questo film, e in effetti lo preferisco anche a Mary Poppins.
Fin da piccolo l'ho sempre adorato, e ricordo che avevo una vhs registrata dalla TV, a cui si spezzo il anstro, e mio padre recupero' soltanto meta' film, dalla scena col libraio. Per anni ho visto il film soltanto a meta'. Quando ho comprato il dvd e' stata una gioia immenza godermelo anche con le scene extra!
Teo
Film bellissimo e trovo splendidamente integrata nella storia la parte a cartoon! Intendo dire che sia in mary poppins che in tanto caro al mio cuore gli inserimenti a cartoon esulano dalla vicenda vera e propria (esagerando si può dire che non sono indispensabili alla vicenda) mentre qua sono il momento clou della storia!
Poi per un amante del calcio come me è fantastica la partita fra gli animali...che sembra tratta pari pari da robin hood per la caratterizzazione dei personaggi!
A mio parere è troppo lunga la parte finale, quando si forma l'esercito di armature, sono sempre un pò annoiato quando lo vedo!
Resta comunque un gran bel film!

Voto: 8
Simon
CITAZIONE (Teo @ 11/6/2009, 18:30) *
Film bellissimo e trovo splendidamente integrata nella storia la parte a cartoon! Intendo dire che sia in mary poppins che in tanto caro al mio cuore gli inserimenti a cartoon esulano dalla vicenda vera e propria (esagerando si può dire che non sono indispensabili alla vicenda) mentre qua sono il momento clou della storia!
Poi per un amante del calcio come me è fantastica la partita fra gli animali...che sembra tratta pari pari da robin hood per la caratterizzazione dei personaggi!
A mio parere è troppo lunga la parte finale, quando si forma l'esercito di armature, sono sempre un pò annoiato quando lo vedo!
Resta comunque un gran bel film!

Voto: 8


Ma nuuuuuu, la scena finale con tutto l'esercito è bellssima, eheheh!

Tregunaaaa, mekoideeeeeees and tracooorum satis deeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!! eheheh.gif eheheh.gif
Teo
QUOTE (Simon @ 11/6/2009, 23:35) *
Ma nuuuuuu, la scena finale con tutto l'esercito è bellssima, eheheh!

Tregunaaaa, mekoideeeeeees and tracooorum satis deeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!! eheheh.gif eheheh.gif


si è bella ma secondo me è troppo lunga!
Mad Hatter
io invece la scena che trovo un pò troppo lunga è quella della partita di calcio...
é una scena di grandissimo sforzo artistico e tutte quelle robe lì, però per mè è troppo lunga è noiosa...
sarà che non mi piace il calcio........

Saluto.gif
Prince Philip
CITAZIONE (Tina Lattanzi @ 12/6/2009, 10:35) *
io invece la scena che trovo un pò troppo lunga è quella della partita di calcio...
é una scena di grandissimo sforzo artistico e tutte quelle robe lì, però per mè è troppo lunga è noiosa...
sarà che non mi piace il calcio........


Stesso pensiero rolleyes.gif ... la salto sempre quella scena eheheh.gif eheheh.gif
Simon
A me piace tutto hihihi eheheh.gif
brancalion
Fegato di Drago Avvelenato... eheheh.gif Roftl.gif
nunval
Ma vuol dire che è avvelenato il drago o solo il fegato? eheheh.gif
Lumiére
QUOTE (brancalion @ 18/7/2009, 12:35) *
Fegato di Drago Avvelenato... eheheh.gif Roftl.gif

Vuol dire che è avvelenato il drago o solo il fegato? rolleyes.gif
nunval
CITAZIONE (Lumiére @ 18/7/2009, 18:55) *
Vuol dire che è avvelenato il drago o solo il fegato? rolleyes.gif

Mi è arrivato già preparato, fa parte dell'equipaggiamento!
Simon
Io ho sempre pensato che fosse avvelenato il drago eheheh.gif
Mad Hatter
Io solo il fegato invece...
Lumiére
Quindi il dubbio resta tale. Facciamocene una ragione. biggrin.gif
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.