Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: La Bella e la Bestia
Disney Digital Forum > * The Walt Disney Company * > Disney Music
Chuck_B
Ecco i testi de La Bella e la Bestia. Se qualcuno dovesse trovare qualcosa che non va lo segnali in questo post!

Rev2: corretto "e su tutto il corpo di peli ne ho un mar"



Aggiunte le correzioni. vedi post gi
nunval
Ciao Sandrus credo che nella canzone di "Gaston" lui dica " e su tutto il corpo di peli ne ho UN mar"
Per il resto, ottimo lavoro
Presto pubblicher altri testi
Chuck_B
CITAZIONE (nunval @ 12/9/2005, 0:44)
Ciao Sandrus credo che nella canzone di "Gaston" lui dica " e su tutto il corpo di peli ne ho UN mar"
Per il resto, ottimo lavoro
Presto pubblicher altri testi

grazie nun. ho corretto.
per il resto dello script, le cose evidenziate soprattutto, che mi dici?
qual la versione giusta? puoi / sai indicarmi i versi giusti?
GasGas
complimenti sandrus wink.gif
veu
COMPLIMENTI!!!!!!

KE BELLE LE CANZONI!!!!!!
Chuck_B
ok ho aggiornato le correzzioni come suggerito da briccone.
su "le bandiere appese in alto ai cuori" mi rimangono molti dubbi per.
addirittura mi sembra di sentire "attento" "addentro" (non so che voglia dire tongue.gif)
molto strano ed enigmatico quel verso....

per il resto credo sia tutto giusto...


PS chiedo venia per quaggi scritto sbagliato tongue.gif mi vergogno blush2.gif
Chuck_B
certo che mi era noto, e sta pur certo che avevo anche io dato un'occhiata all'originale.
il problema che forse nel dvd scrive come io ho riportato;
uno pu intenderlo "le bandiere innalzate [appese in alto] dentro i nostri cuori"...
ma non che non colgo il senso della frase, che secondo me non ci sta con il suono della canzone secondo me...
cio non riesco a sentire che i cantanti dicono come dici tu... del resto non riesco a sentire nemmeno quello che scrivo io esattamente... per questo mi ero semiaffidato a quello del dvd.
il problema che rimane aperta la questione....
veu
MA INFATTI NON DICE "LAVALA" E NON "LAVA L"??????
Chuck_B
c'era stato un dibattito sugli accenti...
effettivamente gli accenti del cantato fanno pensare a un lava l in quanto risultano essere accentate (musicalmente intendo) lva l
per questo si era indecisi se fosse lvala (dove l'accento sarebbe uno solo) o lva l.

ma se da fonti ufficiali lavala, lavala metteremo!
sun&sunshine
Nella canzone "uno sguardo d'amore" ci manca la battuta di chicco "xk? ke cosa vuol dire mamma?" prima ke mrs brick dice l'ultima battuta
giagia
Riprendo questa discussione dopo diversi anni per parlare dello stile musicale del film e di due fonti d'ispirazione di questo amatissimo classico:

una delle prime fonti d'ispirazione che Howard Ashman, non solo compositore, ma esperto conoscitore della storia di Broadway, attinse da opere precedenti fu "A Little Night Music" di Stephen Sondheim (come riportato su "The Disney War" di James B.Stewart. Lo stile operettistico dell'opera di Sondheim (portata ultimamente su palco da Angela Lansbury e Catherine Zeta-Jones) ebbe una fortissima influenza su quello del Classico Disney (come ce ne si pu accorgere mettendo a paragone "A Weekend in the Country" di Sondheim e "Belle" di Ashman/Menken, tanto per fare un esempio).
Ecco un medley tratto da "A Little Night Music", tanto per farvene un idea



Altra fonte d'ispirazione per l'Overture del film, questa volta non tratta da un film, ma dalla musica classica, su sicuramente "Aquarium" di Camille Saint-Sans tratto dalla sua opera "Il Carnevale degli Animali"



Arancina22
Davvero interessante il raffronto tra A Weekend In The Country e Belle, ma il secondo confronto innegabile: sicuramente hanno preso spunto da l per il Prologo!
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (giagia @ 17/10/2010, 13:08) *
Altra fonte d'ispirazione per l'Overture del film, questa volta non tratta da un film, ma dalla musica classica, su sicuramente "Aquarium" di Camille Saint-Sans tratto dalla sua opera "Il Carnevale degli Animali"

Non avevo mai letto questo messaggio e ieri sono rimasto di stucco nel sentire questa musica utilizzata nei titoli di testa de I giorni del cielo del 1978:



un plagio bell'e buono da parte della Disney, e ci ha vinto pure l'Oscar!!!
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.