Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: BluRay Classici 4KStudio
Disney Digital Forum > * Off-Topic * > DVD & Blu-Ray non Disney
Pagine: 1, 2
Prince Philip
Una nuova casa (speriamo non sia una che se ne frega della qualità) distribuirà questi il 4 Dicembre happy.gif



I Prigionieri dell'Oceano



Io ti Salverò



Notorious



L'Uomo che Sapeva Troppo



Rebecca, la Prima Moglie

L'unico in mano ad una Major era il primo, gli altri divisi tra etichette farlocche (Stormovie, CultMedia) sleep.gif
kekkomon
*_* spero in un ottima qualità video!!

Su amazon non ci sono ancora!
Arancina22
Posso dire che (tranne L'Uomo '34 che non ho ancora visto) sono tutti dei FILMONISSIMI!!! wub.gifclapclap.gifworshippy.gif
Speriamo in un buon restauro.
Venero quelle copertine Innamorato.gifmf_dribble.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
Per amore di Hitch e della Simoneschi, me li prenderò tutti con gran gioia ad eccezione de "L'uomo che sapeva troppo" eheheh.gif Poi "Io ti salverò" e "La prima moglie" sono fra i miei film preferiti Innamorato.gif Mi piace molto anche "Prigionieri dell'oceano", comunque.
Pan
Che spettacolo! w00t.gif Mi auguro abbiano utilizzato gli ottimi master americani. smile.gif
kekkomon
CITAZIONE (Pan @ 24/10/2013, 23:22) *
Che spettacolo! w00t.gif Mi auguro abbiano utilizzato gli ottimi master americani. smile.gif

Se rispettano ció che hanno scritto sulle cover allora credo di si.
Donald Duck
Mi mancano solo Rebecca e Io ti Salverò , i restanti due gli ho già visti! Gran bei film! smile.gif
kekkomon
In catalogo su dvd store sia singoli che insieme
http://www.dvd-store.it/DVD/Blu-Ray/ID-475...embre-2013.aspx
Prince Philip
Disponibili i 5 titoli Hitchcock, e almeno a giudicare dalle schede paiono validissimi ...

Rebecca - La Prima Moglie



Formato audio: 2.0 DTS HD: Inglese, 2.0 Mono Dolby Digital: Italiano Inglese
Sottotitoli: Italiano

Extra:
Traccia isolata colonna sonora
Making of
L'universo gotico di Daphne
Hitchcock parla di Rebecca
Cerimonia di premiazione Oscar 1941
Trailer


Io ti Salverò



Formato audio: 2.0 DTS HD: Inglese, 2.0 Mono Dolby Digital: Italiano Inglese
Sottotitoli: Italiano

Extra:
Hitchcock e il surrealismo
Psicoanalisi del film
Peter Bogdanovich intervista Hitchcock
A cinderella story
Trailer


Notorious - L'Amante Perduta



Formato audio: 2.0 DTS HD: Inglese, 2.0 Mono Dolby Digital: Italiano Inglese
Sottotitoli: Italiano

Extra:
Traccia isolata colonna sonora
Making of
Premiazione di Hitchcock
Hitchcock parla del film
Trailer


I Prigionieri dell'Oceano



Formato audio: 2.0 DTS HD: Inglese, 2.0 Mono Dolby Digital: Italiano Inglese
Sottotitoli: Italiano

Extra:
Cortometraggio "Bon Voyage" (1944)
Cortometraggio "Aventure Malgache" (1944)
Making of


L'Uomo che Sapeva Troppo



Formato audio: 2.0 DTS HD: Inglese, 2.0 Mono Dolby Digital: Italiano Inglese
Sottotitoli: Italiano

Extra:
Hitchcock illustrato - intervista del 1972
Prince Philip
Ho rinominato il topic per poterlo usare anche per le altre uscite della stessa casa, in arrivo il 28 Gennaio 2014 smile.gif

Il Ladro di Bagdad (1943)



Il Settimo Sigillo (1957)



Lo Straniero (1946)



M - Il Mostro di Düsseldorf (1931)



Il Terzo Uomo (1949)

kekkomon
Qualcuno ha preso quelli di Hitchcock? A me arrivano a gennaio.
nunval
Presi io. Ottimi video ed audio. I master video sono quelli già presenti sul mercato USA per Rebecca, Notorious e Io ti salverò e sul mercato inglese per "Prigionieri dell'oceano" e "L'uomo che sapeva troppo" Tutte edizioni a mio parere imperdibili.
kekkomon
CITAZIONE (nunval @ 18/12/2013, 23:56) *
Presi io. Ottimi video ed audio. I master video sono quelli già presenti sul mercato USA per Rebecca, Notorious e Io ti salverò e sul mercato inglese per "Prigionieri dell'oceano" e "L'uomo che sapeva troppo" Tutte edizioni a mio parere imperdibili.

Grazie Nu! smile.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (Prince Philip @ 13/12/2013, 12:26) *
Ho rinominato il topic per poterlo usare anche per le altre uscite della stessa casa, in arrivo il 28 Gennaio 2014 smile.gif

Il Ladro di Bagdad (1943)

http://ecx.images-amazon.com/images/I/51nwseoRhhL.jpg

Il mio sospetto che possano pubblicarlo con doppiaggio d'epoca s'avvalora vedendo che il 13 febbraio faranno uscire L'infernale Quinlan che pure circola oggi solo ridoppiato ma con la versione d'epoca reperibilissima in altri modi: secondo me vogliono puntare proprio sui doppiaggi originali di film ingiustamente e malamente risincronizzati... Staremo a vedere se ho ragione oppure no!

Quindi dal 13 febbraio in BD per la 4KStudio:
Nosferatu il vampiro
L'angelo azzurro (1930)
La fiamma del peccato Innamorato.gif
L'infernale Quinlan
Macbeth (1948)
Prince Philip
Nuovi annunci per la serie 4K, disponibili dal 25 marzo tongue.gif



La Leggenda di Robin Hood



E' Nata una Stella



Il Fantasma dell'Opera (1925)



La Signora di Shangai
buffyfan
Sono felice che finalmente si stanno sbizzarrendo con i classici! smile.gif
March Hare = Leprotto Bisestile
Mah, forse prendo È nata una stella, non ne sono sicuro, degli altri invece passo perfino La signora di
Shanghai
: Rita è sempre nel mio cuore, ma quel film no laugh.gif
Continuo a notare che fanno uscire classici ufficialmente ridoppiati ma che secondo me loro pubblicheranno con la colonna italiana d'epoca... Il ladro di Bagdad non l'ha preso nessuno per controllare questa mia ipotesi?
disneyano95
CITAZIONE (Prince Philip @ 29/1/2014, 18:50) *
Nuovi annunci per la serie 4K, disponibili dal 25 marzo tongue.gif

Che belli,anche dal punto di vista cover
nunval
Sul forum dvd essential hanno appena scritto che Il Ladro di Bagdad ha entrambi i doppiaggi e il master è quello (ottimo) del blu ray uscito in germania, quindi coi titoli tedeschi...E vai!
disneyano95
CITAZIONE (nunval @ 6/2/2014, 2:11) *
Sul forum dvd essential hanno appena scritto che Il Ladro di Bagdad ha entrambi i doppiaggi e il master è quello (ottimo) del blu ray uscito in germania, quindi coi titoli tedeschi...E vai!

Evviva!
March Hare = Leprotto Bisestile
Oddio, i cartelli tedeschi potevano evitarseli (ma certo se altro master a disposizione non c'era, capisco...), comunque il doppiaggio recuperato è già una cosa più che ottima che m'indurrà a comprare il BD.
Prince Philip
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 6/2/2014, 15:58) *
Oddio, i cartelli tedeschi potevano evitarseli

Infatti, contento per il doppiaggio originale, per carità, ma questa storia dei cartelli tedeschi è penosa, il master con il titoli originali c'era, quello usato negli States della Criterion, quindi non vedo perchè prendere quello tedesco che come qualità è anche un pelino meno buona (a me pare troppo luminosa - almeno dagli screenshot) wink.gif Ma, visto che anche questa pare sia un'etichetta fantasma, immagino gli convenisse comperare una copia dalla Germania, magari da Amazon senza spese di spedizione, per fare il rip e montarci le traccie italiane piuttosto che prenderla dagli Usa fischietta.gif
nunval
Visionato oggi IL LADRO DI BAGDAD. Già conoscevo il master dato che posseggo il blu ray tedesco. In accoppiamento alla nostra colonna con doppiaggio d'epoca il risultato è di una bellezza commovente. Credo che la fonte sia un interpositivo di ottima qualità, la grana fine è sempre presente, i colori Technicolor strepitosi. Alcuni primi piani sono da lacrime agli occhi ad esempio quello in cui la principessa aspira il profumo della rosa azzurra. Edizione assolutamente imperdibile, da prendere subito!
disneyano95
CITAZIONE (nunval @ 8/2/2014, 23:42) *
Visionato oggi IL LADRO DI BAGDAD. Già conoscevo il master dato che posseggo il blu ray tedesco. In accoppiamento alla nostra colonna con doppiaggio d'epoca il risultato è di una bellezza commovente. Credo che la fonte sia un interpositivo di ottima qualità, la grana fine è sempre presente, i colori Technicolor strepitosi. Alcuni primi piani sono da lacrime agli occhi ad esempio quello in cui la principessa aspira il profumo della rosa azzurra. Edizione assolutamente imperdibile, da prendere subito!

Grazie per la bella recensione e il consiglio,provvederó al piú presto happy.gif
disneyano95
Qualcuno ha acquistato L'infernale Quinlan, sa dire se ha il doppiaggio originale?
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (disneyano95 @ 18/2/2014, 17:28) *
Qualcuno ha acquistato L'infernale Quinlan, sa dire se ha il doppiaggio originale?

Non è uscito, è stato ulteriormente rimandato al 27 febbraio insieme a tutti gli altri titoli che dovevano uscire in contemporanea (quindi anche il mio adorato La fiamma del peccato). Questa Studio 4K ha cominciato molto bene, ma adesso inizia a fare come la Golem che annuncia annuncia annuncia e poi sistematicamente rimanda.
disneyano95
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 19/2/2014, 19:02) *
Non è uscito, è stato ulteriormente rimandato al 27 febbraio insieme a tutti gli altri titoli che dovevano uscire in contemporanea (quindi anche il mio adorato La fiamma del peccato). Questa Studio 4K ha cominciato molto bene, ma adesso inizia a fare come la Golem che annuncia annuncia annuncia e poi sistematicamente rimanda.

ok,grazie
LucaDopp
Lo Studio 4K evidentemente ha avuto qualche problema di diritti. Su dvd-store le loro ultime uscite (incluso L'infernale Quinlan) sono ora "previste" per aprile/maggio, ma dubito che usciranno. Per quanto riguarda Quinlan, addirittura la Universal distribuirà a maggio il BD ufficiale. La durata è di 106 minuti, quindi immagino si tratti della director's cut, come è giusto che sia. Il BD 4K durava invece 95 minuti, ergo era quella cinematografica. Quindi bisognerebbe comprare il BD Universal in ogni caso, visto che la versione cinematografica include un quarto d'ora di materiale filmato da un certo Harry Keller ed è priva di molte scene fondamentali di Welles... Non vorrei fare il Federico Guglielmo della situazione, ma per me il vero doppiaggio de "L'infernale Quinlan" è quello del '98 perché il vero "L'infernale Quinlan" è quello del '98. Se il doppiaggio fa così schifo, nel BD ci sono un paio di interessanti opzioni chiamate "audio in inglese" e "sottotitoli in italiano". Si uniscono e... magia! post-6-1111346575.gif eheheh.gif
nunval
Claudio Capone e Melina Martello (!!!!!!!) come voci di Charlton Heston e Janet Leigh li vogliamo buttare? Io certamente no.
LucaDopp
CITAZIONE (nunval @ 27/3/2014, 23:39) *
Claudio Capone e Melina Martello (!!!!!!!) come voci di Charlton Heston e Janet Leigh li vogliamo buttare? Io certamente no.

Ma infatti i doppiatori sono bravissimi, soprattutto Baccarini che doppia Welles anche meglio di Capecchi. Però questo doppiaggio (non lo chiamerei ridoppiaggio) viene considerato "da soap opera" solo perché è stato effettuato dalla CVD che appunto si occupa del doppiaggio di Beautiful (ma anche di altre serie TV). A me sembra discriminazione pura, considerando che la stessa società si è occupata dei film di Kubrick, Allen, Fellini e del Signore degli Anelli. E ci si dimentica anche che la CVD nacque da una scissione della CDC, che aveva effettuato il doppiaggio cinematografico. Meglio di così... Comunque ci sono diversi motivi per cui non si poteva, come molti suggeriscono, sottotitolare le nuove scene:
* Il nuovo doppiaggio venne richiesto dalla stessa Universal
* Al consumatore medio darebbe fastidio veder saltare l'audio da una lingua all'altra ogni dieci minuti
* La cosa avrebbe richiesto un'ulteriore traccia sottotitoli apposita
* L'eventuale vendita di tale versione alle reti televisive sarebbe stata difficoltosa
* Nel rimontaggio è stata remixata anche la colonna sonora, quindi usando il vecchio audio avremmo fatto un torto alla director's cut
Bastano?
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (LucaDopp @ 27/3/2014, 19:20) *
per me il vero doppiaggio de "L'infernale Quinlan" è quello del '98 perché il vero "L'infernale Quinlan" è quello del '98

Considera però che la director's cut di questo film è postuma e una director's cut che non sia rimontata dal director in persona è una contraddizione bell'e buona.

CITAZIONE
Se il doppiaggio fa così schifo, nel BD ci sono un paio di interessanti opzioni chiamate "audio in inglese" e "sottotitoli in italiano". Si uniscono e... magia! post-6-1111346575.gif eheheh.gif

Parli di magia... E la magia del doppiaggio d'epoca con una marea di talenti d'epoca ben più grandi di quelli attuali dove la metti? Qualcuno vuol forse paragonare Cristiana Lionello, nuova voce di Marlene Dietrich, con ANDREINA PAGNANI???

CITAZIONE (nunval @ 27/3/2014, 23:39) *
Claudio Capone e Melina Martello (!!!!!!!) come voci di Charlton Heston e Janet Leigh li vogliamo buttare? Io certamente no.

La Martello è sorprendentemente brava in quel doppiaggio, mentre Capone io lo butterei sempre e comunque e per fortuna non sono l'unico, tanto che una volta su un altro forum linkai un raffronto Capone/Cigoli e Baccarini/Capecchi e tutti concordarono nel dire che il secondo paragone reggeva, ma il primo proprio no! Comunque a parte il caso specifico di questo film, per me Capone è il cane più cane che sia mai esistito nel mondo del doppiaggio e non so con che coraggio l'abbiano fatto lavorare tanto. Per me avrebbe dovuto limitarsi alle sole voci narranti che gli riuscivano benissimo.
LucaDopp
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 28/3/2014, 11:49) *
Considera però che la director's cut di questo film è postuma e una director's cut che non sia rimontata dal director in persona è una contraddizione bell'e buona.

La director's cut è postuma ma è stata fatta seguendo scrupolosamente le indicazioni che Welles aveva mandato alla Universal, che invece si mise a rimontare e a stravolgere il film, inserendoci materiale girato da un Pinco Pallino qualsiasi (!!!) e vendendolo come un B-movie (!!!). Tra le due opzioni, credo sia superfluo dire quale è da preferire. Senza contare che a effettuare il montaggio è sempre un montatore e non il regista stesso. Si sa che una vera director's cut di questo film è impossibile visto che molto del materiale originale è andato perduto, ma questa versione ci si avvicina il più possibile.

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 28/3/2014, 11:49) *
Parli di magia... E la magia del doppiaggio d'epoca con una marea di talenti d'epoca ben più grandi di quelli attuali dove la metti? Qualcuno vuol forse paragonare Cristiana Lionello, nuova voce di Marlene Dietrich, con ANDREINA PAGNANI???

Non lo metto in dubbio. La mia affermazione era relativa solo alla director's cut, dove tra il doppiaggio italiano e la versione originale bisogna preferire in ogni caso quest'ultima. Il doppiaggio d'epoca avrà tutta la magia che vuoi, ma è stato effettuato sul montaggio sbagliato. Se uno è appassionato di cinema il doppiaggio non è fondamentale (soprattutto quando abbiamo mostri sacri come in questo film), quindi nel caso in cui non sia all'altezza basta guardarlo in lingua originale. Per me non è un problema, ho visto un sacco di film dove il doppiaggio italiano non esiste proprio. Concordo per quanto riguarda Capone: non era certo il miglior doppiatore esistente, e ovviamente Cigoli (che era pure il doppiatore ufficiale di Heston) è mille volte meglio. Ma dal 2003 per me non esiste alcun confronto. C'è una sola versione del film, e quindi un solo doppiaggio, e se quest'ultimo non piace si fa ciò che ho suggerito sopra.

Tornando in-topic, sarebbe un peccato che questa casa chiudesse davvero. Escludendo "L'infernale Quinlan", stava producendo una serie di BD molto validi, e tra quelli previsti c'era pure "La leggenda di Robin Hood". cry.gif
disneyano95
Stanno per uscire in BD per la 4K "Il grande caldo" e "La passione di Giovanna d'Arco"entrambi il 20 Maggio
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (disneyano95 @ 29/3/2014, 15:46) *
Stanno per uscire in BD per la 4K "Il grande caldo" e "La passione di Giovanna d'Arco"entrambi il 20 Maggio

Ma chi ci crede??? "La fiamma del peccato" deve uscire da mesi e ancora non se ne vede l'ombra! Puoi star tranquillo, questa casa non produrrà più nulla, evidentemente i proprietari dei diritti dei film che distribuivano si son fatti sentire!
LucaDopp
Tanto per fare un po' di chiarezza, finora sono usciti:
* M - Il mostro di Düsseldorf (1931)
* L'uomo che sapeva troppo (1934)
* Il ladro di Bagdad (1940)
* Rebecca - La prima moglie (1940)
* I prigionieri dell'oceano (1944)
* Io ti salverò (1945)
* Notorious! - L'amante perduta (1946)
* Lo straniero (1946)
* Il terzo uomo (1949)
* Il settimo sigillo (1957)
Altri nove BD sono attualmente previsti per l'uscita il 3 aprile su dvd-store e l'8 su Amazon. L'effettiva uscita viene però rimandata ormai da vari mesi. Tra questi nove BD c'era anche la versione cinematografica de "L'infernale Quinlan", che su Amazon è stata bloccata (ma non su dvd-store) poiché a maggio la Universal distribuirà ufficialmente il BD della director's cut. A questi si aggiungono anche i due citati da disneyano95. Il fatto che i nove BD precedenti vengano rimandati di continuo fa però pensare che l'azienda abbia diverse magagne legali, essendo sostanzialmente pirata, e che l'uscita di questi undici BD sia ormai improbabile. Quindi il mio consiglio è di comprare quelli che vi interessano della lista di cui sopra prima che vadano fuori catalogo.
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (LucaDopp @ 30/3/2014, 17:16) *
"L'infernale Quinlan", che su Amazon è stata bloccata (ma non su dvd-store)

Su dvd-store io non lo vedo proprio, vedo solo l'edizione Universal...
nunval
L'edizione 4k è stata rinviata a data da destinarsi. A me l'hanno cancellata dall'ordine e rimborsato. Stranamente è scomparsa anche l'edizione ufficiale che doveva uscire a maggio della "Fiamma del Peccato"...per me ci sono stati accordi sottobanco del tipo "uno a me uno a te" .
LucaDopp
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 31/3/2014, 16:09) *
Su dvd-store io non lo vedo proprio, vedo solo l'edizione Universal...

Infatti l'hanno eliminato subito dopo che ho scritto il messaggio.
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (nunval @ 1/4/2014, 10:22) *
Stranamente è scomparsa anche l'edizione ufficiale che doveva uscire a maggio della "Fiamma del Peccato"...

Cioè era già prevista un'uscita Universal anche di quel film?!? Ah, questo non mi va bene, è una delle mie pellicole preferite e l'avrei preferita in un'edizione ufficiale! E poi la Universal non lo fa uscire, la 4K nemmeno, mi chiedo se l'avremo mai!
LucaDopp
Come volevasi dimostrare, il BD 4K di Quinlan è ora segnalato fuori catalogo senza neanche mai esserci entrato, mentre quello ufficiale è stato rimandato a data da destinarsi. huh.gif Anche Il settimo sigillo ora è fuori catalogo però... Le altre uscite sono "previste" per il 24 aprile e il 22 maggio.
disneyano95
CITAZIONE (LucaDopp @ 19/4/2014, 18:47) *
Come volevasi dimostrare, il BD 4K di Quinlan è ora segnalato fuori catalogo senza neanche mai esserci entrato, mentre quello ufficiale è stato rimandato a data da destinarsi. huh.gif Anche Il settimo sigillo ora è fuori catalogo però... Le altre uscite sono "previste" per il 24 aprile e il 22 maggio.

Il Blu ray 4k de Linfernale Quinlan é tornato in catalogo, per fortuna, mentre é sparito quello della Universal ,é tornato in catalogo anche il blu ray del "Settimo sigillo" che era sparito dalla circolazione; la data per le uscite é rimasta fissa per un bel pezzo al 10/11 Dicembre e inoltre per il 21 Gennaio sono stati annunciati altri titoli in blu ray quindi forse questo fa sperare sia la volta buona...

Tra i titoli di Gennaio abbiamo:
-Suspense
-Angoscia
-Mezzogiorno Di Fuoco (che giá é stato editato dalla Quadrifoglio in esclusiva su DVD-Store)
-55 Giorni A Pecchino
-L' Erba Del Vicino E' Sempre Piu' Verde(che doveva essere editato dalla Quadrifoglio ma rimandato)
-La Signora Scompare
-Othello
-La Strada Scarlatta
-Anche I Boia Muoiono
-Lo Strano Amore Di Marta Ivers
-McLintock
-L' Ultima Spiaggia
-Il Postino Suona Sempre Due Volte

Tutte le cover tranne quella di Angoscia sono state pubblicate e a pare mio sono bellissime..speriamo nell'uscita perché ci sono tanti bei titoli...

Tra i titoli di Dicembre abbiamo invece:
-Macbeth (1948)
-Il Fantasma Dell'Opera (1925)
-L' Infernale Quinlan
-La Signora Di Shanghai
-La Fiamma Del Peccato
-Il Grande Caldo
-La Leggenda di Robin Hood
-L' Angelo Azzurro
-E' Nata Una Stella (1954)
-La Passione Di Giovanna D'Arco

P.S. Volevo aggiungere che la Sinister editerá in blu ray "Indiscreto"(altro titolo che doveva essere pubblicato dalla Quadrifoglio ma rimandato anch'esso)
March Hare = Leprotto Bisestile
CITAZIONE (disneyano95 @ 1/12/2014, 14:21) *
Il Blu ray 4k de Linfernale Quinlan é tornato in catalogo

Più che tornato in catalogo (che significherebbe che è acquistabile, dato che al contrario i fuori catalogo sono prodotti che non si possono PIU' comprare), è scomparso il "prossimamente" ed appare ora una data più precisa, ma io sono il solito santommaso e finché non vedo non credo.

CITAZIONE
-Suspense
-Angoscia
-L' Erba Del Vicino E' Sempre Piu' Verde(che doveva essere editato dalla Quadrifoglio ma rimandato)
-Anche I Boia Muoiono
-Lo Strano Amore Di Marta Ivers
-Il Postino Suona Sempre Due Volte
-La Fiamma Del Peccato
-La Leggenda di Robin Hood
-E' Nata Una Stella (1954)

Questi forse me li prendo tutti, anche i ridoppiati che spero con tutto il cuore escano con doppiaggio originale, visto che in tal senso la Studio 4K ci ha ben abituati pray.gif (certo che però alcuni sono troppo difficili da recuperare, tipo Marta Ivers o Il postino suona sempre due volte)
chipko
Qualcuno sa gentilmente dirmi se "la passione di Giovanna d'Arco" è il film muto del 1928? Io ero curioso di vedere quello del 48.
LucaDopp
CITAZIONE (disneyano95 @ 1/12/2014, 14:21) *
Il Blu ray 4k de Linfernale Quinlan é tornato in catalogo, per fortuna, mentre é sparito quello della Universal

In realtà quello Universal è sempre in catalogo, ma come "prossimamente", quindi è tutto da vedere. Ma poi, davvero preferite il montaggio arbitrario della Universal alla Director's Cut solo per una questione di doppiaggio italiano? Mah... Mi sembra comunque strano che lo Studio 4k metta in catalogo altri titoli quando da un anno ha difficoltà. La risposta tra due giorni, che è la data "prevista" per l'uscita dell'Infernale Quinlan.

CITAZIONE (chipko @ 2/12/2014, 12:58) *
Qualcuno sa gentilmente dirmi se "la passione di Giovanna d'Arco" è il film muto del 1928?

Sì, è quello del '28 diretto da Dreyer.
disneyano95
CITAZIONE (LucaDopp @ 2/12/2014, 16:06) *
In realtà quello Universal è sempre in catalogo, ma come "prossimamente", quindi è tutto da vedere. Ma poi, davvero preferite il montaggio arbitrario della Universal alla Director's Cut solo per una questione di doppiaggio italiano? Mah... Mi sembra comunque strano che lo Studio 4k metta in catalogo altri titoli quando da un anno ha difficoltà. La risposta tra due giorni, che è la data "prevista" per l'uscita dell'Infernale Quinlan.

Sí ,io preferisco 3000 volte il doppiaggio originale con voci che sono in tono con l'epoca e con grandi doppiatori che hanno fatto la STORIA del Cinema(Pagnani,Capecchi,Di Meo,Cigoli) che quello nuovo fatto dalla C.V.D anche se quella é la versione"voluta" da Welles (anche se anche io come March Hare non credo tanto alle riesumazione di appunti data da Welles alla Universal e anche se fossero veri io preferisco la versione con doppiaggio d'epoca poi chi vuole la director compra quello Universal ,chi invece preferisce il doppiaggio oltre che il film compra l'edizione 4k...Tra l'altro la director credo si possa vedere col doppiaggio d'epoca basta aggiungere i sottotitoli alle scene mancanti ed elimnare quialcosina che si potrebbe benissimo mettere tra i contenuti speciali ma a tutte le maior (o quasi) non importa niente di preservare doppiaggi d'epoca che invece sono parte essenziale del film...)
LucaDopp
CITAZIONE (disneyano95 @ 2/12/2014, 15:38) *
Tra l'altro la director credo si possa vedere col doppiaggio d'epoca basta aggiungere i sottotitoli alle scene mancanti ed elimnare quialcosina che si potrebbe benissimo mettere tra i contenuti speciali ma a tutte le maior (o quasi) non importa niente di preservare doppiaggi d'epoca che invece sono parte essenziale del film...

Più sopra avevo spiegato perché non si poteva fare. Mi dà fastidio invece questo ragionamento "chi se ne frega del film, a me interessa il doppiaggio italiano". Se il doppiaggio della director's cut fa tanto schifo, come ho detto, basta toglierlo. Non vedo questo gran problema. Pagnani, Capecchi, Di Meo e Cigoli avranno pure fatto la storia del cinema (italiano, beninteso), ma sicuramente mai quanto Heston, Weigh e Welles... Fra l'altro dubitate che la director's cut sia "autentica" (sebbene la cosa sia stata confermata da numerosi esperti), ma preferite la vecchia versione che è sicuramente arbitraria solo perché ha un miglior doppiaggio italiano. Grande coerenza...
chipko
CITAZIONE (LucaDopp @ 2/12/2014, 21:09) *
Più sopra avevo spiegato perché non si poteva fare. Mi dà fastidio invece questo ragionamento "chi se ne frega del film, a me interessa il doppiaggio italiano". Se il doppiaggio della director's cut fa tanto schifo, come ho detto, basta toglierlo. Non vedo questo gran problema. Pagnani, Capecchi, Di Meo e Cigoli avranno pure fatto la storia del cinema (italiano, beninteso), ma sicuramente mai quanto Heston, Weigh e Welles... Fra l'altro dubitate che la director's cut sia "autentica" (sebbene la cosa sia stata confermata da numerosi esperti), ma preferite la vecchia versione che è sicuramente arbitraria solo perché ha un miglior doppiaggio italiano. Grande coerenza...

Forse il punto è che trovare doppiaggi d'epoca italiani è molto più difficile che non trovare il video con la director's cut. Credo che sia questa cosa ad orientare.
LucaDopp
CITAZIONE (chipko @ 3/12/2014, 1:03) *
Forse il punto è che trovare doppiaggi d'epoca italiani è molto più difficile che non trovare il video con la director's cut. Credo che sia questa cosa ad orientare.

Anche questo è vero, infatti mi pare che il BD 4k sarebbe la prima versione digitale dell'original cut (io l'avevo vista su Iris, per dire). Chiaro che un valore collezionistico ce l'ha, a prescindere dal doppiaggio, ma non vedo perché sputare sopra al lavoro di Walter Murch e il suo staff per una mera questione localistica. Questi si sono fatti un mazzo così per riportare il film come avrebbe dovuto essere (le fonti dicono così, c'è poco da essere scettici), e quando questa versione arriva da noi c'è gente che pensa: "Che schifo sto doppiaggio CVD, meglio il doppiaggio CDC, e chi se ne frega se sta su una versione montata alla c***o di cane!" Ma scherziamo? Come se fosse il film ad esistere in funzione del doppiaggio italiano, e non il contrario. C'è proprio un problema di priorità secondo me.
disneyano95
CITAZIONE (LucaDopp @ 3/12/2014, 12:16) *
Anche questo è vero, infatti mi pare che il BD 4k sarebbe la prima versione digitale dell'original cut (io l'avevo vista su Iris, per dire). Chiaro che un valore collezionistico ce l'ha, a prescindere dal doppiaggio, ma non vedo perché sputare sopra al lavoro di Walter Murch e il suo staff per una mera questione localistica. Questi si sono fatti un mazzo così per riportare il film come avrebbe dovuto essere (le fonti dicono così, c'è poco da essere scettici), e quando questa versione arriva da noi c'è gente che pensa: "Che schifo sto doppiaggio CVD, meglio il doppiaggio CDC, e chi se ne frega se sta su una versione montata alla c***o di cane!" Ma scherziamo? Come se fosse il film ad esistere in funzione del doppiaggio italiano, e non il contrario. C'è proprio un problema di priorità secondo me.

Hai ragione forse ho esagerato un pó,non volevo dire che me ne frego della director,del film e del lavoro che c'é dietro ma per me conta tanto il film quanto il doppiaggio e vedere un bel film ma sentire nelle voci quell'effetto di scollamento non riesco proprio a farlo quindi preferisco avere la vecchia edizione sacrificando la director ma ognuno puó fare quel che vuole...
LucaDopp
CITAZIONE (disneyano95 @ 3/12/2014, 12:15) *
Hai ragione forse ho esagerato un pó,non volevo dire che me ne frego della director,del film e del lavoro che c'é dietro ma per me conta tanto il film quanto il doppiaggio e vedere un bel film ma sentire nelle voci quell'effetto di scollamento non riesco proprio a farlo quindi preferisco avere la vecchia edizione sacrificando la director ma ognuno puó fare quel che vuole...

Ma ci mancherebbe, io giudico solo chi crede che questa opinione sia oggettiva. Il doppiaggio italiano di solito è un surplus, e per capolavori completi come questo non è certo imprescindibile. Se la director's cut non l'avessero doppiata affatto il film varrebbe allo stesso modo, e forse sarebbe stato pure meglio così si evitavano polemiche... Chiudo qui l'OT, e vi informo che l'uscita del BD 4K è stata posticipata a giovedì prossimo.
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.