Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: C'era una Volta - Once Upon a Time (Serie TV)
Disney Digital Forum > * Off-Topic * > DVD & Blu-Ray non Disney
Pagine: 1, 2, 3, 4
Prince Philip
Negli Stati Uniti è uscita, in DVD e BluRay rolleyes.gif Packaging da urlo!! w00t.gif





L'uscita è confermata anche per l'Australia, il 17 Ottobre, e in una scheda preliminare l'Italiano figura tra i sottotitoli del DVD ...

English, English - HI, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Dutch, Italian, Spanish, Portuguese, Icelandic

Gli extra dell'edizione americana:

- "Once Upon A Time: Origins" - Travel back through the centuries with Josh Dallas to uncover the rich historical origins of classic Fairy Tales
- “Fairy Tales in the Modern World” - Filmmakers and cast discuss their early love of Fairy Tales and how it inspires their work on the show
- “Welcome to Storybrooke'' - Meet the residents and watch the small port town of Steveston, British Columbia, transform into an East Coast village trapped In time
- “Building Character” - Follow the Character of Belle from initial concept through casting of Emilie De Ravin and costumes, to filming.
- “The Story I Remember..... Snow White'' - The cast's childhood memories are interwoven in this retelling of the beloved tale
- Audio Commentaries
- Fairest Bloopers of them all
- Deleted Scenes
Claudio
Bella cover! Spero esca anche in Italia! rolleyes.gif
Donald Duck
La cover olografica è davvero geniale....spero che esca presto anche da noi o in UK! rolleyes.gif
kekkomon
Speriamo che esca presto anche qui!
Andrea facci sapere se qualche edizione straniera ha l'italiano!
Prince Philip
Perchè avete cambiato il titolo con quello originale?!?!? Se esce anche in Italia, il topic rimane lo stesso mellow.gif mellow.gif L'ho aperto apposta già italianizzato tongue.gif
kekkomon
CITAZIONE (Prince Philip @ 29/8/2012, 11:37) *
Perchè avete cambiato il titolo con quello originale?!?!? Se esce anche in Italia, il topic rimane lo stesso mellow.gif mellow.gif L'ho aperto apposta già italianizzato tongue.gif

Forse perché su Rai 2 verrà trasmesso con il titolo originale?!? unsure.gif
Prince Philip
CITAZIONE (kekkomon @ 29/8/2012, 11:43) *
Forse perché su Rai 2 verrà trasmesso con il titolo originale?!?

Non importa, il titolo della messa in onda originale è "C'era una Volta", c'è il logo e via dicendo wink.gif Vabbè, lo cambierò quando sapremo se uscirà anche da noi tongue.gif
kekkomon
CITAZIONE (Prince Philip @ 29/8/2012, 11:49) *
Non importa, il titolo della messa in onda originale è "C'era una Volta", c'è il logo e via dicendo wink.gif Vabbè, lo cambierò quando sapremo se uscirà anche da noi tongue.gif

Speriamo che lo cambierai presto rolleyes.gif eheheh.gif eheheh.gif
Mad Hatter
Mi spiace però che raidue la trasmetta col titolo originale.
Siamo in Italia? Allora pretendo comunque il titolo italiano, che questa volta fra l'altro esiste dato che su fox era giustamente C'era una volta e anche per eventualia DVD a me piacerebbe il titolo italiano, visto che appunto siamo in Italia e a me la mia lingua piace, molto!
*marta*
CITAZIONE (Mad Hatter @ 29/8/2012, 13:15) *
Mi spiace però che raidue la trasmetta col titolo originale.
Siamo in Italia? Allora pretendo comunque il titolo italiano, che questa volta fra l'altro esiste dato che su fox era giustamente C'era una volta e anche per eventualia DVD a me piacerebbe il titolo italiano, visto che appunto siamo in Italia e a me la mia lingua piace, molto!


Ma perchè scusa? ce ne sono mille serie che non hanno il titolo tradotto! Lost, Supernatural, Criminal Minds, Brothers and sisters, ora ti sto sparando i primi che mi vengono.. ma praticamente tradotti non ce ne sono.. quindi non trovo cosi strano che venga mantenuto il titolo originale..
Prince Philip
CITAZIONE (*marta* @ 30/8/2012, 3:56) *
Ma perchè scusa? ce ne sono mille serie che non hanno il titolo tradotto! Lost, Supernatural, Criminal Minds, Brothers and sisters, ora ti sto sparando i primi che mi vengono.. ma praticamente tradotti non ce ne sono.. quindi non trovo cosi strano che venga mantenuto il titolo originale.

Si, ma quelle sono già "partite così" wink.gif Per questa il titolo è stato adattato, la traduzione è perfetta, e la trasmissione originale aveva "C'era una Volta", per cui "C'era una Volta" deve rimanere anche nei DVD, sulla Rai possono fare quello che vogliono , a me non interessa fischietta.gif

Perchè usare "Once Upon a Time" non lo capisco ... tanto valeva lasciare "Snow White" invece di Biancaneve! wink.gif Hanno adattato persino "Rumpelstiltskin" (per il solo motivo che il personaggio aveva notorietà grazie alla saga di Shrek, in precedenti versioni era sempre l'originale) ... lasciare il titolo Inglese è una vera schifezza! shifty.gif E' una frase talmente conosciuta e simbolo di un determinato stile letterario che non tradurla era un insulto alla musicalità della nostra lingua sleep.gif (non ne sono un fan, chiariamo, ma se merita, lo si ammette tongue.gif ) ...
Mad Hatter
CITAZIONE (*marta* @ 30/8/2012, 3:56) *
Ma perchè scusa? ce ne sono mille serie che non hanno il titolo tradotto! Lost, Supernatural, Criminal Minds, Brothers and sisters, ora ti sto sparando i primi che mi vengono.. ma praticamente tradotti non ce ne sono.. quindi non trovo cosi strano che venga mantenuto il titolo originale..

Non dico che sia una novità vedere i titoli originali nel nostro paese, anzi. Però A ME piacerebbero i titoli italiani. Siamo in Italia, no?
Quello che poi volevo sottolineare è che per Fox il titolo era stato tradotto e non capisco perchè rai lo mandi in originale. unsure.gif

CITAZIONE (Prince Philip @ 30/8/2012, 10:21) *
Per questa il titolo è stato adattato, la traduzione è perfetta, e la trasmissione originale aveva "C'era una Volta", per cui "C'era una Volta" deve rimanere anche nei DVD, sulla Rai possono fare quello che vogliono , a me non interessa fischietta.gif

Beh, a me fa già schifo in rai...spero che per i DVD mettano il titolo italiano, ma ne dubito... E spero più che altro escano i DVD tongue.gif

PS Non credo abbiano tradotto Tremotino solo per la notorietà della saga verdosa.... Per me l'han tradotto (giustamente!) perché l'hanno fatto anche con tutti gli altri personaggi, no?
kekkomon
CITAZIONE (Mad Hatter @ 30/8/2012, 10:32) *
Non dico che sia una novità vedere i titoli originali nel nostro paese, anzi. Però A ME piacerebbero i titoli italiani. Siamo in Italia, no?
Quello che poi volevo sottolineare è che per Fox il titolo era stato tradotto e non capisco perchè rai lo mandi in originale. unsure.gif


Beh, a me fa già schifo in rai...spero che per i DVD mettano il titolo italiano, ma ne dubito... E spero più che altro escano i DVD tongue.gif

PS Non credo abbiano tradotto Tremotino solo per la notorietà della saga verdosa.... Per me l'han tradotto (giustamente!) perché l'hanno fatto anche con tutti gli altri personaggi, no?

Io credo che uscirà.... sotto natale.... rolleyes.gif
Prince Philip
CITAZIONE (Mad Hatter @ 30/8/2012, 10:32) *
PS Non credo abbiano tradotto Tremotino solo per la notorietà della saga verdosa.... Per me l'han tradotto (giustamente!) perché l'hanno fatto anche con tutti gli altri personaggi, no?

Come succede spesso, i precedenti creano una regola. La presenza in Shrek ha segnato una partenza, prima solo l'anime del '87 aveva il nome tradotto con "Tremotino", altre versioni Italiane usavano l'originale (Inglese o Tedesco, a seconda) oppure la variante "Strepitolino" tongue.gif Spesso veniva cambiato anche il titolo del prodotto, che dal nome proprio diventava "L'Indovinello del Folletto" o "Il Potere Magico" tongue.gif Da noi non è mai stata conosciuta come fiaba, è una di quelle di nicchia, è stato proprio Shrek a ridare, anche se non in maniera molto decorosa, un pò di notorietà al folletto shifty.gif In fase di adattamento, di sicuro è servito avere un pubblico già "istruito" su chi era ...
Prince Philip
Dimenticavo, la recensione di BluRay.com ...

http://www.blu-ray.com/movies/Once-Upon-a-...y/44492/#Review

Il video non raggiunge le 5 stelle, fermandosi a 4, ma è comunque ottimo happy.gif





kekkomon
Edizione esclusiva: Innamorato.gif
Mad Hatter
U A O w00t.gif Innamorato.gif w00t.gif
kekkomon
CITAZIONE (Mad Hatter @ 30/8/2012, 23:27) *
U A O w00t.gif Innamorato.gif w00t.gif

Non riesco a trovare notizie da dove proviene. L'immagine l'ho presa in un gruppo su FB!!
Innamorato.gif Innamorato.gif Innamorato.gif
Prince Philip
E' un'esclusiva della catena di negozi Target, che anche per i Disney ha sempre edizioni speciali (spesso in Steelbook) wink.gif
kekkomon
CITAZIONE (Prince Philip @ 30/8/2012, 23:37) *
E' un'esclusiva della catena di negozi Target, che anche per i Disney ha sempre edizioni speciali (spesso in Steelbook) wink.gif

Sul loro sito però non c'è.
Speriamo che qualche sito, se uscirà anche qui, faccia un edizione come questa!! rolleyes.gif rolleyes.gif L'arrivo di Cindy in HD mi fa sognare eheheh.gif eheheh.gif
Prince Philip
CITAZIONE (kekkomon @ 30/8/2012, 23:41) *
Sul loro sito però non c'è.

Però è della Target laugh.gif

*marta*
Io Tremotino l'ho sempre conosciuto con il nome tradotto perchè ho una raccolta dei fratelli Grimm e nella sua fiaba nel libro lo chiamano proprio Tremotino.. anche se devo dire che Rumpelstiltskin è veramente bellissimo da sentire, non so perchè, mi piace parecchio.. e mi piace anche sentire quando chiamano Biancaneve "snow" troppo carino..
in italiano come la chiamano invece? io ho seguito questa serie in lingua originale, chi l'ha seguita su fox me lo sa dire?? ne ho visto pezzi e non me lo ricordo..
Mi dispiace solo che l'edizione americana abbia i sottotitoli solo in francese e spagnolo o l'avrei comprata.. il doppiaggio italiano per quel poco che ho visto non mi è piaciuto per niente.. Emma insopportabile come voce, Tremotino e Regina perdono troppo perchè gli attori sono davvero eccezionali..
Prince Philip
CITAZIONE (*marta* @ 31/8/2012, 0:24) *
e mi piace anche sentire quando chiamano Biancaneve "snow" troppo carino.. in italiano come la chiamano invece? io ho seguito questa serie in lingua originale, chi l'ha seguita su fox me lo sa dire?? ne ho visto pezzi e non me lo ricordo..

Biancaneve laugh.gif laugh.gif Non mi sembra di ricordare usino abbreviazioni ...

CITAZIONE (*marta* @ 31/8/2012, 0:24) *
il doppiaggio italiano per quel poco che ho visto non mi è piaciuto per niente.. Emma insopportabile come voce, Tremotino e Regina perdono troppo perchè gli attori sono davvero eccezionali..

Punti di vista, io l'ho seguita in entrambe le versioni e preferisco il doppiaggio biggrin.gif Le voci sono eccezionali, quella di Emma io la adoro, e con lei quella di Tremotino, è viscida identica a quella originale tongue.gif Già sono in fermento per chi doppierà Aurora e Filippo!! w00t.gif
*marta*
CITAZIONE (Prince Philip @ 31/8/2012, 0:33) *
Biancaneve laugh.gif laugh.gif Non mi sembra di ricordare usino abbreviazioni ...


Punti di vista, io l'ho seguita in entrambe le versioni e preferisco il doppiaggio biggrin.gif Le voci sono eccezionali, quella di Emma io la adoro, e con lei quella di Tremotino, è viscida identica a quella originale tongue.gif Già sono in fermento per chi doppierà Aurora e Filippo!! w00t.gif


no dai, allora non ci credo che l'hai seguita anche in inglese.. Lingua3.gif perchè l'attore che fa tremotino è davvero troppo bravo.. avevo beccato su fox proprio la scena dove il figlio cerca di farlo andare con lui nel nostro mondo.. in quella scena quando lui se la prende poco dopo con la fata la differenza era troppo netta.. è impossibile negarlo se si sono viste le due versioni in originale e italiano.. Robert Carlyle sembra davvero nato per essere Tremotino!
Prince Philip
Non so che dirti, io ho entrambe le edizioni, e le ho seguite entrambe tongue.gif A me piace più in Italiano bleh.gif E poi sono appassionato di doppiaggio per cui, visto che il nostro è il migliore in Europa, non vedo perchè si debba in qualche modo "insultarlo" guardandola in lingua originale rolleyes.gif Senza dare lezioni a nessuno, ovvio thumb_yello.gif
*marta*
CITAZIONE (Prince Philip @ 31/8/2012, 1:11) *
Non so che dirti, io ho entrambe le edizioni, e le ho seguite entrambe tongue.gif A me piace più in Italiano bleh.gif E poi sono appassionato di doppiaggio per cui, visto che il nostro è il migliore in Europa, non vedo perchè si debba in qualche modo "insultarlo" guardandola in lingua originale rolleyes.gif Senza dare lezioni a nessuno, ovvio thumb_yello.gif


Aspetta, non fraintendere, non dico che non siano bravi i doppiatori eh! Però nel caso specifico di Tremotino Robert Carlyle fa un lavoro eccezionale, e a mio parere ci sono scene particolari in cui la scena perde parecchio perchè non è in grado di farlo bene quanto l'originale! Ho citato la scena di quando se la prende con la fata turchina perchè secondo me quando urla "i will find him" da i brividi, poi quel pezzo lo senti in italiano e perde 10 a 0 il confronto.. poi sarà un mio parere boh, ma il fatto è che mi sembra cosi palese che non accetto che non sia cosi per tutti eheheh.gif eheheh.gif laugh.gif ora la smetto che poi finisco troppo OT eheheh.gif
buffyfan
CITAZIONE (Prince Philip @ 31/8/2012, 1:11) *
Non so che dirti, io ho entrambe le edizioni, e le ho seguite entrambe tongue.gif A me piace più in Italiano bleh.gif E poi sono appassionato di doppiaggio per cui, visto che il nostro è il migliore in Europa, non vedo perchè si debba in qualche modo "insultarlo" guardandola in lingua originale rolleyes.gif Senza dare lezioni a nessuno, ovvio thumb_yello.gif

Mi vuoi sposare? w00t.gif eheheh.gif
Finalmente! Becco solo persone che pensano, a prescindere, che la versione inglese sia la migliore solo perchè l'originale! Ed ovviamente non sono assolutissimamente d'accordo.tongue.gif Scusate per l' post-6-1112217851.gif
Simon
Anche io la penso così eh biggrin.gif Per me (per fare alcuni esempi), Desperate housewives, Grey's, Ugly Betty e X-files esistono solo in italiano (o quasi)!!! tongue.gif Innamorato.gif

Coooomunque...che bellezza l'esclusiva target not.gif Ma perchè questo topic è stato aperto qui se la serie è della Disney??
Prince Philip
CITAZIONE (buffyfan @ 31/8/2012, 3:47) *
Mi vuoi sposare? Finalmente! Becco solo persone che pensano, a prescindere, che la versione inglese sia la migliore solo perchè l'originale! Ed ovviamente non sono assolutissimamente d'accordo.

eheheh.gif eheheh.gif Sono contento io di aver trovato un alleato laugh.gif laugh.gif

CITAZIONE (Simon @ 1/9/2012, 16:59) *
Ma perchè questo topic è stato aperto qui se la serie è della Disney??

Mah, sinceramente Simo ho aperto il topic qui perchè, secondo me, anche se la serie è prodotta da uno studio di proprietà della Disney, non ne riporta il logo da nessuna parte, nemmeno nei titoli di coda da quanto ho visto, ma viene solo citata in riferimento alla distribuzione nel backcover wink.gif Senza logo Disney, a mio parere è un "Disney-per-acquisizione" laugh.gif Io quindi non li metterei nella sezione Disney DVD, poi non saprei! tongue.gif Magari Guido ci può illuminare, o può illuminare solo me! biggrin.gif
kekkomon
Annunciato in Brasile:
http://www.plugou.com.br/once-upon-a-time-...-ray-no-brasil/
Simon
CITAZIONE (Prince Philip @ 1/9/2012, 18:18) *
Mah, sinceramente Simo ho aperto il topic qui perchè, secondo me, anche se la serie è prodotta da uno studio di proprietà della Disney, non ne riporta il logo da nessuna parte, nemmeno nei titoli di coda da quanto ho visto, ma viene solo citata in riferimento alla distribuzione nel backcover wink.gif Senza logo Disney, a mio parere è un "Disney-per-acquisizione" laugh.gif Io quindi non li metterei nella sezione Disney DVD, poi non saprei! tongue.gif Magari Guido ci può illuminare, o può illuminare solo me! biggrin.gif


Oddio ma io dovevo mandarti quelle scansioni, aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhh!!! post-6-1111346575.gif post-6-1111076745.gif blush2.gif

Comunque...capito, però...non è della ABC? E la ABC non è di proprietà della Disney? huh.gif ohmy.gif
Prince Philip
CITAZIONE (Simon @ 3/9/2012, 11:22) *
Oddio ma io dovevo mandarti quelle scansioni, aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhh!!!

Oh, Simo, quando ti ricordi, mica sono urgenti!! tongue.gif

CITAZIONE (Simon @ 3/9/2012, 11:22) *
Comunque...capito, però...non è della ABC? E la ABC non è di proprietà della Disney?

La ABC è della Disney, ma non è "Disney" eheheh.gif Secondo me vanno mantenute due cose separate, altrimenti tutto quello che viene prodotto da qualcosa in cui centra la Disney, anche come sola distribuzione, va considerato Disney ... non mi sembra giusto wink.gif Che poi anche il topic della serie è in "Oltre Disney", invece che in "Universo Disney" tongue.gif
Simon
CITAZIONE (Prince Philip @ 3/9/2012, 12:27) *
Oh, Simo, quando ti ricordi, mica sono urgenti!! tongue.gif


La ABC è della Disney, ma non è "Disney" eheheh.gif Secondo me vanno mantenute due cose separate, altrimenti tutto quello che viene prodotto da qualcosa in cui centra la Disney, anche come sola distribuzione, va considerato Disney ... non mi sembra giusto wink.gif Che poi anche il topic della serie è in "Oltre Disney", invece che in "Universo Disney" tongue.gif


Pure questo è vero...giusto!! biggrin.gif Si...sono d'accordo! tongue.gif

Aahahah va bene, però mi raccomando ricordamelo se vedi che mi scordo XD wink.gif
kekkomon
Dalla scheda amazon.uk una gran bella notizia: Once Upon a Time stagione 1 in uscita il 12/11 risulta avere i subs in italiano e quindi presumibilmente ci sarà anche l'audio ita.

http://www.amazon.co.uk/Once-Upon-Time-Sea...3067&sr=8-1
Prince Philip
CITAZIONE (kekkomon @ 10/9/2012, 18:04) *
Dalla scheda amazon.uk una gran bella notizia: Once Upon a Time stagione 1 in uscita il 12/11 risulta avere i subs in italiano e quindi presumibilmente ci sarà anche l'audio ita

E' lo stesso comparto che avevo postato per l'edizione Australiana rolleyes.gif
Donald Duck
CITAZIONE (kekkomon @ 10/9/2012, 18:04) *
Dalla scheda amazon.uk una gran bella notizia: Once Upon a Time stagione 1 in uscita il 12/11 risulta avere i subs in italiano e quindi presumibilmente ci sarà anche l'audio ita.

http://www.amazon.co.uk/Once-Upon-Time-Sea...3067&sr=8-1

Bene, speriamo che ci siano i sub ita anche nel Blu-Ray! smile.gif
Darken McMahon
Per quanto riguarda il Regno Unito non vedo alcuna traccia di un'edizione blu-ray not.gif not.gif ed è un peccato perché credo che renderebbe tantissimo unsure.gif
kekkomon
CITAZIONE (Darken McMahon @ 10/9/2012, 18:41) *
Per quanto riguarda il Regno Unito non vedo alcuna traccia di un'edizione blu-ray not.gif not.gif ed è un peccato perché credo che renderebbe tantissimo unsure.gif

Infatti... sad.gif
Simon
Cavolo, io questa serie la vorrei in bluray sad.gif
Scrooge McDuck
Sarebbe stupenda in BD ma mi sa che faranno come per Lost: prima DVD e cofanetti vari poi BD dry.gif
Simon
CITAZIONE (Scrooge McDuck @ 20/9/2012, 17:21) *
Sarebbe stupenda in BD ma mi sa che faranno come per Lost: prima DVD e cofanetti vari poi BD dry.gif


Eeeh lo penso anche io sad.gif So solo che non potrò fare acquisto doppio come per me, quindi se da noi uscirà per anni solo il dvd, prenderò quello e pazienza...
Scrooge McDuck
CITAZIONE (Simon @ 20/9/2012, 17:28) *
Eeeh lo penso anche io sad.gif So solo che non potrò fare acquisto doppio come per me, quindi se da noi uscirà per anni solo il dvd, prenderò quello e pazienza...


Io per ora cerco di resistere tongue.gif anche se non credo ci riuscirò x molto biggrin.gif
Angelo1985
Sarà difficile resistere, soprattutto se poi tirano fuori un mega cofanetto con tutte le stagioni (x ora 2, ma chissà..) magari a forma di libro e pieno di gadget come quello bellissimo di LOST....chi resiste??? Non so, forse conviene davvero aspettare? Anche se poi, come è stato per LOST, se la serie la annacquano in 3-4-5 stagioni per me resta cmq sullo scaffale....che fare?
Stregatto
io ormai per partito preso acquisto serie tv solo quando sono terminate..... per evitare di avere collezioni monche (nel caso cancellino una serie o peggio, che in italia non facciano uscire le stagioni successive)

poi per questa serie stupenda sicuramente uscirà qualcosa di bello alla fine
Prince Philip
Edizione norvegese (esce solo in DVD) ...

kekkomon
Ma lì non li doppiano??
Scrooge McDuck
CITAZIONE (kekkomon @ 25/9/2012, 19:49) *
Ma lì non li doppiano??


No in Norvegia, come in moltissimi stati, il 99% dei film o dei programmi tv restano in inglese
Simon
Io vorrei sapere quando esce da noi rolleyes.gif Oddio solo la copertina con loro "normali" e Storybrook noooo Roftl.gif
kekkomon
In uk è uscito amazon.co.uk segna solo i sub ita però.
Prince Philip
E' la stessa disponibile in Australia, e il set è lo stesso annunciato a suo tempo, purtroppo sad.gif



Language: English
Subtitles: English, Danish, Dutch, Finnish, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish
Subtitles for the Hearing Impaired: English
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.