Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


2 Pagine V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Il Mago di Oz - 1939
Alessio (WDSleep...
messaggio 25/9/2007, 22:51
Messaggio #1


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.888
Thanks: *
Iscritto il: 6/12/2006




Amici,
nella 3 dischi special edition che non è mai uscita in Italia,c'è la traccia audio italiana. Di quale doppiaggio italiano si tratta? Primo,secondo o terzo doppiaggio?

Saluto.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Franz
messaggio 25/9/2007, 23:48
Messaggio #2


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.145
Thanks: *
Iscritto il: 17/2/2006
Da: Alessandria




Terzo doppiaggio, quello del 1985 (realizzato solo per l'home-video). wink.gif

Messaggio modificato da Franz il 25/9/2007, 23:51


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alessio (WDSleep...
messaggio 30/9/2007, 1:08
Messaggio #3


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.888
Thanks: *
Iscritto il: 6/12/2006




GRAZIE FRANZ! w00t.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 18/3/2009, 21:03
Messaggio #4


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




Non sono riuscito a trovare il topic dove io, Gas e Leprotto discutemmo un pò su quale fosse il doppiaggio migliore ... quindi posto qui ...
Esiste un'edizione non proprio ufficiale del film, distribuito in DVD da non so quale casa, che contiene il secondo doppiaggio, che ricordo anche Gas cercava da tanto ... ecco la cover (io non l'ho ancora preso, ma ho un amico che lo ha e mi ha confermato il secondo doppiaggio) ..



User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 19/3/2009, 11:14
Messaggio #5


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




Povera Garland come me l'hanno combinata eheheh.gif
Il topic che cercavi è questo.


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 19/3/2009, 15:33
Messaggio #6


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 19/3/2009, 10:14) *
Povera Garland come me l'hanno combinata eheheh.gif
Il topic che cercavi è questo.


Grazie per il topic ...
Credo che quello nella cover sia comunque un manifesto originale utilizzato anche negli Usa ... piuttosto, io darei qualsiasi cosa per avere questo di DVD ...



E' la prima edizione in assoluto, e la cover mi piace da matti Innamorato.gif Innamorato.gif Innamorato.gif Innamorato.gif



User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 20/3/2009, 11:30
Messaggio #7


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (Prince Philip @ 19/3/2009, 14:33) *
Credo che quello nella cover sia comunque un manifesto originale utilizzato anche negli Usa

Penso anch'io, ma Judy resta ugualmente inguardabile laugh.gif


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marchese
messaggio 6/2/2010, 16:37
Messaggio #8


Junior Member
**

Gruppo: Utente
Messaggi: 71
Thanks: *
Iscritto il: 16/3/2008
Da: firenze




IL MAGO DI OZ - CANZONI TRATTE DAL PRIMO DOPPIAGGIO CON IL QUARTETTO CETRA DEL 1949

Venite fuor
venite a veder
la bella bambina
caduta dal ciel
caduta da un astro
da un astro lontan
piovuta tra voi
per un caso assai stran
piovuta tra noi
per un caso assai stran
venite a sentir
che cosa vi fa
un miracolo accadde
che lei vi dirà
no, no, non fu un miracolo
il fatto andò così
il vento ingigantì
e li per lì
a un tratto la mia casa
verso il ciel salì
e fu così
che quella strega lì
sul manico di scopa in fretta mi seguì
oh oh, ma poi se ne pentì
…………….
la strega la seguì
a un tratto la casetta sulla testa la colpì
……………..
ma li per lì
s’ annichilì
……………
la strega la seguì
……………….

--------------------------------------------------------------

Potrei spendere ore ed ore
a esaminare un fiore
a discuter questo e quel
potrei far conferenze
gettarmi in tante scienze
con un poco di cervel
di qualsiasi situazione
avrei la soluzione
saprei sempre perché
con quei tuoi pensieri
tu saresti un alighieri
se un cervello avessi aimè
chissà potrei spiegar
perché sa d’acqua il mar
penserei quel che nessuno sa pensar
io non farei
che ragionar
sarei tanto più quotato
da tutti rispettato
potrei pensar da me
ballerei che è un’allegria
avrei tanta fantasia
se il cervello avessi oimè

------------------------------------------------------

Insieme andiam dal mago
dal celebre mago di oz
vi dico che del mago dei maghi migliori di lui non c’è
né in cielo né in terra miglior non vè
che il mago di oz lo sai perché
perché perché perché perché perché
perché coi miracoli che sa far
infatti andiam dal mago
il celebre mago di oz

------------------------------------------------------------

Se sapeste che sventura
che misera creatura
è un uomo senza amor
sempre più mi consumo
i miei sogni vanno in fumo
sol perché son senza cuor
sarei tenero cordiale
così sentimentale
e dolce come un fior
avrei molti molti affetti
sarei amico degli insetti
se soltanto avessi un cuor
potrei andare a camminar
ai piedi di un castel
sei tu romeo? mio bel!
Mi batte il cuor, oh ciel
proverei qualche emozione
invidia, compassione
e palpiti d'amor
sfiderei pur la morte
e lo terrei in cassaforte
se soltanto avessi un cuor!

------------------------------------------------------------------

------------------------------
si ride qui di tutto cuor nel paese del buonumor
bz bz bz chrp chrp chrp
-------------------------
si ride sempre a tutte l’or nel paese del buonumor
alla mezza cominciamo a lavorar
dopo un’ora siamo a letto a riposar
fuori città
se ne vedono di color
si ride qui di tutto cuor nel paese del buonumor
-------------
si ride sempre a tutte l’or
nel paese del buonumor
spingi qua, tocca la
con un tocco di abilità
ridiam la forma a chi non ha nel paese del buonumor
lustra qua, lustra la,
la ruggine se ne va,
rendiam lucente il viaggiator nel paese del buonumor
noi togliam le rughe pure ad un cammeo
mi sapreste tinger gli occhi azzurro ciel
oh si
oh che splendor
taglia qua, aggiusta la
tra breve potrai aver
quel non so che di sauarfer
che se mi chiedon dove va signor
si ride sempre a tutte l’or nel paese del buonumor
si ride qui di tutto cuor
nel paese del buonumor
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hiroe
messaggio 6/2/2010, 17:10
Messaggio #9


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.338
Thanks: *
Iscritto il: 26/10/2008
Da: Pisa




oddio non sapevo di tutti questi doppiaggi! io ho un DVD dove le canzoni sono lasciate in inglese mentre i dialoghi sono doppiati. é il DVD edizione speciale 2 dischi con in cover le scarpette rosse e, in lontananza, the Emerald City of Oz^^ Sapete dirmi di che doppiaggio si tratta?


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 6/2/2010, 18:17
Messaggio #10


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE
oddio non sapevo di tutti questi doppiaggi! io ho un DVD dove le canzoni sono lasciate in inglese mentre i dialoghi sono doppiati. é il DVD edizione speciale 2 dischi con in cover le scarpette rosse e, in lontananza, the Emerald City of Oz^^ Sapete dirmi di che doppiaggio si tratta?

Il terzo, per l'home video si è usato sempre il terzo (a parte un DVD non ufficiale che contiene il secondo). I testi postati da Marchese sono tratti dal primo doppiaggio di Roberto De Leonardis.

CITAZIONE (Marchese @ 6/2/2010, 15:37) *
piovuta tra voi
per un caso assai stran

Io capivo "lei vaga tra voi per un caso spezial", ma dovrei ricontrollare.

CITAZIONE
chissà potrei spiegar
perché sa d’acqua il mar

Io pensavo fosse "perché è salato il mar", ma la tua versione è di gran lunga più divertente.

CITAZIONE
vi dico che del mago dei maghi migliori di lui non c’è

Coi suoi poteri è il mago dei maghi, migliore di lui non c'è

CITAZIONE
né in cielo né in terra miglior non vè

in cielo né in terra miglior non v'è

CITAZIONE
che il mago di oz lo sai perché

del mago di Oz lo sai perché

CITAZIONE
perché coi miracoli che sa far

perché i miracoli lui sa far

CITAZIONE
noi togliam le rughe pure ad un cammeo

Immagino sia un errore di battitura, è "cammel"

CITAZIONE
quel non so che di sauarfer

Si scrive "savoir-faire" eheheh.gif

Ti manca le canzoni del leone, le puoi leggere qui.


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hiroe
messaggio 6/2/2010, 19:58
Messaggio #11


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.338
Thanks: *
Iscritto il: 26/10/2008
Da: Pisa




certo che comunque De Leonardis si fa sempre riconoscere... ho provato a canticchiare questi testi tra me e me e ho visto che i versi combaciano perfettamente, mantengono il senso e sarebbero molto accattivanti!!! cosa che credevo impossibile: pensavo che le canzoni non fossero state tradotte perchè giudicate difficili da riprodurre...


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daydreamer
messaggio 6/2/2010, 22:01
Messaggio #12


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 4.603
Thanks: *
Iscritto il: 9/4/2008
Da: Brescia




Che ignorante...davvero non sapevo che le canzoni fossero state tradotte!...ed era l'unico "difetto" che ritrovavo nel film...Non averle mai potute cantare in italiano, e ora scopro questo...Ma perchè poi la cosa non è stata più riproposta?????? Idem per "Tutti Insieme Appassionatamente"....Sempre e solo con le songs in originale lo trasmettono... dry.gif

Messaggio modificato da Daydreamer il 6/2/2010, 22:01


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hiroe
messaggio 6/2/2010, 22:23
Messaggio #13


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.338
Thanks: *
Iscritto il: 26/10/2008
Da: Pisa




Tutti insieme appassionatamente per fortuna io l'ho conosciuto in italiano, seppure in quest'epoca di "canzoni in originale" smile.gif Ho un'edizione DVD doppio disco che contiene il film tutto doppiato, e le canzoni in italiano sono una gioia da sentire^^ devo dire, comunque, che come al solito la versione inglese è insuperabile (solo qualcosa DIsney lo trovo meglio in italiano, ma sarà che ho l'orecchio abituato wink.gif ) e quindi mi sento volentieri anche quella, ogni tanto^^ Sarà che io e l'inglese siamo fatti l'uno per l'altro, mi piace davvero tantissimo e adoro vedere i film prima in italiano e poi in originale, per vedere come sono stati tradotti ecc!

L'ho fatto ultimamente con "Cantando sotto la pioggia" e ho trovato che il traduttore s'è preso parecchie libertà nei testi! Ma il senso comunque lo rendono, e pace così^^


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 7/2/2010, 14:02
Messaggio #14


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (Daydreamer @ 6/2/2010, 21:01) *
Che ignorante...davvero non sapevo che le canzoni fossero state tradotte!...ed era l'unico "difetto" che ritrovavo nel film...Non averle mai potute cantare in italiano, e ora scopro questo...Ma perchè poi la cosa non è stata più riproposta??????

Il primo doppiaggio fu fatto per il cinema, il secondo per la TV (Rai) e il terzo per l'home video. Dunque per il primo doppiaggio immagino avessero a disposizione un budget più consistente rispetto alle altre due versioni "casalinghe" e dunque poterono doppiare tutto (a parte Over The Rainbow, probabilmente perché vincitrice di Oscar). Inoltre ho il sospetto che quando si è proceduto a ridoppiare il film ('82 Rai, '85 home video) le parti cantate erano parte integrante della colonna internazionale, non erano cioè più scisse dalla musica e dagli effetti sonori.
Il primo doppiaggio è stupefacente, con voci perfette e un'ottima traduzione di tutto lo script. Ma c'è un però: le musiche erano quasi interamente rifatte in Italia... A me dispiace che la versione del '49 si sia persa, però riconosco che ricomporre quasi tutta la partitura vuol dire massacrare un film. Se poi considerate che la colonna sonora del Mago ha vinto l'Oscar, vi rendete ancor più conto che il ridoppiaggio è più che giustificabile (magari potevano evitarsi il terzo, ma vabbè).

CITAZIONE (Hiroe @ 6/2/2010, 21:23) *
L'ho fatto ultimamente con "Cantando sotto la pioggia" e ho trovato che il traduttore s'è preso parecchie libertà nei testi! Ma il senso comunque lo rendono, e pace così^^

Ma "Cantando sotto la pioggia" ha una sola canzone tradotta unsure.gif

Messaggio modificato da March Hare = Leprotto Bisestile il 7/2/2010, 14:03


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hiroe
messaggio 7/2/2010, 15:07
Messaggio #15


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.338
Thanks: *
Iscritto il: 26/10/2008
Da: Pisa




intendevo per il copione generale, non solo per le musiche^^ l'unica tradotta è appunto Make 'Em Laugh= Ma che fa..! XD


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 8/2/2010, 12:33
Messaggio #16


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (Hiroe @ 7/2/2010, 14:07) *
intendevo per il copione generale, non solo per le musiche^^ l'unica tradotta è appunto Make 'Em Laugh= Ma che fa..! XD

Ah ecco, non avevo capito, scusa tongue.gif


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 1/4/2012, 10:55
Messaggio #17


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




Incredibile ma vero, stamattina RaiMovie l'ha ridato col ridoppiaggio del 1982 che non andava in onda da secoli (un paio d'anni fa era passato in Fuori Orario su Rai3 ma sottotitolato). Se lo riprogrammano ve lo faccio sapere wink.gif


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 1/4/2012, 11:36
Messaggio #18


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 1/4/2012, 10:55) *
Incredibile ma vero, stamattina RaiMovie l'ha ridato col ridoppiaggio del 1982 che non andava in onda da secoli (un paio d'anni fa era passato in Fuori Orario su Rai3 ma sottotitolato). Se lo riprogrammano ve lo faccio sapere

Davvero??? w00t.gif Uhhh, che peccato, l'avrei rivisto volentieri tongue.gif tongue.gif Speriamo lo rimandino eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sudicio Briccone
messaggio 1/4/2012, 12:43
Messaggio #19


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 581
Thanks: *
Iscritto il: 4/12/2005




CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 1/4/2012, 10:55) *
Incredibile ma vero, stamattina RaiMovie l'ha ridato col ridoppiaggio del 1982 che non andava in onda da secoli (un paio d'anni fa era passato in Fuori Orario su Rai3 ma sottotitolato). Se lo riprogrammano ve lo faccio sapere wink.gif

I cartelli iniziali in italiano erano però quelli della versione sottotitolata appiccicati alla meno peggio.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 1/4/2012, 12:59
Messaggio #20


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (Prince Philip @ 1/4/2012, 11:36) *
Davvero??? w00t.gif

Giustamente, visto il 1° d'aprile, temevi potesse trattarsi d'uno scherzo eheheh.gif Tranquillo, è tutto vero happy.gif

CITAZIONE (Sudicio Briccone @ 1/4/2012, 12:43) *
I cartelli iniziali in italiano erano però quelli della versione sottotitolata appiccicati alla meno peggio.

Sempre meglio dell'intera versione sottotitolata sick.gif o del ri-ridoppiaggio.
Grazie per l'info, Sud worshippy.gif


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Peter Pan 92
messaggio 1/4/2012, 13:55
Messaggio #21


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.638
Thanks: *
Iscritto il: 19/6/2007
Da: Milano




Peccato non averlo saputo, l'avrei visto volentieri unsure.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 2/5/2012, 17:28
Messaggio #22


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




"Il mago di Oz" con ridoppiaggio RAI verrà replicato domani mattina su RaiMovie alle 12,15 wink.gif


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Darken McMahon
messaggio 2/5/2012, 17:53
Messaggio #23


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 4.477
Thanks: *
Iscritto il: 3/1/2009
Da: Bari




CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 2/5/2012, 17:28) *
"Il mago di Oz" con ridoppiaggio RAI verrà replicato domani mattina su RaiMovie alle 12,15 wink.gif

Qualcuno lo potrebbe registrare e caricare da qualche parte (magari per il download)? cry.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shirleyno01
messaggio 19/7/2012, 19:56
Messaggio #24


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 433
Thanks: *
Iscritto il: 20/6/2012
Da: Napoli




Salve a tutti. Vi voglio chiedere una cosa: Ma il DVD col secondo doppiaggio che ora è andato fuori catalogo dove lo potrei trovare? O se è introvabile, dove posso trovare il doppiaggio della RAI?
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pagine V   1 2 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 21/7/2019, 13:04