Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


62 Pagine V  « < 48 49 50 51 52 > »   
Reply to this topicStart new topic
> La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano!
Aladdin+
messaggio 1/11/2011, 4:07
Messaggio #1177


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




Che bella "This Is Love" in Russo...è dolcissima "…e il cuore vola come una stella...e il miracolo non ha fine, e ci è chiaro, senza nulla da dire......è venuto l’Amore!..." che pezzo Innamorato.gif
Molto carina anche "I Wonder" in Tedesco...la voce di Aurora, nonostante sia tedesca...è delicata delicata rolleyes.gif

Infine capitolo a parte merita "Be Our Guest" in Tedesco...sia per la bellezza della canzone wub.gif che SOPRATTUTTO per il lavoraccio nel tradurre questa versione, che la nostra Saretta si è sobbarcata smile.gif
"Con il canto e con la danza, si pensa solo “Vive la France!” Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif


GRAZIE SARE' happy.gif


Messaggio modificato da Aladdin+ il 1/11/2011, 4:08


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 1/11/2011, 22:14
Messaggio #1178


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Il testo russo di So This Is Love è inimmaginabilmente bellissimo e romanticissimo... wub.gifwub.gifwub.gif

CITAZIONE
è delicata delicata


Io lo dico sempre, i tedeschi rimediano alla durezza della loro lingua con voci celestiali! wub.gif
Grazie Gaetà... hug.gif E' circa 5 mesi che avevo in ballo Sei Hier Gast! Finalmente ce l'ho fatta! Applauso a me! clapclap.gifRoftl.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 1/11/2011, 22:53
Messaggio #1179


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




What Made The Red Man Red? in originale inglese! clapclap.gif
Il parlato è in corsivo.

Video

WHAT MADE THE RED MAN RED? (Cosa Ha Reso Rosso Il Pellerossa?)
[Michael]:
Why does he ask you: "How?”?*

[Standing Bull]:
Why does he ask you: "How?"?

[Injuns]:
Why does he ask you: "How?"?
Once the Injun didn't know
all the things that he know now;
but the Injun, he sure learn a lot,

[Injuns and Standing Bull]:
and it's all from asking: "How?".

Hana Mana Ganda,
Hana Mana Ganda…
We translate for you:
Hana means what Mana means,

[Injuns and Standing Bull]:
and Ganda means that, too.

[Injuns]:
When did he first say: "Ugh!"?
When did he first say: "Ugh!"?
In the Injun book it say:
when the first brave married squaw,
he gave out with a big “Ugh!”

[Injuns and Standing Bull]:
when he saw his mother-in-law.

[Injuns]:
What made the red man red?
What made the red man red?
Let's go back a million years,
to the very first Injun prince:
he kissed a maid and start to blush,

[Injuns and Standing Bull]:
and we've all been blushin' since.

You've got it from the headman
the real true story of the red man:
no matter what's been written or said,

[Injuns and Standing Bull]:
now you know why the red man's red!

Traduzione.
[Michael]:
Perchè ti chiede: “Come?”?

[Toro In Piedi]:
Perchè ti chiede: “Come?”?

[Indiani]:
Perchè ti chiede: “Come?”?
Un tempo l’Indiano non sapeva
tutte le cose che ora sa;
ma l’Indiano sicuramente ha imparato molto,

[Indiani e Toro In Piedi]:
e tutto chiedendo “Come?”.

Hana Mana Ganda,
Hana Mana Ganda...
Traduciamo per voi:
Hana vuol dire
ciò che Mana vuol dire,

[Indiani e Toro In Piedi]:
e anche Ganda vuol dire quello.

[Indiani]:
Quando disse per la prima volta “Ugh!”?
Quando disse per la prima volta “Ugh!”?
Nel libro indiano si dice
che quando il primo guerriero sposò la squaw
venne fuori con un grande “Ugh!”.

[Indiani e Toro In Piedi]:
quando vide sua suocera.

[Indiani]:
Cosa ha reso rosso il pellerossa?
Cosa ha reso rosso il pellerossa?
Torniamo indietro un milione d’anni,
fino al primissimo Principe indiano:
baciò una ragazza e iniziò ad arrossire,

[Indiani e Toro In Piedi]:
e tutti noi stiamo arrossendo da quel momento.

[Indiani]:
Avete avuto dal capotribù
la vera, verissima storia del pellerossa:
non importa quel che è stato scritto o detto,

[Indiani e Toro In Piedi]:
ora sapete perché il pellerossa è rosso!

* “How” e il successivo “ugh”, se letti insieme con un leggero cambio d’accento, formano pressappoco il tipico saluto indiano “Augh” = “How + ugh”. Ciò è stato mantenuto nella versione italiana dal nostro De Leonardis: “Augh” = “Aù(f) + ugh”.


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 2/11/2011, 0:56
Messaggio #1180


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.722
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




Sarè, tu hai iniziato russo ed io l'arabo! Roftl.gif Siamo due pazzi! eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 2/11/2011, 3:06
Messaggio #1181


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




Questa canzone è veramente divertenteeee Roftl.gif Roftl.gif
"Cosa ha reso rosso il pellerossa? Cosa ha reso rosso il pellerossa? Torniamo indietro un milione d’anni, fino al primissimo Principe indiano: baciò una ragazza e iniziò ad arrossire, e tutti noi stiamo arrossendo da quel momento." ecco spiegato l'arcano mistero laugh.gif
Grazie Sarè happy.gif

Messaggio modificato da Aladdin+ il 2/11/2011, 3:07


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 2/11/2011, 16:13
Messaggio #1182


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 13/3/2011
Da: Agrabah




Ragazzi ho perso l'ispirazione...mi consigliate qualche canzone da tradurre? unsure.gif unsure.gif unsure.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 2/11/2011, 21:30
Messaggio #1183


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




CITAZIONE (buffyfan @ 1/11/2011, 23:56) *
Sarè, tu hai iniziato russo ed io l'arabo! Roftl.gif Siamo due pazzi! eheheh.gif


Impazza tu che impazzisco anch'iooo!!! Roftl.gif
yay.gifyay.gifyay.gif clapclap.gifhug.gif

Grazie Gaè hug.gif Il significato di What Made sarebbe rimasto anche in italiano, col primo magistrale adattamento, se QUALCUNO post-6-1111077254.gif non l'avesse ridoppiato... dry.gif

Mary prima di tutto ti chiedo: in quale lingua? Facile o difficile, breve o lunga? smile.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 2/11/2011, 22:59
Messaggio #1184


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




UUUUUUURRAAAAAAAAAAAAAAAAAA! SIA LODE ALL'EROE TRIONFATORE! yay.gif yay.gif yay.gif yay.gif

CE L'ABBIAMO FATTA, ANZI CE L'HAI FATTA!!!!! (ha dell'incredibile?!) biggrin.gif

Finalmente la mia cara bellissima "Be Our Guest" in tedesco....davvero bellissima! worshippy.gif
Tante grazie my dear per questo lungo ed estenuante lavoro hug.gif come farei senza toi?! hug.gif

N.B. per me : guardarsi bene dalle canzoni da richiedere la prossima volta Roftl.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 3/11/2011, 0:09
Messaggio #1185


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Grazie a te Danièl... hai dato uno scopo alla mia vita per 5 mesi, ahahahah Roftl.gif
Scherzo wink.gif Dovere... (cit. Bestia wub.gif )


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BelleLetrice
messaggio 4/11/2011, 23:28
Messaggio #1186


Peucetia
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.526
Thanks: *
Iscritto il: 11/3/2011
Da: Puglia




Finalmente ho u pò di tempo per tradurre. Come già annunciato, ho deciso di dedicarmi a Bambi; eccovi i titoli di testa, in originale inglese e francese

Love is a song

Love is a song that never ends
life may be swift and fleeting
hope may die yet loves beautifull music
comes each day like the dawn

love is a song that never ends
one simple theme repeating
like the voice of a heavenly chior
love sweet music flows on

Traduzione:L'amore è una canzone
L'amore è una canzone che non finisce mai
la vita può essere rapida e momentanea
la speranza può morire tuttavia ama la bella musica
viene ogni giorno come l'alba

L'amore è una canzone che non finisce mai
un sempice tema che si ripropone
come la voce di un coro angelico
L'amore, dolce musica, continua a scorrere"
____________________________________
L'amour est une chante éternel

L'amour est un chant éternel
Qui fait tourner le monde
Chaque jour, sa musique est un soleil
Qui éclaire nos cœurs

L'amour est un chant éternel
Aux mille voix profondes
Mille cœurs qui chantent
En chœur dans le ciel
L'amour est éternel

Mille cœurs qui chantent en chœur dans le ciel
L'amour est éternel

Traduzione: l'amore è un canto eterno
L'amore è un canto eterno
che fa girare il mondo
Ogni giorno, la sua musica è un sole
che rischiara i nostri cuori

l'amore è un canto eterno
dalle mille voci profonde
mille cuori che cantano
in coro nel cielo
l'amore è eterno

mille cuori che cantano in coro nel cielo
l'amore è eterno

Messaggio modificato da BelleLetrice il 4/11/2011, 23:37
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 4/11/2011, 23:34
Messaggio #1187


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Bravissima Belle wub.gif Ho sempre amato Love Is A Song, così impalpabile, dolce ed eterea... wub.gif
clapclap.gif

Un appunto: l'ultimo verso della versione originale secondo me è: "Love, sweet music, flows on" = "L'amore, dolce musica, continua a scorrere" smile.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BelleLetrice
messaggio 4/11/2011, 23:39
Messaggio #1188


Peucetia
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.526
Thanks: *
Iscritto il: 11/3/2011
Da: Puglia




Corretto happy.gif
C'era una esse in più che ha creato confusione. Ne sto preparando un'altra wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BelleLetrice
messaggio 5/11/2011, 0:16
Messaggio #1189


Peucetia
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.526
Thanks: *
Iscritto il: 11/3/2011
Da: Puglia




Continuo con una dolcissima canzone d'amore wub.gif wub.gif I bring you a song in originale ed in francese

I bring you a song
I bring you a song
And I sing as I go
For I want you to know
That I'm looking for romance

I bring you song
In the hope that you'll see
When you're looking at me
That I'm looking for love

I'm seeking that glow
Only found when you're young and it's May
Only found on that wonderful day
When all longing is through

I'm seeking that glow
Only found when a thrill is complete
Only found when two hearts gently beat
To the strength of a walz that's both tender and new

I bring you a song
For I'm seeking romance

You're by my side
There's a moon up above
It shines with a light that's so mellow and bright
It's easy to see
That tonight we shall fall in love

I bring you a song
For I'm seeking romance

Traduzione: Ti dedico una canzone
Ti dedico una canzone
E io canto come vado
Perché io voglio che tu sappia
Che sono in cerca di romanticismo

Ti dedico una canzone
nella speranza che tu capisca
quando sei in cerca di me
che sto cercando l'amore

Sto cercando quel bagliore
Trovato solo quando sei giovane ed è Maggio
Trovato solo in quel magnifico giorno
Quando è tutto attraveso i sospiri

Sto cercando quel bagliore
Trovato solo quando un brivido è completo
Trovato solo quando due cuori battono dolcemente
Per la forza di un valzer che è sia tenero e nuovo

Ti dedico una canzone
Che sono in cerca di romanticismo

Tu sei al mio fianco
Lassù c'è la luna
Brilla con una luce così mite e luminosa
è semplice capire
che stasera ci innamoreremo

Ti dedico una canzone
Che sono in cerca di romanticismo
__________________________________________________

Je chante pour toi
Je chante pour toi
Par les champs et les bois
J'ai le coeur aux abois
Car je cours après l'amour

Je chante pour toi
Avec l'espoir qu'un jour
Ton coeur rempli d'amour
Saura me faire la cour

Je chante pour toi
Le bonheur d'être jeune et de croire
Que l'amour est une belle histoire
Qui peut durer toujours
Je chante pour toi
Comme les colombes aux ailes d'argent
Qui se grisent au parfum enivrant
D'un doux soir de printemps auréolé d'amour

Je chante pour toi
Cette chanson d'espoir
Car c'est ce soir
Que nos coeurs se déclarent
La lune illumine la scène sublime
En la fin du jour connaître pour toujours l'amour

Je chante pour toi
Une merveilleuse histoire
D'amour

Traduzione: Io canto per te

Io canto per te
tra i campi e i boschi
il mio cuore è in trappola
Perché corre incontro all'amore

Io canto per te
con la speranza che un giorno
il tuo cuore pieno d'amore
mi saprà fare la corte

Io canto per te
la felicità di essere giovani e di credere
che l'amore sia una bella storia
che possa durare in eterno
Io canto per te
come le colombe dalle ali d'argento
Che si ubriacano nel profumo inebriante
In una mite sera di primavera ombreggiata d'amore

Io canto per te
questa canzone in speranza
che questa sera
i nostri cuori si dichiarino
La luna illumina la scena sublime
nella fine del giorno conosciuto per l'amore eterno

Io canto per te
Una meravigliosa storia
d'amore
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 5/11/2011, 0:22
Messaggio #1190


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Belle, complimenti di nuovo.... Ah, l'Amour... wub.gifwub.gifclapclap.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 5/11/2011, 0:25
Messaggio #1191


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




Che meraviglia queste canzoni di Bambi! Innamorato.gif Innamorato.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 7/11/2011, 11:38
Messaggio #1192


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 13/3/2011
Da: Agrabah




CITAZIONE (Arancina22 @ 2/11/2011, 20:30) *
Mary prima di tutto ti chiedo: in quale lingua? Facile o difficile, breve o lunga? smile.gif

Qulalcosa in spagnolo...comunque ho ritrovato l'ispirazione...mi dedicherò a qualche canzone di Hercules... eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 12/11/2011, 17:12
Messaggio #1193


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 13/3/2011
Da: Agrabah




Ecco "Questa è la realtà - parte 1"

Questa è la realtà PARTE 1

Narrador:
Hace mucho tiempo, en la lejana tierra de la Antigua Grecia
se vivìa un edad dorada de poderosos dioses y extraordinarios héroes.
Y el mas grande y fuerte de todos esos héroes era el poderoso Hércules.
Pero, cual es la medida de un héroe verdadero?
Ajà! Pues eso es el lo que nuestra historia...

Musas:
Queréis escucharle?
Hace que esta historia parezca una tragedia griega.
Aligera el tono, tìo.
Seguiremos nosotras, teso

Narrador:
Todo tuyo, chica.

Musas:
Somos las Musas, diosas de las artes y proclamadores de héroes.
Héroes como Hércules.
Cariño, querràs decir "múscules." ¡Quien pudiera bailar al son de la música de su...
Nuestra historia empieza en realidad mucho antes de Hércules, muchos anos atrás.
En el primer albor
La tierra lo pasaba fatal
Titanes colosales
La volvían infernal
¿Dónde pondrás tus pies?
Un asco, peste donde tú estés
Volcanes, terremotos
Caos, todo al revés
Uuuuh, cuéntalo, chica
Y entonces Zeus llegó
Su rayo disparó, tronó
Y a los malos encerró, ya está
Sólo él detuvo el caos de verdad
Tan cierto como tú
Para un tipo A no hay relax
Y así empezó el menú
Sí, nena
Cambiando el mundo en su juventud
Y aunque parece imposible es
Cierto como tú
La vida en el Olimpo fue
Más dulce que vermut
Y aunque parezca increíble es
Cierto como tú...
_________________________________
Narratore:
Tanto tempo fa, nella lontana terra dell'antica Grecia
si viveva un età dorata di dei potenti e eroi straordinari.
E il più grande e il più forte di tutti questi eroi era il potente Hercules.
Ma come si misura un vero eroe?
Aha! Beh, questo è ciò che la nostra storia...

Muse:
Ma lo sentite?
Sembra che questa storia sia una tragedia greca.
Allegerisci il tono, zio.
Continueremo noi, tesoro.

Narratore:
Tutta tua, ragazza.

Muse:

Noi siamo le Muse, dee delle arti e proclamatrici di eroi.
Eroi come Hercules.
Tesoro, vuoi dire "Muscules". Chi potrebbe ballare al suono della musica del suo...
La nostra storia comincia in realtà molto prima di Hercules, molti anni prima.
Nella prima alba
La terra se la vedeva male
Titani colossali
La rendevano infernale
Dove metterai i piedi?
Sporco, peste ovunque tu sia
Vulcani, terremoti
Caos, tutto al rovescio
Uuuuh raccontalo, ragazza.
E poi Zeus arrivò
Il suo fulmine lanciò, tuonò
E i cattivi rinchiuse, così
in realtà solo lui fermò il caos
Vero come te
Per un tipo di serie A non c'è relax
E così iniziò il menu
Sì, baby
Cambiando il mondo in gioventù
E anche se sembra impossibile è
vero come te,
La vita nell'Olimpo fu più dolce di un vermuth
E anche se sembra incredibile è
Vero come te ...

Messaggio modificato da jasmine92 il 7/1/2012, 19:15


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 12/11/2011, 17:15
Messaggio #1194


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Evviva Mary clapclap.gif
Te le controllo volentieri appena ho tempo e ti mando le eventuali correzioni per mp smile.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 12/11/2011, 17:17
Messaggio #1195


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 13/3/2011
Da: Agrabah




Questa è la realtà PARTE 2

Si existe un dios al que no hay que calentar, ése es Hades, pues tenía un malévolo plan.
El inframundo gris
Servía a Hades, dios sin virtud
Creed que era cruel e infame
Tan cierto como tú
Tenía un plan de destrucción
Tan cierto como tú
____________________________________________
Se esiste un dio che non devi far arrabbiare, quello è Ade, perchè aveva un piano malvagio.
La malavita grigia
Serviva Ade, dio senza virtù;
Credi Che era crudele e infame,
è vero quanto te
Aveva un piano di distruzione
è vero quanto te

N.B.:Saretta mi affido alle tue correzioni da studentessa di lingue smile.gif smile.gif smile.gif

Messaggio modificato da jasmine92 il 12/11/2011, 17:33


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 12/11/2011, 17:41
Messaggio #1196


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 13/3/2011
Da: Agrabah




Questa è la realtà PARTE 3

Fue una tragedia.
Zeus dirigiò a los dioses en una bùsqueda frenética.
Pero para quando encontraron al bebé
ya era tarde.
El chico ya es mortal
Mas como aquella gota dejó
Tiene aún la fuerza de un dios
Qué suerte, menos mal
Dilo, nena
Lloraron Hera y Zeus
Porque su hijo no iba a volver
Sólo verían desde lejos
Al bebé crecer
Mas de Hades todo el plan
No se cumplió con exactitud
Fue bravo y fuerte Hércules
Tan cierto como tú
Sí, como tú
___________________________________________
Fu una tragedia.
Zeus diresse gli dei in una frenetica ricerca.
Ma quando trovarono il piccolo
era troppo tardi.
Il bambino è già mortale
Ma siccome mancò quella goccia
Ha ancora il potere di un dio
Che fortuna, meno male
Dillo, baby
Hera e Zeus piangevano
Perchè il loro figlio non sarebbe tornato
Videro da lontano
Il piccolo crescere
Ma tutto il piano di Ade
Non si compì alla perfezione
Hercules fu coraggioso e forte
E' vero quanto te
Sì, quanto te

Messaggio modificato da jasmine92 il 7/1/2012, 19:16


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 14/11/2011, 20:28
Messaggio #1197


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Vanessa's Song in spagnolo latino e spagnolo europeo! wub.gif

Video latino

LA CANCIÓN DE VANESA (La Canzone Di Vanessa)
Que preciosa me veré, de novia que bella estaré!
Todo va a salir de acuerdo al plan que diseñé.
La Sirena será mía, y el Oceano también!

Tarduzione.
Come mi vedrò graziosa, come sarò bella da sposa!
Tutto andrà secondo il piano che ho progettato.
La Sirena sarà mia, e anche l'Oceano!

Video europeo

LA CANCIÓN DE VANESA (La Canzone Di Vanessa)
Que magnifica estaré, la novia más linda yo seré!
Todo va salir de acuerdo con el plan que diseñé.
La Sirena será mia, y el Océano también!

Traduzione.
Come sarò magnifica, sarò la sposa più bella!
Tutto andrà secondo il piano che ho progettato.
La Sirena sarà mia, e anche l'Oceano!

Messaggio modificato da Arancina22 il 14/11/2011, 21:59


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 16/11/2011, 1:32
Messaggio #1198


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Ed ora un po' di "vento del Nord"... laugh.gif Vanessa's Song in norvegese, danese 1998 e svedese! Innamorato.gif
Perdonami Ste, non ho resistito blush.gif

Video norvegese

VANESSAS SONG (La Canzone Di Vanessa)
Oh, en vakker liten brud, du kan tro jeg skal bli fin...
Som du skjønner, lille havfru, har du smakt min medesin!
Jeg blir Havets herskerinne, snart er hele sjøen min!

Traduzione.
Oh, che sposa graziosa, puoi credere che io diverrò carina...
Come vedi, sirenetta, hai incontrato una tua pari! *
Diventerò la signora dell’Oceano, presto il mare intero sarà mio!

* Parlando di "hai incontrato una tua pari", il senso è questo, anche se non ho trovato traduzione per “medesin”.

Video danese 1998

VANESSAS SANG (La Canzone Di Vanessa)
Sikke en yndig lille brud jeg er: her står jeg, i min pragt!
Alting går perfekt og lykkes, alle planer har jeg lagt…
Ariel er snart i nettet, så er Havet i min magt!

Traduzione.
Che sposa graziosa sono: eccomi qui, nella mia gloria!
Tutto è perfetto e avrò successo, ho pianificato tutto...
Ariel ben presto cadrà nella rete, e allora l’Oceano sarà in mio potere!

Video svedese

VANESSAS SÅNG (La Canzone Di Vanessa)
Vilken vacker liten brud, jag blir den sötaste man sett!
Spegel, spegel - kan du se att jag är sjöjungfruns dublett?
Jag ska härska över Havet, allt är noga förberett!

Traduzione.
Ma che bella sposina, sarò la più graziosa che tu abbia mai visto!
Specchio, specchio, puoi vedere che io sono la copia esatta della sirena?
Io governerò l’Oceano, ogni cosa è accuratamente preparata!

Messaggio modificato da Arancina22 il 16/11/2011, 1:33


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 16/11/2011, 1:39
Messaggio #1199


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Tiè, beccatevi anche la portoghese europea e la olandese di Vanessa's Song! laugh.gif

Video

CANÇÃO DA VANESSA (La Canzone Di Vanessa)
Magnífica estarei, que divinal eu ficarei!
Tudo vai sair de acordo com o que planei eu...
Ficarei com essa alma, e o Oceano será meu!

Traduzione.
Sarò magnifica, come sarò divina!
Tutto andrà d'accordo come l'ho pianificato io...
Prenderò quell'anima, e l'Oceano sarà mio!

Video

VANESSA'S LIED (La Canzone Di Vanessa)
Wat een leuke lieve bruid ben ik! Ik voel me toch zo blij!
Het einde van mijn duivels plan komt steeds maar dichterbij...
Spoedig zijn die kleine meermin en de Oceaan van mij!

Traduzione.
Che sposina graziosa sono! Mi sento così felice!
Presto la fine del mio piano malvagio si avvicina a me...
Presto avrò la sirenetta e l'Oceano per me!

Messaggio modificato da Arancina22 il 16/11/2011, 1:47


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 16/11/2011, 14:51
Messaggio #1200


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




Stanotte, con calma, mi vedo tutte le canzoni che mi sono perso per via dell'evento "Leonino" biggrin.gif


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post

62 Pagine V  « < 48 49 50 51 52 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 19/9/2019, 4:51