Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

Disney Digital Forum _ Oltre Disney _ Puss In Boots

Inviato da: IryRapunzel il 5/3/2011, 15:06

Torna uno dei personaggi più amati della saga di Shrek,e stavolta in un film tutto suo: il Gatto con gli stivali!

Trama: Le spade si incroceranno e i cuori si spezzeranno in questa avventura con protagonista uno dei personaggi più amati dell'universo di Shrek: il gatto con gli stivali. Si tratta di una corsa spericolata attraverso le origini del personaggio, quando si allea con Humpty Dumpty e con Kitty (Salma Hayek) per rubare la famosa Oca dalle Uova d'Oro.

Teaser Poster:



Teaser Trailer: http://www.youtube.com/watch?v=Htwiwtbnlqg&feature=player_embedded

Il felino sarà doppiato di nuovo da Antonio Banderas,mentre Salma Hayek doppierà Kitty e Zach Galifianakis sarà Humpty Dumpty.
Puss In Boots,diretto da Chris Miller, uscirà il 4 novembre 2011 in 3D.

[credits: Bad.Taste]

Inviato da: Claudio il 5/3/2011, 17:00

lo vedrò di sicuro al cinema ! happy.gif

Inviato da: IryRapunzel il 5/3/2011, 20:27

Anch'io =D

Inviato da: Daydreamer il 6/3/2011, 19:26

per vederlo lo vedrò...mica mi lascio scappare Unto Dunto per la prima volta sullo schermo! (anche se avrei preferito ritrovarlo nel film di Tim Burton sad.gif )
spero che rilascino presto una sua foto, sarà sicuramente buffissimo e tenero!

Inviato da: IryRapunzel il 6/3/2011, 23:54

Anche a me intriga molto il fatto che sia presente Humpty Dumpty nel film, anche se ovviamente finirà per essere solo una caricatura di quello che è il sublime personaggio di Carroll...

Inviato da: kekkomon il 9/3/2011, 8:24

Trailer italiano
http://www.badtaste.it/index.php?option=com_content&task=view&id=18622&Itemid=41

Inviato da: Daydreamer il 9/3/2011, 11:59

Chissà se Humpty Dumpty lo tradurranno?...dopo tutto l'han fatto anche con Tremotino...

Inviato da: kekkomon il 9/3/2011, 13:16

Ma chi sarebbe questo personaggio?

Inviato da: Daydreamer il 9/3/2011, 15:40

QUOTE (kekkomon @ 9/3/2011, 12:16) *
Ma chi sarebbe questo personaggio?


E' l'omino a forma di uovo che vive sul muretto. Lo incontra Alice in "Attraverso lo Specchio"


Inviato da: giagia il 9/3/2011, 15:43

Un uovo antropomorfizzato nato nelle filastrocche di Mamma Oca (o nursery rhymes) in cui l'uovo cade e si rompe il guscio/la testa

La filastrocca inglese di cui è protagonista Humpty Dumpty recita:

Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.

Traduzione letterale italiana:

Humpty Dumpty sedeva su un muro.
Humpty Dumpty fece un gran capitombolo.
Tutti i cavalli e tutti gli uomini del Re
non bastarono a rimettere insieme i pezzi di Humpty.

oppure:

Humpty Dumpty sul muro sedeva.
Humpty Dumpty dal muro cadeva.
Tutti i cavalli e i soldati del Re,
non riusciranno a rimetterlo in pié.

o ancora:

Humpty Dumpty sedea sul muro
Humpty Dumpty cascò sul duro,
Tutti i fanti che accorsero tosto
Non seppero alzarlo e rimetterlo a posto.



Humpty Dumpty ritornerà nei libri di Carroll di Alice in Wonderland, introducendo il concetto di "non-compleanno". In Disney lo ritroveremo nella Silly Symphonies Mother Goose Goes To Hollywood con le fattezze di W.C. Fields.

Inviato da: kekkomon il 9/3/2011, 15:49

Capito, interessante!!

Inviato da: IryRapunzel il 9/3/2011, 15:56

Il personaggio di Carroll è fantastico, decisamente quello che ho apprezzato di più.

«Quanti anni hai detto di avere?»
«Sette e mezzo.»
«Sbagliato! Non l'hai mai detto!»
«Credevo volessi dire quanti anni ho.»
«Se avessi voluto dirlo, l'avrei detto.»

Geniale w00t.gif !

Per quanto riguarda la traduzione, io non credo che lo tradurranno,nei libri di Alice stampati oggi il nome resta quasi sempre normale. Chissà.

Inviato da: kekkomon il 9/3/2011, 16:01

CITAZIONE (IryRapunzel @ 9/3/2011, 14:56) *
Il personaggio di Carroll è fantastico, decisamente quello che ho apprezzato di più.

«Quanti anni hai detto di avere?»
«Sette e mezzo.»
«Sbagliato! Non l'hai mai detto!»
«Credevo volessi dire quanti anni ho.»
«Se avessi voluto dirlo, l'avrei detto.»

Geniale w00t.gif !

Per quanto riguarda la traduzione, io non credo che lo tradurranno,nei libri di Alice stampati oggi il nome resta quasi sempre normale. Chissà.

Non l'ho capita? mellow.gif unsure.gif

Inviato da: IryRapunzel il 9/3/2011, 16:10

Humpty Dumpty chiede ad Alice "Quanti anni hai detto di avere?" e lei risponde "Sette e mezzo",ma lui le fa notare che non gli ha mai detto prima quanti anni avesse, quindi la risposta giusta sarebbe stata "Non te l'ho detto". Al che Alice risponde "Credevo volessi chiedermi quanti anni ho", e lui ribatte che se avesse voluto chiederle questo,le avrebbe fatto la domanda "Quanti anni hai?".

E' un personaggio particolare, la sua caratteristica è che quando usa una parola decide lui cosa vuol dire. E tutti i dialoghi che ha con Alice sono incentrati su questi malintesi basati sulla lingua.

Inviato da: Daydreamer il 9/3/2011, 17:04

Che belle digressioni, grazie Iry e Giagia wink.gif ...
Io sono invece quasi certo che troveranno una specie di traduzione per noi, pronunciare "Ampty Dampty" è estremamente duro in italiano...secondo me faranno come con la Alice di Burton e il nostro amico verrà ribattezzato Unto Dunto, come nei vecchi libri smile.gif

Inviato da: shaoran-kun il 9/3/2011, 17:22

A me Unto Dunto piace, mi fa morire dalle risate, è un nome assurdo! E l'assonanza con quello originale è quasi imbarazzante, della serie "servito su un piatto d'argento..."

Inviato da: IryRapunzel il 9/3/2011, 17:22

Se dovessero tradurlo,è ovvio che il nome sarà Unto Dunto. A pensarci meglio,forse lo tradurranno,sì... Peccato, a me piace più come suona Humpty Dumpty, che Unto Dunto xD

Inviato da: giagia il 9/3/2011, 20:31

Meglio Unto Dunto che Ovo Panzone come ho letto da qualche parte...

Inviato da: Daydreamer il 9/3/2011, 20:50

QUOTE (giagia @ 9/3/2011, 19:31) *
Meglio Unto Dunto che Ovo Panzone come ho letto da qualche parte...



post-6-1111346498.gif post-6-1111346498.gif AHHHH sick.gif sick.gif

Inviato da: giagia il 9/3/2011, 21:05

Fratello, abbiamo avuto la stessa identica reazione rofl1.gif eheheh.gif

Inviato da: IryRapunzel il 9/3/2011, 22:37

Siamo in tre! Che orrore!

Inviato da: kekkomon il 9/3/2011, 22:42

CITAZIONE (giagia @ 9/3/2011, 19:31) *
Meglio Unto Dunto che Ovo Panzone come ho letto da qualche parte...

Secondo me lo chiameranno cosi.

Inviato da: WALY DISNEY il 9/3/2011, 23:59

In un cartone (le tenebrose avventure di Billy e Mandy) mi ricordo che lo avevano chiamato Ovino Ovetto .. carino come nome eheheh.gif
Però Unto Dunto ha qualcosa di speciale Roftl.gif

Inviato da: Daydreamer il 14/3/2011, 17:00

Banderas sarà il gatto con gli stivali anche in Italiano
Da poco è tornato a lavorare con il regista che l'ha scoperto, Pedro Almodòvar, e adesso Antonio Banderas si lancia verso una nuova avventura, ovvero un film tratto dalla saga di “Shrek” dove sarà la voce (anche in italiano) del gatto con gli stivali in "Puss in boots". E al “Corriere della Sera” l'attore racconta: “Quando ho saputo che il mio felino era l'assoluto protagonista della pellicola mi sono precipitato”.
Dopo vent'anni Banderas ha girato un altro film con Amodòvar, “La pelle in cui vivo”, ma presto lo rivedremo nei panni di regista, alle prese con la sua terza pellicola in queste vesti: “Sarà una storia personale ambientata in Spagna, ho lavorato al copione io stesso per due anni”.

Nel frattempo tutte la sue attenzioni sono concentrate sul nuovo cartoon, tratto dalla saga di “Shrek”, in cui il protagonista assoluto sarà il gatto spadaccino (che Antonio ha già doppiato in passato): “Una storia che sulla traccia della favola di Charles Perrault va alla ricerca del 'come ero e come eravamo' del mio felino. Mi doppierò da solo anche nelle versioni italiane e spagnole, non posso consegnare ad altre corde vocali il mio Puss”.

Inviato da: IryRapunzel il 14/3/2011, 17:13

E sono d'accordo clapclap.gif
A questo punto voglio proprio sapere chi doppierà Kitty e Humpty *_*
I doppiaggi di Shrek mi sono piaciuti molto, quindi mi aspetto un buon doppiaggio anche per questo film.

Inviato da: Claudio il 14/3/2011, 20:29

CITAZIONE (IryRapunzel @ 14/3/2011, 16:13) *
E sono d'accordo clapclap.gif
A questo punto voglio proprio sapere chi doppierà Kitty e Humpty *_*
I doppiaggi di Shrek mi sono piaciuti molto, quindi mi aspetto un buon doppiaggio anche per questo film.


si anche a me piacciono i doppiaggi di shrek! rolleyes.gif

Inviato da: Daydreamer il 12/5/2011, 20:25

Volete ridere un pochino??!!

Ho appena scoperto su facebook come verrà chiamato HUMPTY DUMPTY nella versione italiana!!!


****rullo di tamburi****


TOMBOLO DONDOLO !!!!


A Quanto pare esisteva anche questa versione:

-Tombolo Dondolo-


Tombolo Dondolo sul muro sedeva

Tombolo Dondolo dal muro cadeva

E non bastaron a metterlo in piè

tutti gli uomini e i cavalli del re.

Inviato da: IryRapunzel il 12/5/2011, 22:32

Mannòòòò! post-6-1111346575.gif
Ma è pure fuori labiale rispetto a Humpty Dumpty ! Perché non Unto Dunto?! Ci stava molto meglio! dry.gif

Inviato da: Claudio il 13/5/2011, 18:06

..e vabè eheheh.gif

Inviato da: Raperina il 15/5/2011, 11:02

tombolo dondolo!!!°OO° allora era lui quel personaggio di quella filastrocca del libro I QUINDICI che leggevo da piccina!
Infatti la filastrocca faceva:
tombolo dondolo sul muro sedeva
tombolo dondolo dal muro cadeva
e non bastarono tutti i soldati del re
a rimetterlo in piè (o comunque ho dimenticato qualche cosa ma il succo era questo!)
biggrin.gif wow che figata ho finalmente scoperto chi era sto tombolo dondolo!

Inviato da: Mad Hatter il 15/5/2011, 11:35

CITAZIONE (IryRapunzel @ 12/5/2011, 22:32) *
Ma è pure fuori labiale rispetto a Humpty Dumpty ! Perché non Unto Dunto?! Ci stava molto meglio! dry.gif

Non penso. tongue.gif
Qualora l'hanno scelto, è sicuramente a synch.
Basta stringere qualche battuta e ci sta wink.gif

Inviato da: Claudio il 15/5/2011, 15:07

vedremo, mi incuriosisce comunque questo film smile.gif

Inviato da: WALY DISNEY il 15/5/2011, 18:54

Certo però , anche detto velocemente, Humpty Dumpty penso suoni un pò maluccio.
Ma non credo che lo cambieranno

Inviato da: IryRapunzel il 16/5/2011, 16:42

CITAZIONE (Mad Hatter @ 15/5/2011, 11:35) *
Non penso. tongue.gif
Qualora l'hanno scelto, è sicuramente a synch.
Basta stringere qualche battuta e ci sta wink.gif


Eh,appunto,con Unto Dunto non avevano questo problema... peccato...

Ma non si è vista nemmeno una sua immagine?

Inviato da: WALY DISNEY il 16/5/2011, 19:47

Non che io sappia

Inviato da: Claudio il 16/5/2011, 19:59

mi piacerebbe vederla!

Inviato da: kekkomon il 21/6/2011, 12:43

Nuovo trailer:
http://www.badtaste.it/articoli/nuovo-trailer-e-nuovo-poster-del-gatto-con-gli-stivali

Inviato da: IryRapunzel il 21/6/2011, 15:23

Acc,volevo essere io la prima a postarlo XD

E finalmente vediamo Humpty! E' molto simile all'illustrazione del mio libro di Alice,devo dire smile.gif

Inviato da: IryRapunzel il 21/6/2011, 16:07

Ecco, io invece posto il trailer italiano eheheh.gif

http://www.badtaste.it/articoli/il-trailer-italiano-del-gatto-con-gli-stivali

Lo chiamano Humpty Dumpty, non Tombolo Dondolo o.o

Inviato da: Claudio il 21/6/2011, 22:08

Bello smile.gif

Inviato da: PrincessMononoke il 22/6/2011, 11:06

Dal trailer mi ispira tantissimo clapclap.gif Adoro il personaggio del Gatto con gli stivali, e amo i gatti in generale biggrin.gif

Inviato da: Daydreamer il 22/6/2011, 12:50

QUOTE (IryRapunzel @ 21/6/2011, 16:07) *
Lo chiamano Humpty Dumpty, non Tombolo Dondolo o.o


aspetta di vederlo al cinema, sicuro che lo italianizzano wink.gif ...

Inviato da: WALY DISNEY il 22/6/2011, 16:31

Sicuramente lo italianizzeranno, come hanno fatto con Rumplestilskin (Tremotino) nell'ultimo film di Shrek

Inviato da: IryRapunzel il 22/6/2011, 22:52

CITAZIONE (Daydreamer @ 22/6/2011, 12:50) *
aspetta di vederlo al cinema, sicuro che lo italianizzano wink.gif ...


No,è che mi sembrava strano che avessero sbagliato nel primo trailer xD Magari il nome non è ancora ufficiale, Tombolo intendo.

CITAZIONE (WALY DISNEY @ 22/6/2011, 16:31) *
Sicuramente lo italianizzeranno, come hanno fatto con Rumplestilskin (Tremotino) nell'ultimo film di Shrek


Vabè, quello era impronunciabile! Roftl.gif

Inviato da: kekkomon il 31/10/2011, 9:07

Da BadTaste:
Apre in testa Il Gatto con gli Stivali, distribuito in 3.952 cinema (2.827 in 3D): lo spin-off della saga di Shrek ha ottenuto buone recensioni, ma ha incassato 34 milioni di dollari, uno dei risultati più magri per un film di animazione della DreamWorks Animation (per fare qualche esempio, Megamind debuttò con 46 milioni, Shrek 4 con 70.8 milioni), e più vicino a quelli di film di quest'anno come Rio (39 milioni) e Rango (38 milioni). Il cartoon ha comunque ottenuto un Cinemascore A-, a dimostrazione che avrà vita lunga nelle sale (anche se il 18 novembre uscirà Happy Feet 2): nelle prossime settimane monitoreremo la sua tenuta. Nonostante l'apertura non straordinaria, comunque, Il Gatto con gli Stivali ha battuto il record come miglior esordio di sempre in un weekend di Halloween. Il film ha aperto in altri tre paesi nel resto del mondo, incassando 17 milioni (15 solo in Russia).

Inviato da: Claudio il 31/10/2011, 12:59

vicino ai box office di quest'anno, ma un pò pochino rispetto agli altri dreamworks. Ma forse dipende dal week end che hanno scelto , dato che comunque si tratta di record come miglior esordio di sempre in un weekend di Halloween! smile.gif

Inviato da: Mad Hatter il 8/12/2011, 13:30

CIAK di questo mese riporta alcuni doppiatori del film:

Alessandro Quarta per Humpty Dupty
Kitty Zampe di Velluto sarà Francesca Guadagno
Il Gatto sarà ovviamente Banderas
il cattivo Jack Rodolfo Bianchi
e la cattiva Jill Laura Boccanera

Saluto.gif

Questo sarà il film che andrò a vedere a Natale biggrin.gif

Inviato da: Claudio il 8/12/2011, 15:08

ottimo doppiaggio! happy.gif

Inviato da: IryRapunzel il 8/12/2011, 15:24

Allora hanno lasciato il nome originale per Humpty! w00t.gif
Non vedo l'ora di andarlo a vedere!

Inviato da: Claudio il 8/12/2011, 18:27

Anche io lo andrò a vedere smile.gif

Inviato da: PrincessMononoke il 19/1/2012, 16:10

Alle fine non si è più parlato di questo film... bè, a me spiace che abbiano sprecato un'occasione d'oro con un personaggio così bello, ma in sè il film non è proprio niente di che. Soprattutto l'inizio dà l'impressione che non avevano idea di come iniziare la storia, e abbiano buttato lì cose a caso, ma anche il finale non mi ha convinto. La cosa più carina è il lungo racconto dell'infanzia del gatto (ma non è tenerissimo? *__*)

Inviato da: Claudio il 19/1/2012, 19:27

CITAZIONE (PrincessMononoke @ 19/1/2012, 15:10) *
Alle fine non si è più parlato di questo film... bè, a me spiace che abbiano sprecato un'occasione d'oro con un personaggio così bello, ma in sè il film non è proprio niente di che. Soprattutto l'inizio dà l'impressione che non avevano idea di come iniziare la storia, e abbiano buttato lì cose a caso, ma anche il finale non mi ha convinto. La cosa più carina è il lungo racconto dell'infanzia del gatto (ma non è tenerissimo? *__*)


A me invece è piaciuto tutto smile.gif
La storia è ben fatta, ho apprezzato che abbiano usato la storia dei "fagioli magici", e il colpo di scena finale di Humpty è stato molto avvincente,la vicenda scorreva e mi prendeva dall'inizio alla fine. L'atmosfera del film poi mi è piaciuta un sacco, comprese le musiche smile.gif
Per me è stata un'altra conferma che la Dreamworks non scherza e che da Dragon Trainer mi stupisce sempre di più rolleyes.gif

Inviato da: IryRapunzel il 19/1/2012, 23:48

CITAZIONE (PrincessMononoke @ 19/1/2012, 15:10) *
Alle fine non si è più parlato di questo film...

Perché non sono riuscita ad andare al cinema a vederlo ç____ç Sono tristissima! Devo davvero recuperarlo prima degli Oscar,insieme a Rango e TinTin...

Inviato da: Fra X il 18/2/2015, 19:27

Carino e godibile, ma niente di eccezionale secondo me! Un po altalenante narrativamente. Personaggi proprio simpatici.

Fornito da Invision Power Board (http://nulled.cc)
© Invision Power Services (http://nulled.cc)