Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


62 Pagine V  « < 37 38 39 40 41 > »   
Reply to this topicStart new topic
> La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano!
Aladdin+
messaggio 31/5/2011, 1:02
Messaggio #913


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




CITAZIONE (buffyfan @ 31/5/2011, 0:58) *
Ora tutto sta nel capire come si fa Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif

E qui sta il vero problema Roftl.gif non guardate me not.gif eheheh.gif


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 31/5/2011, 1:04
Messaggio #914


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.722
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Aladdin+ @ 31/5/2011, 1:02) *
E qui sta il vero problema Roftl.gif non guardate me not.gif eheheh.gif

aspettiamo Sara..... forse lei lo sa eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 31/5/2011, 1:09
Messaggio #915


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




CITAZIONE (buffyfan @ 31/5/2011, 1:04) *
aspettiamo Sara..... forse lei lo sa eheheh.gif

Speriamo...altrimenti siamo nei guai eheheh.gif


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 31/5/2011, 15:15
Messaggio #916


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Chiarè, poi ti spiego bene wink.gif
Per wAndering allora mi fido, dato che tu l'avrai ascoltata sicuramente più volte di me. La pronuncia dei due verbi, in effetti, è questione di sottigliezze, a mio giudizio... per cui ok wink.gif

Sììì, mettiamolo in rilievo, se si può Innamorato.gif
Però noi non abbiamo il "potere" di farlo... l'azione pratica dovrebbe farla il/i moderatore/i di questa sezione wink.gif

Eh va beh, anche "Fai Una Fischiatina" è ripetitiva in italiano biggrin.gif Però è favolosa, il Grillo, chi non ne vorrebbe uno? clapclap.gif
Il tedesco invece per me ogni volta che lo traduco mi piace sempre di più wub.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pansel
messaggio 31/5/2011, 15:18
Messaggio #917


Chiara
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.439
Thanks: *
Iscritto il: 25/4/2011




CITAZIONE (Arancina22 @ 31/5/2011, 14:15) *
Chiarè, poi ti spiego bene wink.gif
Per wAndering allora mi fido, dato che tu l'avrai ascoltata sicuramente più volte di me. La pronuncia dei due verbi, in effetti, è questione di sottigliezze, a mio giudizio... per cui ok wink.gif

D'accordo Sarè wink.gif


User's Signature

--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 31/5/2011, 15:26
Messaggio #918


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Per i tempi verbali, riguarda tutti quelli che io chiamo "futuri intenzionali" laugh.gif
Ad esempio "I'll knit, I'll paint" ecc... li hai tradotti un po' giusti (col futuro) e un po' hai seguito la versione italiana, mi sa biggrin.gif
hug.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pansel
messaggio 31/5/2011, 16:05
Messaggio #919


Chiara
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.439
Thanks: *
Iscritto il: 25/4/2011




CITAZIONE (Arancina22 @ 31/5/2011, 14:26) *
Per i tempi verbali, riguarda tutti quelli che io chiamo "futuri intenzionali" laugh.gif
Ad esempio "I'll knit, I'll paint" ecc... li hai tradotti un po' giusti (col futuro) e un po' hai seguito la versione italiana, mi sa biggrin.gif
hug.gif

Grazie Sarè per avermelo fatto notare!! hug.gif Ho corretto wink.gif Non è che avevo seguito la versione italiana,avevo fatto un po' ad orecchio perchè andavo di fretta e mi sono dimenticata di curare i verbi eheheh.gif

Messaggio modificato da Pansel il 31/5/2011, 16:07


User's Signature

--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BelleLetrice
messaggio 31/5/2011, 16:19
Messaggio #920


Peucetia
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.526
Thanks: *
Iscritto il: 11/3/2011
Da: Puglia




CITAZIONE (PrincessMononoke @ 30/5/2011, 22:12) *
Ma... ma... è stupenda in francese *-*


Sì, insieme a Sauvages credo che sia una delle più belle canzoni che i francesi hanno adattato clapclap.gif
Grazie per aver commentato Saluto.gif

CITAZIONE (buffyfan @ 31/5/2011, 0:53) *
Ma che dite, non si potrebbe mettere in rilievo? Alla fine, io personalmente lo ritengo molto utile w00t.gif Roftl.gif

felicissimo.gif felicissimo.gif felicissimo.gif

CITAZIONE (buffyfan @ 31/5/2011, 0:58) *
Ora tutto sta nel capire come si fa Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif


Credo che possa farlo un moderatore. Veu, Scissorhand, Pan, dove siete? eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 31/5/2011, 16:36
Messaggio #921


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.722
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (BelleLetrice @ 31/5/2011, 16:19) *
Sì, insieme a Sauvages credo che sia una delle più belle canzoni che i francesi hanno adattato clapclap.gif
Grazie per aver commentato Saluto.gif


felicissimo.gif felicissimo.gif felicissimo.gif



Credo che possa farlo un moderatore. Veu, Scissorhand, Pan, dove siete? eheheh.gif

gli manderei un MP, ma non vorrei disturbare così XXD eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 1/6/2011, 0:50
Messaggio #922


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.722
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




Ciao smile.gif vorrei fare pubblicità al mio nuovo multilanguage..... le transizioni non mi sembrano venute male unsure.gif
When Will My Life Begin In 26 Languages
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 1/6/2011, 22:15
Messaggio #923


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Grande Ste clapclap.gif Lo guardo subito!

Mad Madam Mim in originale inglese biggrin.gif
Ragazzi, non c'è nessuno (neanche Lydia, beninteso!) che mi fa scompisciare così tanto quando dice "mad-mad-mad-mad"! Roftl.gif

Video

MAD MADAM MIM* (La Pazza Madam Mim)
With only a touch
I have the power,
zim zaba rim bim,
to wither a flower.
I find delight
in the gruesome and grim...
...'cause I'm the magnificent, marvelous, mad Madam Mim.

I can be huge...
...fill the whole house!
I can be tiny,
small as a mouse.
Black sorcery
is my dish of tea...
it comes easy to me,
'cause I'm the magnificent, marvelous, mad Madam Mim.

I can be beautiful, lovely and fair,
silvery voice, long purple hair...
But it's only skin deep,
for- zim zaberim zim!
I'm an ugly old creep!
The magnificent, marvelous, mad-mad-mad-mad...
...Madam Mim!

Traduzione.
Con un solo tocco
ho il potere,
zim-zabra-zim,
di far appassire un fiore.
Trovo piacere
nel macabro e nello spaventoso...
...perchè sono la magnifica, meravigliosa, pazza Madam Mim.

Posso essere enorme...
...riempire l'intera casa!
Posso essere minuscola,
piccola come un topo.
La magia nera
è il mio cavallo di battaglia**...
mi viene facile,
perchè sono la magnifica, meravigliosa, pazza Madam Mim.

Posso essere bellissima, adorabile e graziosa,
voce d'argento***, lunghi capelli viola...
...Ma è solo apparenza,
poichè- zim zabra zim!
Sono una brutta, vecchia racchia!
La magnifica, meravigliosa, pazza-pazza-pazza-pazza...
...Madam Mim!

* E' il nome di Maga Magò in inglese, che corrisponde a quello del racconto originale.
** "Dish of tea" ("piattino da tè") o "cup of tea" ("tazza di tè") è quello che, appunto, noi chiamiamo il "cavallo di battaglia". Significativamente, Maga Magò è seduta proprio accanto ad una tazza da tè.
*** Credo, ma non sono sicura, che corrsiponda più o meno al nostro "ugola d'oro" (ho tenuto "voce d'argento" perchè la ritengo un'immagine più poetica).

Messaggio modificato da Arancina22 il 1/6/2011, 22:16


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 2/6/2011, 0:22
Messaggio #924


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




CITAZIONE (buffyfan @ 1/6/2011, 0:50) *
Ciao smile.gif vorrei fare pubblicità al mio nuovo multilanguage..... le transizioni non mi sembrano venute male unsure.gif
When Will My Life Begin In 26 Languages

Oddio che belloooooo post-6-1111076745.gif ...Stè, sei bravissimo a fare questi Multilanguage clapclap.gif

P.S. Posso aggiungerti agli amici su YouTube? smile.gif

CITAZIONE (Arancina22 @ 1/6/2011, 22:15) *
Mad Madam Mim in originale inglese biggrin.gif
Ragazzi, non c'è nessuno (neanche Lydia, beninteso!) che mi fa scompisciare così tanto quando dice "mad-mad-mad-mad"! Roftl.gif

Questa canzone è uno spettacolo...mi è sempre piaciuta Innamorato.gif
Hai ragione Sarè...mad-mad-mad-mad Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 2/6/2011, 0:26
Messaggio #925


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Poi con quelle diavolo di piroette.... maròòò Roftl.gifRoftl.gifRoftl.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 2/6/2011, 0:28
Messaggio #926


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




CITAZIONE (Arancina22 @ 2/6/2011, 0:26) *
Poi con quelle diavolo di piroette.... maròòò Roftl.gifRoftl.gifRoftl.gif

Una farfalla Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 2/6/2011, 1:18
Messaggio #927


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.722
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Aladdin+ @ 2/6/2011, 0:22) *
Oddio che belloooooo post-6-1111076745.gif ...Stè, sei bravissimo a fare questi Multilanguage clapclap.gif

P.S. Posso aggiungerti agli amici su YouTube? smile.gif

grazie Gae blush2.gif Roftl.gif

P.S. certo XD eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 2/6/2011, 15:30
Messaggio #928


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Ecco Mad Madam Mim in francese smile.gif Se devo essere sincera, la voce che le han dato mi sembra troppo flautata... c'è poco distacco tra la sua versione brutta e quella bella! smile.gif

Video

MA-MADAM’ MIM
Regarde, mon garçon:
d'un coup de baguette,
zim zabarim bim!
Je dessèche une fleur!
J'aime semer
le macabre et la terreur…
Car je suis la magnifique, merveilleuse, Ma-Madam' Mim.

Devenir énorme...
…à l'infini!
Ou bien petite,
comme une souris.
Mon seul régal
c'est d'la sorcellerie…
…Tout ça est facile pour moi,
car je suis la magnifique, merveilleuse Ma-Madam' Mim!

Je peux être aussi
plus tendre et bien plus belle,
avoir la voix
qui ensorcelle…
Mais y'n'faut pas s'y fier,
je fais zim zabarim bim!
Et je suis la bête qui rampe!
Moi, la magnifique, merveilleuse, Ma-Ma-Ma-Mam…
…Madam' Mim!

Traduzione.
Guarda, ragazzo mio:
con un colpo di bacchetta,
zim zabarim bim!
Io dissecco un fiore!
Amo seminare
Il macabro e il terrore…
…perché sono la magnifica, meravigliosa, Ma-Madam’ Mim.

Divenir grande…
…all’infinito!
O anche piccola,
come un topo.
Il mio solo dono
è la stregoneria…
…Tutto ciò è molto facile per me,
perché sono la magnifica, meravigliosa, Ma-Madam’ Mim!

Posso anche essere
più tenera e molto più bella,
avere la voce
che ammalia…
…Ma non ci contare
faccio zim zabarim bim!
E sono la bestia che striscia!
Io, la magnifica, meravigliosa, Ma-Ma-Ma-Mam…
…Madam’ Mim!

Messaggio modificato da Arancina22 il 2/6/2011, 15:38


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pansel
messaggio 2/6/2011, 15:35
Messaggio #929


Chiara
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.439
Thanks: *
Iscritto il: 25/4/2011




Ahahah,è stupenda questa canzone Sarè! Roftl.gif w00t.gif clapclap.gif clapclap.gif


User's Signature

--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 2/6/2011, 19:28
Messaggio #930


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Poor Unfortunate Souls in tedesco 1998! clapclap.gif Grande!
Ci sono alcuni pezzi che mi convincono poco, ma nel complesso il tedesco è un'ottima lingua per le villain songs Innamorato.gif
E poi.... che ridere quando dice: "Vorbei!" eheheh.gif
Il parlato è in corsivo! I dialoghi sono solo quelli delle colonne sonore (quindi, in versione ridotta).
Nota importante, credo: nella scena in cui Ariel fa i vocalizzi, la voce principale è di Jodi Benson, mentre l'eco è della cantante tedesca; stesso discorso per la risata finale di Ursula, la cui voce originale è di Pat Carroll.

Video

DIE ARMEN SEELEN IN NOT (Povere Anime Nel Bisogno)
[Ursula]:
Das Problem ist einfach gelöst:
du mußt auch ein Mensch werdern.


[Arielle]:
Und du kannst mir helfen?...

[Ursula]:
Mein liebes, süßes Kindchen…
Das ist mein Beruf! Meine Lebensaufgabe!
Unglücklichen Meerleuten zu helfen, wie dir, zum Beispiel.
Die armen Seelen, die nicht mehr weiter wissen…


Also gut, ich geb' es zu, ich war mal böse,
und mit Recht wurd' ich auch “Hexe” gern genannt.
Doch ich habe mich, hört, hört,
in letzter Zeit bekehrt,
und bin für manche gute Tat bekannt…
Doch, doch.

Und zum glück versteh' ich auch etwas vom Zaubern,
Eine Gabe, die mir immer noch gefällt.
Und d’rum, heg' ich einen Plan,
und tue was ich kann
für die vielen armen Wesen dieser Welt…
…erbärmlich…

Armen Seelen in Not,
so schwach,
so flau!
Diese wäre lieber schlanker,
jener sucht sich eine Braut,
und ich kann helfen?
Ja, genau!

So armen Seelen in Not,
sind überall!
Und sie strömen her in Massen
schreien, "Schnell, ein Zauberwort!"
Und ich helfe?
Allemal.

Und die meisten werden alt,
doch wer pünktlich nicht bezahlt:
den erwartet was viel schlimm'res als der Tod…
Doch die Mehrheit dankt es mir:
eine Heil'ge bin ich schier…
…für die armen Seelen in Not!

…Sind wir uns einig?...

[Arielle]:
Wenn ich ein Mensch werde,
seh ich meinen Vater und meine Schwestern nie wieder…


[Ursula]:
Aber dafür hast du deinen Prinzen...
Ständig muss man sich im Leben entscheiden, nicht wahr?...
Oh! Da wäre noch eine klitzekleine Kleinigkeit.
Wir haben noch nicht über die Bezahlung gesprochen!...


[Arielle]:
Aber ich habe nichts!

[Ursula]:
Ich verlange nicht viel.
Es ist mehr eine Geste, eine Lappalie.
Du wirst es nicht mal vermissen.
Was ich von dir will ist…
…deine Stimme.


[Arielle]:
Aber ohne meine Stimme, wie kann ich dann-

[Ursula]:
Doch bist doch hübsch, du hast doch Flair!
Und wie üblich ist am wirkungsvollsten immer noch die Körpersprache! Ah!


Die Männer oben hassen viel Gelaber:
die Quasselstrippen leben ganz verkehrt.
Doch an Land wirst du geküßt
wenn du nur klug und schweigsam bist;
denn, wer bescheiden ist, wird pausenlos begehrt…

Komm' schon!
Die halten nicht sehr viel von Unterhaltung:
intelligente kommen niemals an.
Doch sie fliegen allezeit auf die
stillschweigende Maid…
Halt's Maul, und sicher kriegst du deinen Mann!

Mach' schon,
du arme Seele in Not!
Sag' es gleich:
soll's denn sein?
Ich bin wirklich schwer beschäftigt,
und es kostet nicht die Welt.
Nur die Stimme…
…Tausch' sie ein!

Du arme Seele in Not,
wie dumm,
wie wahr!
Sei erwachsen und entscheide dich, mein Sonderangebot.
Ist nur kurze Zeit zu haben, unterschreib' die Rolle, los!
Abschaum, Meerschaum, Jungs, jetzt hab' ich sie!
Die Sache ist grandiose…
…Du arme Seele in Not!

Beluga, Sevruga,
die Winde der Wolga sind hier…
Larynxes, Glacydis,
ad max Laryngitis,
la Voce zu mir!

Und jetzt, sing'!...
Sing'! Sing'!...


Traduzione.
[Ursula]:
Il problema è risolto in modo semplice:
devi diventare anche tu un’umana.


[Ariel]:
E tu puoi aiutarmi?...

[Ursula]:
Mia cara, dolce bimba…
E’ questo il mio mestiere! La missione della mia vita!
Aiutare le sfortunate persone del mare, come te, ad esempio.
Povere anime, non sanno nemmeno più come andare avanti…


Orbene, lo ammetto, una volta ero malvagia,
e a ragione fui anche chiamata volentieri “Strega”.
Ma io mi sono, senti, senti,
recentemente convertita,
e sono nota per alcune buone azioni…
Sì, certo.

E per fortuna capisco anche qualcosa di magia,
un talento che mi è sempre piaciuto.
E a proposito, ho un piano,
e faccio ciò che posso
per le molte, povere creature di questo mondo…
…purtroppo…

Povere anime nel bisogno,
così deboli,
così depresse!
Questa vorrebbe essere più sottile,
quella brama per sé una fidanzata,
ed io posso aiutare?
Sì, esatto!

Così povere anime nel bisogno,
sono dappertutto!
E affluiscono qui in masse,
gridando: “Svelta, una parola magica!”
Ed io aiuto?
Ogni volta.

E molti divennero vecchi,
ma a chi non paga in tempo,
spetta qualcosa di molto peggiore della morte…
Ma la maggioranza mi ringrazia:
sono quasi una santa…
…per quelle povere anime nel bisogno!

…Siamo d’accordo?...

[Ariel]:
Quando sarò umana,
non vedrò mai più mio padre e le mie sorelle…


[Ursula]:
Ma al loro posto avrai il tuo Principe…
Si deve costantemente decidere nella vita, non è vero?...
Oh! Ci sarebbe ancora una minuscola piccolezza.
Non abbiamo ancora parlato del pagamento!...

[Ariel]:
Ma io non ho niente!

[Ursula]:
Non chiedo molto.
E’ solo un gesto, una sciocchezza!
Neanche la rimpiangerai.
Ciò che voglio da te è…
…la tua voce.


[Ariel]:
Ma senza la mia voce, come posso poi-

[Ursula]:
Ma sarai ancora belloccia, avrai ancora del fiuto!
E come al solito il linguaggio del corpo è ancora più efficace! Ah!


Gli uomini lassù odiano molto le ciance:
vivono completamente all’opposto dei chiacchieroni.
Ma sulla terra verrai baciata
quando sarai soltanto accorta e silenziosa;
e poi, chi è modesta, sarà incessantemente desiderata…

Andiamo!
Non gli importa molto di un sacco di conversazione:
non saranno mai intelligenti.
Ma ronzano sempre attorno alla
fanciulla silenziosa…
Sta’ zitta, e sicuramente otterrai il tuo uomo!

Fa’ in fretta,
tu, povera, anima nel bisogno!
Lo dico ancora:
non è così?
Sono davvero occupata faticosamente,
e ciò non costa tutto il mondo.
Soltanto la voce…
…Scambiala!

Tu, povera anima nel bisogno,
così sciocca,
così vera!
Sii adulta e decidi, la mia è un’offerta speciale.
E’ che ho solo poco tempo, firma la pergamena, suvvia!
Feccia, Sepiolite,* ragazzi, ora lei è mia!
Questo fatto è grandioso…
…Tu, povera anima nel bisogno!

Beluga, Sevruga,
i Venti del Volga sono qui…
Laringe, Glacide,
e massimamente Laringite,
la Voce** a me!

Ed ora, canta!...
Canta! Canta!...


* Sono le traduzioni dei nomi tedeschi (usati solo nel doppiaggio 1998) di Flotsam e Jetsam.
** Anche qui, "la Voce" è detto direttamente in italiano, come nella versione inglese.

Messaggio modificato da Arancina22 il 12/1/2012, 1:53


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 2/6/2011, 22:21
Messaggio #931


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Part Of Your World (Reprise) in tedesco 1999!!! wub.gif Aaah, posso morire!
Insomma... un testo così fortemente allusivo (se vogliamo) non l'avevo ancora trovato! Wow!

Video

IN DEINER WELT (Nel Tuo Mondo)
Hier, wo du lebst,
will ich bei dir sein...
Hier, wo du lebst,
will ich bei dir bleiben...
Hier will ich sein, du bist mein,
du bist mein Glück...

Wann, sag' mir, wann
wird es passier'n,
daß wir dann in der Sonne spazier'n?
Werd' ich wie sie?
Zeigst du mir, wie?
In diener Welt...

Ich weiß nicht wie,
ich weiß nicht wann,
doch fängt mein Leben dann endlich an...
Dann werd' ich dein...
...dann wirst du mein...
...in deiner Welt!

Traduzione.
Qui, dove tu vivi,
voglio stare accanto a te...
Qui, dove tu vivi,
voglio rimanere accanto a te...
Voglio essere qui, tu sei mio,
tu sei la mia felicità...

Quando, dimmi, quando
accadrà,
che noi allora passeggeremo al Sole?
Come lo diventerò?
Mostrami, come?
Nel tuo mondo...

Io non so come,
io non so quando,
ma la mia vita finalmente adesso ha inizio...
Allora diventerò tua...
...allora sarai mio...
...nel tuo mondo!

Messaggio modificato da Arancina22 il 3/6/2011, 18:01


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pansel
messaggio 2/6/2011, 22:25
Messaggio #932


Chiara
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.439
Thanks: *
Iscritto il: 25/4/2011




Com'è possessiva! blink.gif Roftl.gif Roftl.gif
Bellissima in tedesco,apparte per i falsetti,che a me non piacciono molto not.gif biggrin.gif


User's Signature

--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 2/6/2011, 22:40
Messaggio #933


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Che dici, Danièl sarà contento quando leggerà queste due? happy.gif eheheh.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pansel
messaggio 2/6/2011, 22:41
Messaggio #934


Chiara
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.439
Thanks: *
Iscritto il: 25/4/2011




CITAZIONE (Arancina22 @ 2/6/2011, 21:40) *
Che dici, Danièl sarà contento quando leggerà queste due? happy.gif eheheh.gif

Danièl è contento anche se gli posti la versione australopiteca (Eh? blink.gif blink.gif ) Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif


User's Signature

--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 2/6/2011, 23:05
Messaggio #935


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Best Of Friends in originale inglese smile.gif Quant'è dolce ^^

Video

BEST OF FRIENDS (Migliori Amici)
When you'er the best of friends,
having so much fun together,
you're not even aware
you're such a funny pair:
you're the best of friends.

Life's a happy game;
you could clown around for ever.
Neither one of you sees
your natural boundaries:
life's one happy game.

If only the world wouldn't get in your way,
if only people would just let you play!
They'd say you're both being fools,
you're breaking all the rules...
They can't understand
the magic of your wonderland.

When you're the best of friends,
sharing all that you discover,
when these moments have passed,
will that friendship last?
Who can't say there's a way?
Oh, I hope, I hope it never ends,
'cause you're the best of friends.

Traduzione.
Quando si è migliori amici,
divertendosi un sacco insieme,
non si è nemmeno consapevoli
di essere una coppia tanto buffa:
si è migliori amici.

La vita è un gioco felice;
potreste andare in giro a scherzare per sempre.
Nessuno di voi vede
i vostri limiti naturali:
la vita è un gioco felice.

Se solo il mondo non si mettesse tra voi,
se solo la gente vi lasciasse soltanto giocare!
Direbbero che state entrambi facendo gli sciocchi,
state infrangendo tutte le regole...
Non possono capire
la magia del vostro mondo di meraviglie.

Quando si è migliori amici,
condividendo tutto ciò che si scopre,
quando questi momenti saranno passati,
quell'amicizia durerà?
Chi non può dire che ci sia un modo?
Oh, io spero, spero che non finisca mai,
perchè voi siete migliori amici.


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 3/6/2011, 1:09
Messaggio #936


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 19/2/2011




"Mad Madam Mim" in francese non mi convince a pieno...preferisco la versione inglese di ieri wink.gif

"Poor Unfortunate Souls" in tedesco mi piace molto, forse sarà il fatto che la voce di Ursula mi sembra abbia il giusto tono duro tongue.gif

"Part Of Your World (Reprise)" in tedesco è veramente bella...ed hai perfettamente ragione sul fatto che sia un pochino allusiva..."Allora diventerò tua...allora sarai mio...nel tuo mondo!" laugh.gif

Infine su "Best Of Friends" in originale inglese...ma quant'è carina questa canzone Innamorato.gif

Grazie Sarè per tutte queste traduzioni happy.gif


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post

62 Pagine V  « < 37 38 39 40 41 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 15/9/2019, 22:41