Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


22 Pagine V  « < 18 19 20 21 22 >  
Reply to this topicStart new topic
> Errori e censure audio/video nei DVD e Blu-Ray Disney
andrea87
messaggio 14/2/2012, 5:17
Messaggio #457


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 140
Thanks: *
Iscritto il: 8/1/2012
Da: Milazzo (ME)




anche nell'ultima trasmissione rai hanno usato "il magnum"

la voce è di Laura Lenghi, famosa in Disney per Paperina, Qui, Quo, Qua e... Aurora nel cheapquel!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 14/4/2012, 15:41
Messaggio #458


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.348
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




Ragazzi, ma non c'èra un topic solo per i buchi audio e le aggiunte aperto, se non erro, da Prince Philiph!? unsure.gif

Dovrei verificare delle cose sui buchi audio della Carica perchè se non è stato scritto nulla lo faccio io dry.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 15/4/2012, 10:23
Messaggio #459


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (Mad Hatter @ 14/4/2012, 15:41) *
Ragazzi, ma non c'èra un topic solo per i buchi audio e le aggiunte aperto, se non erro, da Prince Philiph!? unsure.gif

Dovrei verificare delle cose sui buchi audio della Carica perchè se non è stato scritto nulla lo faccio io dry.gif

Neanch'io ritrovo il topic, comunque il buco cui alludi (Crudelia che legge sul giornale "-ndici cuccioli rubati") non era mai stato segnalato da nessuno, sei stato il primo a scoprirlo! Qui la battuta integrale tratta dall'LP di un amico. L'errore è presente in tutte le edizioni VHS e DVD, Warner compresa: evidentemente risale al cattivo restauro del 1995 eseguito per l'ultima riedizione cinematografica in stereofonia sick.gif


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 15/4/2012, 15:51
Messaggio #460


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.348
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




Beh, francamente avrei preferito non scoprirlo... cry.gif

Comunque, ragazzi, dov'è quel topic?! Non ditemi che è stato cancellato....vero?!?! pray.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
javriel
messaggio 15/4/2012, 18:15
Messaggio #461


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 245
Thanks: *
Iscritto il: 21/2/2010




CITAZIONE (Mad Hatter @ 15/4/2012, 15:51) *
Beh, francamente avrei preferito non scoprirlo... cry.gif

Comunque, ragazzi, dov'è quel topic?! Non ditemi che è stato cancellato....vero?!?! pray.gif


Ho confrontato interamente il mio LP con la traccia del DVD (ovviamente nelle parti non tagliate), e oltre ai buchi confermati, dal minuto 10'31" al minuto 10'40"
le risate di Rudy e Anita sono state sostituite dalla colonna sonora internazionale.
Mentre due errori presenti anche nell'LP si trovano uno al minuto 13'16'', dopo la battuta "Anita tesoro!" di Crudelia, in quel punto Anita risponde "Come sta?" invece di un corretto "Come stai?". Il secondo al minuto 29'02'' circa, la battuta di Lydia Simoneschi Nilla "Niente altro che comuni ladruncoli" risulta troncata verso la fine coperta dalla colonna sonora.

Saluto.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 15/4/2012, 18:54
Messaggio #462


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




CITAZIONE (Mad Hatter @ 15/4/2012, 15:51) *
Comunque, ragazzi, dov'è quel topic?! Non ditemi che è stato cancellato....vero?!?!

E' stato unito a questo, trovi infatti i miei post una-due pagine indietro a partire da questa ... però avrei preferito rimanesse separato, era più facile trovarlo (e andava aggiornato, io piano piano me ne sono dimenticato wink.gif ) ...


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 15/4/2012, 19:26
Messaggio #463


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (javriel @ 15/4/2012, 18:15) *
Mentre due errori presenti anche nell'LP si trovano uno al minuto 13'16'', dopo la battuta "Anita tesoro!" di Crudelia, in quel punto Anita risponde "Come sta?" invece di un corretto "Come stai?". Il secondo al minuto 29'02'' circa, la battuta di Lydia Simoneschi Nilla "Niente altro che comuni ladruncoli" risulta troncata verso la fine coperta dalla colonna sonora.

A quanto ne so, gli LP riprendevano le colonne doppiate d'epoca così com'erano senza apportarvi nessun tipo di cambiamento o migliorie, quindi credo che queste frasi troncate ci siano sempre state fin dalla prima visione al cinema. È fuor di dubbio che furono recitate in forma integrale, ma nel missaggio evidentemente qualcosa andò storto unsure.gif Controllerò comunque sulla mia VHS pirata che era un telecinema precedente al deleterio restauro del '95 wink.gif


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 15/4/2012, 20:42
Messaggio #464


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.348
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




CITAZIONE (Prince Philip @ 15/4/2012, 18:54) *
E' stato unito a questo, trovi infatti i miei post una-due pagine indietro a partire da questa ... però avrei preferito rimanesse separato, era più facile trovarlo (e andava aggiornato, io piano piano me ne sono dimenticato wink.gif ) ...

Già, concordo...così è confusionario.

Casomai si potrebbe aggiornare il primo post.... rolleyes.gif

EDIT Ne ho fatto richiesta all'Amministratore tongue.gif

Messaggio modificato da Mad Hatter il 15/4/2012, 20:49


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 16/4/2012, 16:34
Messaggio #465


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.348
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




CITAZIONE (Prince Philip @ 28/1/2009, 17:05) *
La Spada nella Roccia - Edizione Speciale del 45° Anniversario
Battute Perse:

Coro: "...!" (il coro finale è assente)

Il coro diceva: "ora e sempre viva Re Artù!". wink.gif http://www.youtube.com/watch?v=M6Ncz5jtKwM


Per quanto riguarda la carica credo si possa aggiornare:

La Carica dei 101 - Edizione Warner & Buena Vista

Battute Tagliate:
Crudelia: -ndici cuccioli rubati (manca l'inizio della parola quindici, numero che Crudelia legge sull'articolo di giornale)

Battute Perse:
dal minuto 10'31" al minuto 10'40" le risate di Rudy e Anita sono state sostituite dalla colonna sonora internazionale.

Battute Sostituite:
Dalla riedizione cinematografica del '95 fu inciso il coretto dei Kanine Krunchies che originariamente nel nostro doppiaggio si ascoltava come sola musica, tale aggiunta è stata - purtroppo - conservata in tutte le edizioni sucessive, VHS compresa.

Messaggio modificato da Mad Hatter il 10/10/2012, 22:11


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alessio (WDSleep...
messaggio 16/4/2012, 18:51
Messaggio #466


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.888
Thanks: *
Iscritto il: 6/12/2006




Il coro italiano finale della spada sapevamo che mancava, ma dei buchi della carica no! Speriamo che con l'edizione Blu-ray tutto venga risolto rolleyes.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 16/4/2012, 19:25
Messaggio #467


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Questa cosa del coro finale della Spada mi giunge nuova in effetti, non l'avevo mai sentita... o forse ricordo male?
Posseggo la VHS '86, lì il coro è presente?

Un'altra cosa. In Lilli E Il Vagabondo, nella versione originale inglese il coro riprende "Peace On Earth" con gli ultimi 2 versi.
In italiano si sarebbe dovuto sentire il coro cantare "Pace in Terra ti chiediam, Pace in Terra t'imploriam" ma io non ho mai sentito nulla. E' un errore audio o il coro italiano fa solo gorgheggi e niente parole?


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pan
messaggio 17/4/2012, 1:24
Messaggio #468


Administrator
*******

Gruppo: Amministratore
Messaggi: 14.101
Thanks: *
Iscritto il: 22/7/2004




CITAZIONE (Arancina22 @ 16/4/2012, 19:25) *
Questa cosa del coro finale della Spada mi giunge nuova in effetti, non l'avevo mai sentita... o forse ricordo male?
Posseggo la VHS '86, lì il coro è presente?

Anche nella VHS dell'86 il coro è stato lasciato in inglese; non si è mai ben capito il motivo di questo inutile taglio...

CITAZIONE (Arancina22 @ 16/4/2012, 19:25) *
Un'altra cosa. In Lilli E Il Vagabondo, nella versione originale inglese il coro riprende "Peace On Earth" con gli ultimi 2 versi.
In italiano si sarebbe dovuto sentire il coro cantare "Pace in Terra ti chiediam, Pace in Terra t'imploriam" ma io non ho mai sentito nulla. E' un errore audio o il coro italiano fa solo gorgheggi e niente parole?

Nel primo doppiaggio italiano, il coro finale è sempre stato assente. wink.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 17/4/2012, 15:37
Messaggio #469


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.348
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




Ringrazio Pan che ha modificato giustamente il primo post wink.gif


Se mi aiutate a sistemare questo post
http://disneyvideo.altervista.org/forum//i...st&p=606596
lo possiamo inserire nella prima pagina.. smile.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 17/4/2012, 17:40
Messaggio #470


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (Pan @ 17/4/2012, 1:24) *
CITAZIONE (Arancina22 @ 16/4/2012, 19:25) *
Un'altra cosa. In Lilli E Il Vagabondo, nella versione originale inglese il coro riprende "Peace On Earth" con gli ultimi 2 versi.
In italiano si sarebbe dovuto sentire il coro cantare "Pace in Terra ti chiediam, Pace in Terra t'imploriam" ma io non ho mai sentito nulla. E' un errore audio o il coro italiano fa solo gorgheggi e niente parole?

Nel primo doppiaggio italiano, il coro finale è sempre stato assente. wink.gif

Tra l'altro anche nell'edizione d'epoca francese il coro finale non era doppiato, mentre appare regolarmente nei due ridoppiaggi (anni '80 e 1997) così come nella nostra "riedizione".
È un tipo di coincidenze che m'affascina molto, anche perché sono meno rare di quanto si possa pensare e mi vien da pensare che risalgano a decisioni prese direttamente negli Stati Uniti che poi son state dimenticate con i ridoppiaggi. Uno di questi esempi che mi viene in mente è la canzone dei roustabouts in "Dumbo": nel doppiaggio originale francese rimane in inglese proprio come nella nostra versione quarantottina, mentre nel ridoppiaggio è tradotta.


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 17/4/2012, 17:42
Messaggio #471


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.348
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 17/4/2012, 17:40) *
È un tipo di coincidenze che m'affascina molto, anche perché sono meno rare di quanto si possa pensare e mi vien da pensare che risalgano a decisioni prese direttamente negli Stati Uniti che poi son state dimenticate con i ridoppiaggi.

E' quello che ho sempre pensato anche io happy.gif eheheh.gif rolleyes.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 19/7/2012, 15:31
Messaggio #472


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.348
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




Altro moncamento nella Carica...

Crudelia: -endeteli, inseguiteli!
:arrabbito:
Quando Pongo porta il cucciolo che era rimasto a terra sul furgone... not.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
kekkomon
messaggio 19/7/2012, 15:35
Messaggio #473


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 31.455
Thanks: *
Iscritto il: 31/7/2008
Da: Torre del Greco (NA)




CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/7/2012, 15:31) *
Altro moncamento nella Carica...

Crudelia: -endeteli, inseguiteli!
:arrabbito:
Quando Pongo porta il cucciolo che era rimasto a terra sul furgone... not.gif

Vedremo nel Blu Ray!! rolleyes.gif


User's Signature


Go to the top of the page
 
+Quote Post
javriel
messaggio 19/7/2012, 17:52
Messaggio #474


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 245
Thanks: *
Iscritto il: 21/2/2010




CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/7/2012, 15:31) *
Altro moncamento nella Carica...

Crudelia: -endeteli, inseguiteli!
:arrabbito:
Quando Pongo porta il cucciolo che era rimasto a terra sul furgone... not.gif



Il medesimo difetto si riscontra anche nell'LP originale che altro non è che il riversamento della traccia monofonica originale.
Per cui non si tratta di un errore del remixaggio del DVD.

Saluto.gif

Messaggio modificato da javriel il 20/7/2012, 11:34
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bristow
messaggio 20/7/2012, 10:59
Messaggio #475


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 6.373
Thanks: *
Iscritto il: 25/3/2006
Da: Lecce (Puglia)




E' un errore che ci portiamo come tradizione XD
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kekkomon
messaggio 1/8/2012, 20:48
Messaggio #476


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 31.455
Thanks: *
Iscritto il: 31/7/2008
Da: Torre del Greco (NA)




CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/7/2012, 15:31) *
Altro moncamento nella Carica...

Crudelia: -endeteli, inseguiteli!
:arrabbito:
Quando Pongo porta il cucciolo che era rimasto a terra sul furgone... not.gif

Mi sembra che nel BD la p sia stata ripristinata!


User's Signature


Go to the top of the page
 
+Quote Post
andrea87
messaggio 11/9/2012, 18:18
Messaggio #477


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 140
Thanks: *
Iscritto il: 8/1/2012
Da: Milazzo (ME)




CITAZIONE (Mad Hatter @ 16/4/2012, 16:34) *
La Carica dei 101 - Edizione Warne & Buena Vista

Battute Tagliate:
Crudelia: -ndici cuccioli rubati (manca l'inizio della parola quindici, numero che Crudelia legge sull'articolo di giornale)


si questa l'avevo notato da piccolo in una VHS, tanto che all'epoca mi chiedevo come mai i giornali riportassero solo undici cuccioli rubati invece dei 15 :asd:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
disneyano95
messaggio 20/9/2012, 15:13
Messaggio #478


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 563
Thanks: *
Iscritto il: 28/6/2012
Da: l'isola che non c'é




Salve apro questo topic per segnalare gli errori presenti nel nuovo dvd ,e penso anche blu ray, di cenerentola aggiungetene altri o correggetemi se sbaglio qualcosa

SOSTITUZIONI

1.la risata di cenerentola quando colpisce col dito la coda dell'uccellino é stata sostituita con quella della doppiatrice inglese Ilene Woods

2.mentre gas gas cerca gas gas é tenuto per la coda da lucifero e cerca di scappare l'audio é sostituito da quello inglese

3.sono stati sostituiti gli evviva finali dei topolini

MANCANZE

3.alla parola che dice la fata smemorina quando saluta cenerentola "E DIVERTITI ALLA FESTA" manca l'inizio e quindi diventa "TITI ALLA FESTA"

MIGLIORIE

4.i colori dei titoli iniziali non sono piú chiari (come nelle vhs)ma sono sono stati ripristinati(come nella vecchia edizione dvd)

5.é stato ripristinato ,prima della scritta walt disney presents,il cartello della rko radio pictures

Messaggio modificato da disneyano95 il 28/5/2013, 11:41
Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 20/9/2012, 17:00
Messaggio #479


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




Sono sostituite con l'inglese anche gli evviva finali dei topolini.
Quanto alle mancanza, è latitante pure il verso "i sogni son desideri" cantato dai topi mentre tagliano il fiocco del vestito che stanno preparando per Cenerentola.
I colori dei titoli iniziali sono migliori rispetto a quali? Non a quelli dell'altro DVD, visto che il master video è lo stesso. Se poi li paragoni a quelli della VHS, è normale che siano di gran lunga migliori perché in cassetta avevamo i vecchi titoli italiani che per forza di cose erano più malandati rispetto a quelli originali e restaurati in digitale.


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cheeky
messaggio 20/9/2012, 19:35
Messaggio #480


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.453
Thanks: *
Iscritto il: 17/3/2008
Da: Roma




CITAZIONE (disneyano95 @ 20/9/2012, 15:13) *
NONOSTANTE TUTTO UN SPLENDIDA EDIZIONE IN DVD CON UN BELLISSIMO RIDOPPIAGGIO E UN FILM SPETTACOLARE


Hai letto della questione colori? Aspetterei a definirla una splendida edizione sad.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

22 Pagine V  « < 18 19 20 21 22 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 18/10/2019, 16:15