Biancaneve e i sette nani - Disney Digital Forum

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


> Biancaneve e i sette nani, 1 Lungometraggio Animato Disney
hector
messaggio 18/4/2005, 10:34
Messaggio #1


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 704
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: montesilvano




<span style='font-size:21pt;line-height:100%'>BIANCANEVE E I SETTE NANI</span>

Classico n. 1
Titolo originale: SnowWhite and the seven dwarfs
Genere: Classico d'animazione
Produzione: Buena Vista
Anno di produzione: 1937
Data di uscita del dvd: 2001
Regia: David Hand
Durata: 80 minuti
Men interattivi - Accesso Diretto alle Scene
Lingue in Dolby Digital 5.1: Italiano / Inglese
Sottotitoli : Italiano / Inglese
Formato video: 1.33:1
Confezione: cartonato
N. dischi: 2
Prezo consigliato: fuori catalogo

PRIMO DISCO: il film

Indice delle scene
[1]Titoli di testa
[2]Cera una volta
[3]Lo specchio magico
[4]Io,spero
[5]Il principe (Non ho che un canto)
[6]Il piano diabolico della regina
[7]La fuga di Biancaneve nella foresta
[8]Con un canto nel cuor
[9]La casetta dei sette nani
[10]Impara a fischiettar
[11]Hi-ho
[12]Biancaneve esplora il piano superiore
[13]Il ritorno dei sette nani alla casetta
[14]Biancaneve si sveglia
[15]Bluddle-uddle-um-dum
[16]Ingannata
[17]La regina prepara un travestimento
[18]La tirolese dei nani
[19]Il mio amore un di verr
[20]Una sistemazione per la notte
[21]La mela avvelenata
[22]Il mattino seguente
[23]La vecchia strega si avvicina alla casetta
[24]Gli animali avvisano i sette nani del pericolo
[25]La mela
[26]La veglia al capezzale di Biancaneve
[27]Il primo bacio damore.

La trama che segue contiene i riferimenti numerici alle scene.

[1]Biancaneve e i sette nani

[2]Cera una volta una bellissima principessa di nome Biancaneve che viveva in un castello costretta dalla matrigna, la regina, a vestire abiti vecchi e logori e a svolgere i lavori pi umili. La regina pretendeva di essere la pi bella del regno e aveva uno specchio che interrogato le rispondeva confermando questa sua convinzione.



[3]Un giorno per lo specchio sentenzi che Biancaneve era divenuta la pi bella. Allora la regina si infuri e affacciatasi alla finestra vide una scena che ancor pi aggrav la sua collera. [4] Nel cortile mentre Biancaneve, nei pressi di un pozzo, confidava a dei colombi il suo sogno di incontrare lamore della sua vita, [5] ecco che un principe si avvicin alla principessa sorprendendola e dichiarandole tutto il suo amore.



[6]La gelosa matrigna ordin ad un suo servo di condurre Biancaneve nel bosco per poi ucciderla, ma luomo impietosito raccont alla piccola fanciulla indifesa i piani della regina e le consigli di fuggire lontano. [7]Biancaneve corse disperata nella foresta sempre pi intricata e spaventosa dove tronchi cavi, rami scheletrici e radici aggrovigliate sembravano assumere le forme pi minacciose. [8]Consolata nel bosco dai suoi amici animali, Biancaneve riusc a raggiungere e a trovare rifugio in una graziosa casetta.



[9] Allinterno non sembrava esservi nessuno, ma cerano tanto disordine e tanta polvere, cos [10]dopo aver rassettato e pulito aiutata dalle creature del bosco [12] Biancaneve si rec nella stanza da letto al piano superiore per riposarsi. Qui scopr che gli abitanti della casa erano sette creature dai buffi nomi. Sfinita si addorment.



[11]Nel frattempo in una miniera poco lontana sette nani lavoravano cantando allegramente. Al calare del sole si misero in marcia per tornare verso casa, la stessa in cui Biancaneve aveva trovato protezione. [13]Avvicinatisi, e vedendo la luce accesa, capirono che qualcuno era nella loro dimora. Dopo un po di tentennamento si fecero coraggio, entrarono e scoprirono la principessa. [14]Ascoltata la sua storia decisero di ospitarla. Biancaneve in cambio si offr di pulire, lavare e cucinare. [15]Biancaneve prepar la cena per tutti mentre i nani, un po riluttanti, andarono a lavarsi le mani dopo chiss quanto tempo che non lo facevano.



[18]Quella sera si fece gran festa nella casetta dei nani e [19]Biancaneve confid anche ai loro nuovi amici il suo amore e la sua nostalgia per il principe che aveva conosciuto. Le ore trascorsero piacevolmente finch venne lora di andare a dormire:[20] i nani si offrirono di trascorrere la notte nella stanza da pranzo lasciando alla principessa la loro stanza da letto.



[16]Nel castello intanto la regina, grazie al suo specchio, scopr quello che davvero era accaduto nel bosco e cos decise di provvedere lei stessa alla sorte della principessa. [17]Si tramut con una pozione in una vecchia mendicante vestita di cenci. [21]Quindi streg una mela in modo che se la principessa lavesse morsa sarebbe caduta in un sonno mortale con la sola effimera speranza di essere risvegliata dal primo bacio damore. Recatasi nelle prigioni del castello lorribile strega si imbarc su una zattera diretta verso la casetta nel bosco.



[22]Allindomani i nani raccomandarono a Biancaneve di non aprire a nessuno sconosciuto che si fosse avvicinato alla casetta, quindi la salutarono affettuosamente si misero in marcia per andare a lavorare nella miniera.
[23] Poco dopo, mentre Biancaneve preparava una torta, la vecchia si avvicin alla casa e chiese un po di ospitalit per riposare e Biancaneve mossa a compassione e del tutto ignara di quale fosse la vera identit della donna la fece entrare. [24]Gli animali allarmati, anche a causa di due sinistri avvoltoi che avevano seguito la regina, corsero verso la miniera per avvisare i nani della strana presenza.



[25] La regina cominci a descrivere le propriet magiche della sua mela: chiunque lavesse morsa avrebbe visto esaudito un suo desiderio. Biancaneve, che pensava ancora al suo principe, ingannata dalle parole della megera diede un morso al frutto e cadde a terra senza vita. La vecchia url la sua vittoria e velocemente usc di casa, ma not che i nani stavano correndo verso labitazione, cos, spaventata, inizi a fuggire verso un altura. Per impedire ai nani di raggiungerla si arrampic sempre pi in alto, ma la pioggia, che inizi a cadere violenta, rendeva pi difficile lascesa. Ad un certo punto la regina decise di schiacciare i suoi inseguitori con un masso, ma nel tentativo di smuoverlo con laiuto di un bastone, lo schianto di una folgore sgretol il picco sul quale si era rifugiata facendola precipitare nel vuoto.



[26]I nani tornarono a casa e piansero la morte di Biancaneve. La adagiarono in una bara di cristallo vegliandola giorno e notte. Trascorsero le stagioni fino a quando in un giorno di primavera il principe, che non aveva mai smesso di cercare la principessa, scopr la casetta e qui, appreso quello che era accaduto a Biancaneve, volle salutarla con un ultimo bacio.



[27]Non appena le labbra del principe sfiorarono quelle della fanciulla, lincantesimo si ruppe e la principessa dischiuse i suoi occhi. Tutti erano increduli e piangevano di gioia: i nani facevano festa, gli animali salterellavano,. gli uccellini cinguettavano. Biancaneve salut tutti i suoi amici e con il principe si rec in un magnifico castello dove i due sposi vissero per sempre felici e contenti.


Qualit audio e video
Il film ha subito un minuzioso restauro, la cui storia viene anche ripercorsa in uno degli inserti del secondo disco. Precedenti interventi sulla pellicola erano stati gi effettuati per le ultime riedizioni al cinema e per la stampa della prima edizione in vhs e della edizione in laser disc. Per il trasferimento su un supporto quale il DVD tuttavia il lavoro stato ulteriormente migliorato: tutti i fotogrammi sono stati inseriti in un computer per poterli ripulire da eventuali macchie e granelli di polvere, alcuni depositatisi sulla pellicola addirittura in fase di fotografia. Sono stati ridefiniti i colori e i filtri usati per differenziare le scene notturne da quelle che necessitavano di una maggiore luminosit. Ora in molti casi possibile notare addirittura lombra che la parte dipinta e quindi opaca del foglio di celluloide proiettava sullo sfondo nel momento della ripresa fotografica del film. Qualcuno ritiene che alcune scene siano state schiarite un po troppo: nella scena in cui nani tornano a casa di notte, forse, non abbastanza notte! Anche il bustino di Biancaneve al cinema non era cos chiaro come lo si vede nel DVD. Tuttavia bisogna ammettere che la qualit video davvero superba ed il risultato ottenuto nel restauro e nel trasferimento su supporto digitale ha fissato uno standard.
Anche laudio stato trattato con la stessa attenzione e la stessa cura riservata alla parte video. Il responsabile di tale restauro, Terry Porter, facendo riferimento a registrazioni depoca e ai vari documenti depositati negli archivi Disney ha cercato di ricreare un missaggio 5.1, ricavandolo da una colonna sonora assolutamente monofonica, rimanendo per fedele alle intenzioni degli autori del film. In primis stata ricreata la colonna sonora originale eliminando eventuali rumori di fondo e cercando di ripristinare la brillantezza e la dinamicit delle incisioni originali. In un secondo momento tutti i materiali sono stati rielaborati per creare il missaggio presente nel DVD.



Contenuti speciali

Edizione italiana
Nel 1937 Walt Disney, per le edizioni estere, fece appositamente rianimare alcune sequenze in cui comparivano delle scritte in inglese, sostituendo tali scritte con le corrispondenti traduzioni nella lingua del paese in cui il film veniva distribuito. Le scene adattate allepoca erano le seguenti:
[1]titoli di apertura
[2]la scritta sulla copertina e le scritte interne del libro
[12]i nomi dei nani incisi sui letti (solo quando Biancaneve li legge)
[17]le scritte sui dorsi e allinterno dei libri della regina
[21]le scritte nei libri della regina
[23]la decorazione sulla torta (nelloriginale riproduce la scritta Grumpy (Brontolo), nelle versioni estere un motivo stilizzato)
[26]le scritte che descrivono il trascorrere delle stagioni
[27]la scritta sul libro e i titoli di chiusura
Nel DVD italiano sono presenti solo gli adattamenti relativi alle scene [1],[12],[23],[26](su fondale animato),[27](fotogramma fisso).
Esistono due doppiaggi del film in Italia, uno del 1938 e laltro del 1972. Nel DVD presente questultimo.

Making of

Lesauriente making of, diretto da Harry Arends, e condotto da Angela Lansbury, ripercorre le diverse fasi che hanno portato alla creazione di Biancaneve e i sette nani attraverso le testimonianze di critici e di addetti ai lavori, montando assieme documenti depoca, interviste girate per la realizzazione di documentari usati nelle precedenti edizioni in vhs o in laser disc, e materiale nuovo creato appositamente per il dvd. Tale documentario accorciato di circa quindici minuti rispetto alla versione inserita nel DVD americano.
Diamo di seguito la descrizione dettagliata della versione lunga specificandone i capitoli e contrassegnando con un asterisco i contenuti estromessi dalla versione italiana:
Introduzione Breve descrizione dellimpatto avuto da Biancaneve sul pubblico e della sua importanza nella storia del cinema come primo lungometraggio danimazione. Merchandise*. Influenza sulla moda femminile*. Primo film di cui venne pubblicata la colonna sonora*. Rapporto tra costo ed incassi*.
Once Upone a Time Breve storia della vita di Walt Disney negli anni venti e trenta. Le Alice comedies, prima serie di successo di Disney, facente uso della tecnica mista.Stemboat Willie(1928), debutto di Mickey Mouse e primo film animato sonoro. Flowers and trees(1932) primo film in Technicolor e primo oscar per Disney.
Moving toward the feature cartoon Disney spiega lesigenza di trovare una strada per far espandere lo studio e di come il lungometraggio danimazione rappresenti una soluzione. Prima idea di usare Alice nel paese delle meraviglie come soggetto, in un film a tecnica mista, con Mary Pickford protagonista*.La prima riunione della primavera 1934 in cui Disney narra tutta la storia e illustra il progetto di Biancaneve. Linfluenza esercitata dalla versione cinematografica della fiaba con attori girata nel 1916.
Disneys Folly Scetticismi nei confronti di un progetto rischioso come Biancaneve, per via degli alti costi e dei risultati incerti.
Developing the screen story I bozzetti preliminari usati per ispirare gli artisti (concep art). Lo storyboard: versione alternativa di Someday my prince will come. Il design dei personaggi. Walt interpreta la strega*. La difficolt nellanimazione del principe. Conseguente eliminazione di una scena in cui il principe viene catturato dalla regina*.
Five Bucks a Gag Comicit e gag. Ward Kimball racconta come venne ricompensata la sua gag dei nani che per la prima volta incontrano Biancaneve in camera.
Designing the characters Scelta della caricatura per i nani e dello stile realistico per gli altri esseri umani. Evoluzione della regina da personaggio goffo a donna nobile, bella e gelida. Foto di riferimento per levoluzione della regina*. Influenza dello stile europeo sullaspetto della strega. Esempio di nani disneyani indistinguibili in Babes in the woods(1932)*. Nomi scartati per i nani e relative caricature*. Disney illustra la personalit dei nani. Biancaneve da caricatura, simile a Betty Boop, a personaggio realistico.
A living storybook Ispirazione fornita dagli illustratori europei Gustaf Tenngren e Albert Hurter
A smile and a song Viene spiegato come nellanimazione sia necessario registrare e missare preliminarmente colonna sonora e dialoghi. Funzionalit delle canzoni allo svolgersi della trama*. Canzoni scartate: Youre never too old to be young.
Sound* Gli effetti speciali sonori: Jimmie Mac Donald*
An animation laboratory Le silly symphonies come cortometraggi sperimentali: Babes in the woods(1932): animazione di nani e di una strega, The old mill(1937), utilizzo della camera a piani multipli,The worm turns(1937), utilizzo degli effetti speciali per la scena del laboratorio della regina, The goddess of spring(1934), primi esperimenti di animazione di una figura femminile realistica. Riferimenti live-action per Biancaneve. Riferimenti live action per la strega e per la tirolese dei nani*. Modelli tridimensionali dei personaggi e degli ambienti. Prove di luci e di ombre. Prove per la colorazione del vestito di Biancaneve.
Animation Ricerca di realismo: aneddoto sulla scena in cui Biancaneve precipita nella voragine e gli animatori si chiedono se limpatto della caduta non possa ferirla. Frank Thomas e la scena dei nani che si lavano*.
The Cutting Room Floor Prove di animazione a matita (pencil test) di scene eliminate: scena della costruzione del letto per Biancaneve, scena della zuppa de nani.
The Wonderful World of Color* Inchiostratura e colorazione.* Colorazione delle gote di Biancaneve.* Principio dellanimazione: illusione del movimento ottenuto dalla fotografia progressiva di disegni differenti.* Disney spiega il funzionamento della camera a piani multipli.* Test a matita della scena di Biancaneve nella foresta.*
Crisis* La crisi dovuta allaumento dei costi e la risoluzione grazie allintervento della banca entusiasta dei risultati parziali ottenuti a durante la lavorazione.*
Heading Home Montaggio e ultimi ritocchi. Scene accorciate: la fuga nel bosco, la strega al calderone, la marcia dei nani verso casa, litigio tra Dotto e Brontolo.
The premiere Documenti audiovisivi della prima. Altri filmati della prima*. Frank Thomas parla della commozione del pubblico durante la prima.* Shirley Temple consegna a Walt Disney loscar speciale per il film*.
The first blockbuster oh the sound era Primato di incassi di Biancaneve al botteghino [superati da Via col vento, un live-action, due anni dopo,N.d.R.]
Snowwhite meets the world Disney personalizza le edizione estere del film sostituendo le iscrizioni in inglese che si vedono nel film, con le corrispondenti traduzioni negli idiomi dei paesi in cui il film viene distribuito.
Snowwhite changed everything In particolare si sottolinea come Biancaneve abbia permesso lespansione degli studi con la costruzione degli studi di Burbank.

Someday my prince will come Barbara Streisand
Michael Eisner introduce questo videoclip in cui Barbara Streisand interpreta il tema principale del film. Notare che nella versione proposta presente anche la strofa della canzone che seppure pubblicata sulle partiture, non compare nel film. In tale versione la strofa, che originariamente precedeva il ritornello usato come ponte, una sorta di intermezzo che precede la ripresa del ritornello.

Il mio amore un d verr Rossana Casale

Tour Magico: Dietro lo specchio
Angela Lansbury presenta i contenuti del dvd mostrando alcune clip tratte dai vari inserti speciali.

Hi-ho Canta con noi
Mentre scorrono le immagini della scena in cui i nani cantano la canzone Hi-ho, sullo schermo compaiono in sincronia con la musica le parole del testo della canzone.

Gioco interattivo : Cucciolo e la trappola nella miniera

Commento audio di Walt Disney
Ricostruito con interviste depoca introdotte dal critico danimazione John Canemaker.
Audio originale sottotitolato.

SECONDO DISCO: Materiale Supplementare Leredit di Biancaneve

Il disco si apre con un brano tratto dalla prima trasmissione televisiva prodotta da Disney, One Hour in Wonderland(1950), in cui Walt Disney stesso invoca il mago dello specchio magico. Subito dopo lo specchio ci illustra il regno di Biancaneve suddiviso in cinque zone, ognuna delle quali dedicata ad uno o pi aspetti del film.



Il castello della regina Stile artistico Galleria di disegni preliminari e delle idee scartate galleria dei layout e dei fondali La macchina a piani multipli (brani tratti da The story of the Silly Symphonies e da Tricks of our trade) -Prove di ripresa Animazione Voci dei personaggi Riferimenti dal vivo (brano tratto da Tricks of our trade) Galleria dei personaggi



Il pozzo dei desideri Biografia di Walt Disney Appunti di produzione di Biancaneve La favola originale dei fratelli Grimm Confronto tra storyboard e film (con opzione multiangolo): fuga nella foresta, pulendo la casa, i nani scacciano la regina, lordine della regina



La prigione della regina Idee scartate in forma di storyreel (storyboard con colonna sonora): incontro tra Biancaneve e il principe, Il mio amore un d verr (versione fantasy), La cattura del principe - Il restauro



La miniera dei nani Scene eliminate: la strega al calderone, il litigio dei nani in camera, la scena della zuppa, la riunione per il regalo, la costruzione del letto per Biancaneve - Titoli di testa e di coda RKO originali - Disney attraverso le decadi: storia degli studi disney divisa per decenni; ogni decennio presentato da un attore o personaggio che ha ricoperto un ruolo importante nella storia disney e si conclude con il trailer, dove disponibile, della riedizione di Biancaneve dellepoca; presentatori: Roy Disney (nipote di Walt Disney), Angela Lansbury (Eglantine Price in Pomi dottone e manici di scopa e voce di Mrs.Brick ne La bella e la bestia), Fess Parker (Davy Crockett), Robby Benson (la bestia ne La bella e la bestia), Dean Jones (protagonista di Un maggiolino tutto matto, oltre a altri numerosi film disney), Jodi Benson (Ariel ne La sirenetta), Ming-Na (Mulan in Mulan), DB Sweeney (Aladar in Dinosauri, oltre che Sitka in Koda, fratello orso)



La casetta dei nani La prima: filmati e clip audio - I trailer (1937 #1, 1937 #2, 1944,1958,1967,1987,1993,2001) - Gallerie fotografiche: la prima, pressbook, foto di produzione, merchandise, poster - Documentario:A trip through Walt Disney studios (1937) - Documentario: How Disney Cartoons Are Made (1937) - Programmi radiofonici: Lux Radio Theater (1936), Lux radio Theater (1937), Mickey Mouse Theater of the Air (1938) - Spot Commerciali Radiofonici (1958 #1, 1958 #2, 1958 #3, 1967 #1, 1967 #2, 1967 #3, 1967 #4) - Sessione di registrazione de La tirolese dei nani - Canzone eliminata Youre never too old to be young.


Men
I men sono animati in 3D e ogni transizione da un luogo allaltro accompagnata da musica tratta dalla colonna sonora di Biancaneve, in alcuni casi re-incisa. Da notare, nella transizione dalla prima alla seconda sala della galleria dedicata ai disegni preliminari, la presenza di un tema musicale tratto da una canzone scartata che il principe avrebbe dovuto dedicare a Biancaneve o che forse doveva essere usato come brano di apertura nei titoli di testa, il cui titolo SnowWhite. Questo brano, tra tutti quelli presenti nella partitura originale del film, pubblicata nel 1938, lunico a non comparire nel film, nemmeno in parte.

Easter Eggs
Vai al pozzo e premi ENTER. Dopo laccesso al nuovo men premi la freccia sinistra sul telecomando per evidenziare una nuova voce che permette di accedere ai crediti del DVD. Premere ENTER per accedere ai crediti.

ALTRE EDIZIONI
A parte le varie edizioni in vhs, va sottolineata ledizione in Laserdisc uscita in america negli anni novanta, su cui lattuale DVD si basa. Tale edizione conteneva in pi la traccia audio avente solo la musica e gli effetti sonori.
In Europa sono state distribuite edizioni in DVD del film analoghe a quella italiana. Nel Regno Unito stata realizzata un versione per collezionisti contenente anche un interessante libro sulla realizzazione.
Ledizione americana in DVD la pi completa, ed ha, in aggiunta alledizione italiana:
circa 15 minuti aggiuntivi nel making of
un secondo tour guidato
un secondo gioco virtuale
il cortometraggio The Goddess of Spring (1934)
la traccia audio originale monofonica
ledizione francese (con gli adattamenti relativi alle scene [1],[2](apertura del libro in movimento, interno del libro su fotogramma fisso),[12],[17],[21],[23],[26](fotogramma fisso),[27]).

Cosa sarebbe stato opportuno inserire nel DVD italiano?
Certamente, per una futura edizione italiana, si spera vengano inclusi:
primo doppiaggio 1938
tutte le sequenze con scritte in italiano
la scena della zuppa col doppiaggio italiano
Non paiono richieste assurde queste perch in america una seconda traccia audio monofonica presente, nel dvd prodotto in Francia la scena della zuppa tratta da una trasmissione francese e contiene un commento di un critico cinematografico francese, le scene con scritte in italiano menzionate esistono, seppure non recuperate per il dvd.

Il dvd uno dei migliori che siano stati mai realizzati ed un gioiello per ogni collezione.
Voto: 10

Note al film con riferimenti alle scene
[1] I titoli di testa segnarono un primato nel 1937 essendo i pi lunghi mai realizzati per un film, anche se non tutti gli addetti ai lavori trovarono posto nel lungo elenco. I titoli di testa e di coda originale contenevano il marchio RKO, che distribu il film nel 1937 enelle successive riedizioni del 1944 e del 1952. Tali titoli vennero sostituiti nel 1958, usando una grafica simile, poich dopo il 1953, anno di fondazione della Buena Vista, Disney cominci a distribuire lui stesso i propri film.
[2]Il libro che si apre per introdurre lo spettatore alla storia un elemento ricorrente di molte trasposizioni realizzate da Disney e verr ripreso, oltre che in fiabe classiche quali Cenerentola, La bella addormentata nel bosco, anche ne Le avventure di Ichabod e Mr.Toad, Il principe e il povero e La spada nella roccia.
Nel film Biancaneve viene presentata come orfana. In diversi libri pubblicati fin dal 1937, invece, viene descritta la madre di Biancaneve intenta a ricamare vicino alla finestra, durante una nevicata. Ad un tratto si punge il dito e lascia cadere una goccia di sangue sulla neve che assume un colore roseo. Ispirata da tale colore la regina desidera un figlia con la pelle candida come la neve e decide di chiamarla Biancaneve. Poco dopo la regina avr una figlia, lasciandola per orfana.
[3] Leffetto speciale dello specchio magico stato ottenuto usato un vetro ondulato che deforma il viso del mago dello specchio. Woolie Reitherman impieg molto tempo per animare il viso nello specchi e per ottenere una perfetta simmetria ne anim una met e poi ricalc laltra met ricalcandola da retro del foglio da disegno. Rimase un po scosso quando nel film vide che tale simmetria distrutta a causa della distorsione prodotta dal vetro ondulato.
Il personaggio dello specchio verr riutilizzato negli anni a venire, sostituendo per il viso animato con il viso di un attore, Hans Conried, in special televisivi quali One Hour in Wonderland (1950), Our Unsung Villains (1956), All About Magic (1957), Magic and Music (1958).
Il commento musicale di questa scena, cos come quelle della trasformazione e della fuga della strega, fu affidato a Leigh Harline che si dimostr abilissimo nellarte dellorchestrazione. E molto suggestivo leffetto prodotto dagli archi assieme al vibrafono: contribuisce a descrivere la dimensione parallela e irreale dalla quale provengono le parole del mago dello specchio.
[4]La canzone Im wishing, sulla partitura originale ha una strofa non presente nel film dove usato solo il ritornello. Il personaggio di Biancaneve cre molti problemi agli animatori che volevano ottenere una animazione fluida e realistica. Diversi cortometraggi vennero realizzati per provare lanimazione di figure e di visi femminili: The goddess of Spring (1934)(Persefone), Cookie Carnival (1935) (la ragazza Pandizucchero), Broken Toys (1936) (la bambolina cieca). Si pu notare inoltre la somiglianza tra una delle prime versioni di Biancaneve e la Cappuccetto Rosso di The Big Bad Wolf (1934).
[5]Anche la canzone One Song, aveva una strofa non usata nel film. La figura del principe sarebbe dovuta essere pi presente e partecipe, ma le difficolt incontrate nellanimarlo portarono alla progressiva riduzione delle scene in cui era coinvolto. Lincontro tra Biancaneve e il principe sarebbe dovuto essere pi spiritoso e movimentato. Se ne trova testimonianza nella sequenza in formato storyboard inserito nel dvd e nella trasposizione a fumetti pubblicata nel 1937 quasi in concomitanza con luscita del film. Le vignette di tale versione possono essere trovate o nella galleria dedicata al Merchandise nel DVD, o nel volume Le grandi favole a fumetti edito da Mondadori nel 1987, oltre che in alcune ristampe di cui una uscita allegata con Il Messaggero alla fine degli anni 80 e laltra edita da Mondadori sempre negli anni 80.
[6]Sempre facendo riferimento alla trasposizione a fumetti, che di certo risent delle decisioni che venivano presene nel reparto animazione, la regina prima di dare al cacciatore lordine di uccidere Biancaneve, fa catturare il principe e lo fa rinchiudere nelle prigioni del castello.
Il cacciatore nei fumetti si chiama Humbert.
[7]Nella colonna sonora relativa a questa sequenza, composta da Paul Smith, il rullo dei timpani contribuisce a creare tensione e il suono dei corni in sordina descrive lavvicinamento silenzioso ma minaccioso del cacciatore.
La scena della fuga nella foresta sarebbe dovuta essere pi lunga. Addirittura, in un primo momento si pens di far compiere a Biancaneve un viaggio attraverso luoghi incantati quali la palude dei mostri, la terra allincontrario, la valle del sonno (presa in prestito dal romanzo Il mago di Oz).
[8]La canzone With a smile and a song accorciata nel film rispetto alla versione pubblicata su spartiti. Leffetto dei riflessi nellacqua ottenuto attraverso luso di un vetro ondulato, stesso espediente che si vedr usato in Bambi (1942). Questo effetto speciale cos come anche luso della camera a piani multipli venne sperimentato nel cortometraggio The old mill(1937).
[9]Responsabile dei numerosi dettagli presenti nella casetta dei nani lartista europeo Albert Hurter. Questi, giunto allo studio nel 1932, si specializz nella antropomorfizzazione di oggetti inanimati. Spesso le iperboli umoristiche dei suoi schizzi hanno ispirato gli artisti e gli animatori.
[10]La canzone Whistle while you work accorciata rispetto alla partitura. La sequenza degli animali che aiutano Biancaneve stata distribuita come filmato educativo nel 1978, in pellicola 16mm, col titolo Snowwhite: A Lesson In Cooperation.
[11]Dopo la distribuzione del film a Disney vennero richiesti pi film con i sette nani, cos come tempo addietro erano stati chiesti pi film con i tre porcellini a causa della grande popolarit del cortometraggio Three Little Pigs (1933). Il successo di tali personaggi fu determinato dalla loro caratterizzazione psicologica: essi nelle fiabe originali erano davvero poco differenziati, mentre Disney riusc a migliorarli dotandoli di una personalit ben precisa. Disney non amava ripetersi, e se effettivamente vennero prodotti tre nuovi cortometraggi con i tre porcellini, che non bissarono il successo del primo, questo non accadde per i sette nani, i quali furono riutilizzati solo in alcuni filmati a basso costo a scopo pubblicitario o propagandistico. Alcune parti della sequenza della miniera sono state riciclate nel cortometraggio bellico Seven Wise Dwarfs(1941), cos come alcune animazioni della marcia sono state usate, su fondali differenti, nel cortometraggio bellico All togheter(1942). Un altro cortometraggio sponsorizzato con protagonisti i sette nani, che spiegano come difendersi dalla minaccia della malaria, venne distribuito qualche anno dopo: The Winged Scourge.
Tra tutti i nani quello che ebbe pi successo fu Cucciolo: la sua caratterizzazione era stata approfondita e studiata a tal punto che tutti i tentativi di trovare una voce che si adattasse al personaggio fallirono, poich lattore di turno finiva sempre per distruggere, con la propria interpretazione, tale caratterizzazione. Si decise alla fine di non farlo parlare e di accentuarne laspetto pantomimico. Per questa ragione probabilmente, in un primo momento, prima che la scelta definitiva cadesse su Topolino, si pens a Cucciolo come protagonista della sequenza LApprendista Stregone(1940), dove, non essendoci dialogo, ma solo musica, era importante avere un personaggio che riuscisse ad esprimersi al massimo solo attraverso la gestualit e la mimica.
[14]La scena in cui i nani discutono per decidere se ospitare Biancaneve oppure no era un po pi lunga e conteneva una obiezione di Brontolo, che contribuiva ad approfondirne laspetto psicologico, peraltro gi abbastanza analizzato nel resto del film.La scena fu animata a matita ma poi eliminata ed presente nel DVD.
[15]Subito dopo la scena dei nani che si lavano ci sarebbe dovuta essere la famosa sequenza della zuppa, con la canzone Music in your soup. Tale sequenza venne completamente animata a matita da Ward Kimball, ma poi scartata. Nel programma televisivo del 1958, The Plausibile Impossibile, Disney present per la prima volta al pubblico tale versione incompleta della sequenza. La scena si conclude con una gag in cui Cucciolo, preso a calci dai nani, riesce finalmente ad espellere il cucchiaio che aveva ingoiato mentre mangiava la zuppa e il sapone che aveva ingoiato mentre si lavava nella sequenza precedente. Nella versione definitiva invece non si sa che fine abbia fatto il sapone ingoiato da Cucciolo! La scena della zuppa presente nel DVD in versione originale, tuttavia ne esiste una versione doppiata in italiano dallattrice che prest la voce a Biancaneve nel primo doppiaggio italiano, Rosetta Calavetta. Tale doppiaggio fu eseguito in occasione delladattamento italiano di The Plausibile Impossibile.
[16]Nella versione originale la regina scopre che il cuore chiuso nello scrigno non di Biancaneve ma di un maiale (pig): Nel primo doppiaggio italiano del 1938, si tratta di un capretto, mentre nel doppiaggio del 1972 invece si tratta di un cinghiale. Il primo doppiaggio, di sapore pi arcaico donava una atmosfera particolare al film. Fu sostituito nel 1972 con voci pi moderne, senza tuttavia tradire la versione originale. Frammenti del doppiaggio italiano del 1938, sono stati usati spesso nei dischi. Nella raccolta pubblicata negli anni ottanta Il magico mondo di Walt Disney, le canzoni Io spero e Il mio amore un di verr, sono tratte dal primo doppiaggio e contengono frammenti di dialogo rispettivamente tra la regina e lo specchio e tra Biancaneve e i nani.
In un libro che narrava la fiaba, secondo la versione disneyana, era presente un particolare non mostrato nel film: la regina, dopo aver scoperto di essere stata ingannata, "divenne livida di rabbia e sollevando il suo braccio, scagli lo scrigno contro lo specchio, frantumandolo in mille pezzi. Una piccola risata irruppe da ogni piccola scheggia di vetro e crebbe sempre pi fino a che le sue orecchie furono assordite da quella risata beffarda". Non chiaro se tale particolare fosse stato discusso durante la produzione o sia una invenzione dell'autore del libro.
[17]Gli effetti speciali della sequenza della trasformazione furono provati nel cortometraggio The worm turns(1937). Gli animatori si ispirarono alla metamorfosi di Dottor Jekyl e Mr. Hide. Durante una riunione si racconta che la doppiatrice originale della regina visti i disegni della strega si tolse la dentiera e prov a fornire la voce anche alla vecchia: le venne cos assegnata anche la parte di quesultima.
[18]Originariamente erano state prese in considerazione altre canzoni per la festa nella casetta. Le prime proposte riguardavano brani popolari quali Little Brown Jug, Three Blind Mice, Frre Jacques, Scorland’s Burning, The Old Oaken Bucket. In seguito si opt per una canzone originale The Lady in the Moon. In questa si narra di come gli animali del bosco divennero rivali a causa della donna che viveva nella luna a cui ognuno voleva dedicare la propria serenata. Ogni nano avrebbe dovuto interpretare uno degli animali mostrando nel frattempo la propria personalit. Al termine della canzone si scopre che la signora che viveva nella luna era in realt un lui, e si racconta si come alla fine tutti gli animali sorrisero per il malinteso tornando di nuovo amici. Questo brano venne in seguito rimpiazzato dalla canzone Youre never too old to be young, la quale venne poi sostituita definitivamente da The Dwarfs Yodel Song. Le canzoni Youre never too old to be young e Music in our soup furono comunque usate nellLP The seven dwarfs and Their Diamond Mine. Mentre The Dwarfs Yodel Song fu inserita in un album assieme ad una nuova canzone intitolata Doin The Dopey.
[19]La canzone Someday My Prince Will Come, aveva originariamente una strofa non inserita nel film, che Barbara Streisand ha voluto recuperare per la sua versione inserita nel DVD in coda al film. Una prima versione di questa canzone era stata concepita come una sorta di sogno in cui Biancaneve fantastica un incontro tra lei e il principe in un mondo fantastico tra le nubi e le stelle. Poi si decise che era pi importante mostrare le reazioni dei nani ai fini di un maggior approfondimento dei personaggi. Porzioni di animazione di queste sequenza sono state usate, su fondali differenti, nello speciale televisivo From all of us to all of you(1958).
[20] In una riunione si discussero i contenuti della preghiera di Biancaneve; una proposta, poi abbandonata, era quella che Biancaneve chiedesse al Signore di distogliere la regina dai suoi propositi, mostrando cos che la principessa non era in collera con la matrigna. In questo modo per forse Biancaneve sarebbe risultata troppo buonista ed eccessivamente sdolcinata.
Non si voleva che Cucciolo sembrasse stupido, tuttavia ne vennero accentuati gli aspetti fanciulleschi e istintivi e si raggiunse un efficace compromesso: raffigurarlo come umano con comportamenti canini.
[21]La sequenza, che si apre con la strega che immerge la mela nel veleno, era preceduta da una sequenza completata della strega al calderone mentre prepara il veleno , inserita nel DVD.
Originariamente, come si evince anche dalla versione a fumetti, la strega recandosi nelle prigioni, non incontra lo scheletro proteso verso la brocca dacqua, ma il principe rinchiuso in una cella o, secondo gli storyboard, incatenato ad una colonna. Si prende gioco di lui dicendogli che non riuscir mai a salvare Biancaneve. Secondo alcuni storyboard apre addirittura un condotto per far allagare la prigione e far morire il principe annegato mentre lei va via. Cera addirittura una sequenza in cui la regina danzava per il principe incatenato, assieme a degli scheletri. Questultima sequenza non fu inserita perch con levoluzione del personaggio della regina, da caricatura a figura realistica, una simile scena non sarebbe stata in linea con la psicologia del personaggio. Analogamente le sequenze col principe vennero eliminate a causa delle gi menzionate difficolt incontrate nellanimarlo.
La regina scopre che la mela stregata ha come antidoto il primo bacio damore. Questo elemento, assente nella fiaba originale e preso in prestito da La bella addormentata, fu per la prima volta introdotto in una versione cinematografica della fiaba del 1913. In questa versione i nani erano interpretati da bambini. La prima trasposizione cinematografica della fiaba risale al 1910, di origine francese e si intitola Little Snowdrop. Altre due versioni vennero realizzate successivamente, una distribuita dalla Educational Films e laltra, del 1916, interpretata da Marguerite Clark Questultima fu la versione che Disney vide da giovane e che lo ispir.
Durante la preparazione della mela la musica cambia tono man mano che la mela muta il suo aspetto fino a farsi rossa e invitante.
[22]In una versione preliminare i nani, dopo aver lasciato Biancaneve si recano alla miniera. Qui prima ha luogo una riunione nella quale decidere cosa regalare alla principessa: ognuno fa delle proposte puntualmente bocciate, fino a quando Pisolo non propone un letto. Nella sequenza successiva i nani costruiscono il letto per Biancaneve e proseguono fino a quando gli animali non li interrompono chiedendo soccorso per Biancaneve in pericolo. Tali sequenze furono parzialmente animate e sono tra le scene eliminate del Dvd.
[24]Nella sequenza in cui gli animali corrono verso la miniera dei nani per avvisarli del pericolo usata un efficace tecnica di montaggio che mostra levolversi di pi vicende contemporanee, detta montaggio parallelo. Tale espediente aumenta la tensione e il ritmo della scena. Le azioni presenti nella versione definitiva sono la corsa degli animali appunto e la strega che inganna Biancaneve. A queste si sarebbe dovuta aggiungere la galoppata del principe che, liberatosi grazie allaiuto di alcuni uccellini, dopo uno scontro con le guardie del castello, riesce a fuggire sul suo cavallo anchegli diretto verso la casetta nellintento di soccorrere la principessa. Questa sequenza rimasta nella prima versione a fumetti.
[25]La drammaticit della scena sottolineata, oltre che dalla musica, anche da un cambio repentino delle condizioni meteorologiche: la pioggia improvvisa, lo schianto delle folgori. Un espediente simile si pu notare nella sequenza del Tiroannosaurus Rex in Fantasia (1940), solo per citare un esempio. La rabbia contro lazione della strega non espressa solo attraverso le reazioni dei nani e degli animali, ma anche attraverso laccanimento degli elementi della natura. La folgore che fa precipitare la strega nel vuoto quasi un intervento divino. I protagonisti non si macchiano della colpa di omicidio poich la provvidenza a punire la regina.
Nella fiaba originale la regina viene invece costretta a danzare con scarpe di ferro rovente fino alla morte durante le nozze di Biancaneve, ma questo probabilmente sembr ai realizzatori un atteggiamento spietato da parte di personaggi che per tutto il film sono pervasi da un profondo senso di umanit, di comprensione e di altruismo. Nella versione cinematografica disneyana la morte non viene nemmeno mostrata esplicitamente, la si lascia solo intendere ed simboleggiata, eventualmente, dalla presenza degli avvoltoi.
Quella della regina comunque una morte su cui le successive versioni a fumetti getteranno non pochi dubbi. Il personaggio della strega ovvero quello di Grimilde, il nome attribuito alla regina nei fumetti, era troppo importante per essere abbandonato. Pertanto, tralasciando di spiegare in che modo la strega si sia salvata, molte storie a fumetti vedranno di nuovo la regina allazione assieme al suo specchio magico e ai filtri magici ai quali ricorrer nuovamente per sortilegi e metamorfosi.
[26]La sequenza dei nani al capezzale di Biancaneve commosse profondamente il pubblico. Una scena simile si ha ne La bella addormentata nel bosco, ma non suscita le stesse reazioni nello spettatore. Come sottolineato da Nunziante Valoroso, nonostante lanalogia tra le due situazioni, queste si differenziano sostanzialmente per un aspetto fondamentale. Il pianto dei nani dovuto alla disperazione poich essi pensano di aver perso per sempre Biancaneve, mentre il pianto delle fate dovuto alla rabbia per non essere riuscite ad evitare la maledizione di Aurora, che per ai loro occhi non defunta, ma solo addormentata. Dunque le fate sanno che Aurora non persa per sempre; i nani invece credono che nessuno potr restituire loro la adorata principessa e per questo non si danno pace. Credo che la reazione pi coinvolgente sia quella di Cucciolo: per tutto il film ha giocherellato mostrando il suo lato pi buffo e vederlo cos disperato profondamente toccante. Lazione di Cucciolo che si appoggia alla spalla di Dotto per piangere era leggermente pi lunga e preceduta da alcuni secondi di animazione aggiuntivi: durante una proiezione di prova il pubblic reag alla mimica di Cucciolo in maniera divertita. Si cap che quellanimazione non funzionava e rischiava di distruggere il pathos e latmosfera della sequenza; venne perci tagliata.
[27]Alla fine Biancaneve saluta i nani baciandoli sul capo, come gi aveva fatto durante il film, ma ne dimentica uno: Pisolo.
La colonna sonora si conclude con la ripresa del tema Someday My Prince Will Come eseguito dal coro; la ripresa corale del tema musicale principale sar un elemento ricorrente nelle trasposizioni disneyane delle fiabe e verr recuperata da Alan Menken nei suoi commenti musicali, a partire da La sirenetta (1989).
Nellorchestrazione sono presenti le campane che simboleggiano il matrimonio tra i due protagonisti innamorati.
Nella favola originale dei fratelli Grimm, la regina si reca da Biancaneve per ucciderla per ben tre volte. Prima si serve di una cinta stregata che si stringe attorno alla vita di Biancaneve cos forte da bloccarle il respiro. Poi avvelena un pettine che non appena tocca i capelli della fanciulla la fa cadere svenuta. Infine ricorre alla mela. Inizialmente Disney pens di utilizzare sia il pettine che la mela. Lunico indizio presente nella versione definitiva circa la sequenza del pettine il fermaglio per capelli raffigurato nel libro che si chiude alla fine del film.

Ancora qualche curiosit
Prima di Biancaneve, Disney prese in considerazione altri racconti: Alice in wonderland (Lewis Carrol), Rip Van Winkle (Washinton Irving) e Babes in Toyland (Victor Herbert) . Di ciascuno di questi realizz una propria versione negli anni successivi.
Probabilmente uno dei primi intenti fu quello di usare il soggetto di Biancaneve per una Silly Symphony, ma la versione della fiaba realizzata dai fratelli Fliescher, una parodia in verit, con protagonista Betty Boop, Snowwhite (1933), aveva messo in luce come un cortometraggio fosse inadatto, a causa della durata ridotta, a raccontare tutte le vicende narrate nella fiaba.
Nei primi tempi di lavorazione ci si riferiva a Biancaneve con il titolo The Feature Symphony: tale nome sottolineava lanalogia con le Silly Symphonies e quindi limportanza che la musica avrebbe avuto nel progetto.
Un secondo appellativo meno accattivante posseduto dal film stato La follia di Disney, attribuito da coloro che non credevano nel progetto e sostenevano che a causa di questo Disney avrebbe dovuto dichiarare bancarotta.
Lattrice e ballerina Marjoire Belcher, meglio nota come Marge Champion, fece da modella sia per Biancaneve che per la Fata Turchina in Pinocchio: questo spiega la forte somiglianza tra i due personaggi. Precedentemente la stessa aveva posato per Persefone.
Inizialmente laspetto dei nani era piuttosto grottesco e sgradevole. Per una strana coincidenza fu proprio con queste caratteristiche che nel 1940, ad opera di Nino Pagot, vennero disegnati i Sette Nani Cattivi, concepiti dagli sceneggiatori italiani Federico Pedrocchi ed Enrico Mauro come antagonisti dei sette nani, nella storia a fumetti I sette nani cattivi contro i sette nani buoni.
Nel cortometraggio Billposters(1940), Paperino e Pippo sono alle prese con la professione di attacchino. Sullo sfondo si intravedono alcuni manifesti sbiaditi che riproducono un viso somigliante a Biancaneve.
Quando malefica muore ne la bella addormentata il suo urlo quello della strega di biancaneve che precipita nel vuoto.
Nello speciale televisivo This is your life, Donald (1960) Biancaneve e i sette nani sono tra i personaggi che festeggiano gli anni di Paperino.
Nel film Chi ha incastrato Roger Rabbit? sono state inserite alcune animazioni riprese da Biancaneve e i sette nani relative alla marcia dei nani e allincontro tra Biancaneve e la strega (nella sequenza in cui Eddie arriva a Cartunia) e alla scena in cui Brontolo mostra la lingua a Biancaneve (nella sequenza conclusiva in cui i personaggi di Cartunia scoprono il cadavere del giudice Morton).
Nel 1939 durante la cerimonia di consegna degli Oscar, Shirley Temple premi Walt Disney con un riconoscimento speciale per la realizzazione di Biancaneve: un Oscar a grandezza naturale affiancato da sette Oscar in miniatura.
In occasione della Notte degli Oscar del 1992, Biancaneve in versione animata premi il miglior cortometraggio animato, vestita con un bellabito azzurro. In quella occasione si rifer a se stessa con la battuta: io, che di soggetti corti me ne intendo.

Nella bibliografia che segue sono riportati solo alcuni dei i testi sui quali possibile reperire informazioni sul film e sui personagi.
Bibliografia
Snow White and the Seven Dwarfs & The Making of the classic film-Richard Hollis, Brian Sibley
Disney Animation: The illusion of life Frank Thomas, Ollie Johnston
The musical world of Walt Disney David Tietyen
The making of Walt Disneys Masterpiece Jim Fanning (allegato alla vhs inglese)
Walt Disney: Hollywoods Dark Prince Marc Eliot
The Disney Treasures Robert Tyeman
The Music of Disney-A legacy in Song David J.Fisher
The Music Behind The Magic Steve Hochman
The Art of Walt Disney Christopher Finch
The wonderful world of Disney Television Bill Cotter
Kinder- und Hausmarchen Jacob & Wilhelm Grimm
Le grandi favole a fumetti a cura di Ernesto Traverso, introduzione di Piero Zanotto
I maestri disney n.29 Lidia Cannatella, Luca Boschi, Alberto Becattini

Videografia
Qui di seguito sono elencate le vhs uscite in italia su cui possibile recuperare alcuni film citati e non ancora usciti in DVD in italia:
The Goddess of Spring - Silly Sympnoies vol.2
Broken Toys Silly Symphonies vol.2
Our Unsung Villains I cattivi Disney
From all of us to all of you Da tutti noi a tutti voi
This is your life, Donald La storia di Paperino


LINKS

SITO UFFICIALE DVD

BIG CARTOON DATABASE

INTERNET MOVIE DATABASE (documentario 50 anniversario)

INTERNET MOVIE DATABASE (documentario DVD)

INTERNET MOVIE DATABASE (il film)

Messaggio modificato da kekkomon il 18/12/2013, 13:00
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Risposte
kekkomon
messaggio 10/5/2009, 21:05
Messaggio #2


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 31.667
Thanks: *
Iscritto il: 31/7/2008
Da: Torre del Greco (NA)




Non me le ricordo


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 11/5/2009, 14:02
Messaggio #3


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.463
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




CITAZIONE (kekkomon @ 10/5/2009, 21:05) *
Non me le ricordo


Per ci sono eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Donald Duck
messaggio 11/5/2009, 15:00
Messaggio #4


Time Lord
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 16.917
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2008
Da: Bari




CITAZIONE (Prince Philip @ 11/5/2009, 14:02) *
Per ci sono eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif


eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Simon
messaggio 12/5/2009, 16:16
Messaggio #5


The Pumpkin King
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 24.257
Thanks: *
Iscritto il: 19/11/2008
Da: Halloween Town




Si si, ci sono eccome, l'ho anche rivisto ieri sera Innamorato.gif Per una cosa non capisco (scusate se non il topic adatto, giusto una piccola spiegazione): per vedere il film con le scritte in italiano, bisogna lasciar partire il film normalmente, quindi selezionando inizio film dal men? Perch ieri sera, saltando il men e aprendo direttamente il film, le scritte erano in inglese, anche se l'audio era quello italiano blink.gif

Messaggio modificato da Simon il 12/5/2009, 16:16


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 13/5/2009, 11:10
Messaggio #6


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.463
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




CITAZIONE (Simon @ 12/5/2009, 16:16) *
Si si, ci sono eccome, l'ho anche rivisto ieri sera Innamorato.gif Per una cosa non capisco (scusate se non il topic adatto, giusto una piccola spiegazione): per vedere il film con le scritte in italiano, bisogna lasciar partire il film normalmente, quindi selezionando inizio film dal men? Perch ieri sera, saltando il men e aprendo direttamente il film, le scritte erano in inglese, anche se l'audio era quello italiano blink.gif


Le scritte in italiano dovrebbero venire automaticamente fuori quando selezioni ITALIANO nel menu di scelta lingua che compare appena inserito il DVD ... non essendo doppiate, selezionando l'italiano, sono "automatiche" wink.gif wink.gif
Se fai partire direttamente il film utilizzi, credo, il "lato" inglese del DVD, e quindi anche le scritte ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Simon
messaggio 13/5/2009, 15:48
Messaggio #7


The Pumpkin King
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 24.257
Thanks: *
Iscritto il: 19/11/2008
Da: Halloween Town




CITAZIONE (Prince Philip @ 13/5/2009, 11:10) *
Le scritte in italiano dovrebbero venire automaticamente fuori quando selezioni ITALIANO nel menu di scelta lingua che compare appena inserito il DVD ... non essendo doppiate, selezionando l'italiano, sono "automatiche" wink.gif wink.gif
Se fai partire direttamente il film utilizzi, credo, il "lato" inglese del DVD, e quindi anche le scritte ...


Infatti, ho verificato, grazie Andrea!


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 13/5/2009, 20:05
Messaggio #8


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.463
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




CITAZIONE (Simon @ 13/5/2009, 15:48) *
Infatti, ho verificato, grazie Andrea!


thumb_yello.gif thumb_yello.gif thumb_yello.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Inserisci in questo messaggio
- hector   Biancaneve e i sette nani   18/4/2005, 10:34
- - hector   All'inizio degli anni novanta in italia venne ...   18/4/2005, 10:46
- - Cenerina   Grazie Hector, questa recensione e' strepitosa...   18/4/2005, 13:33
- - Grrodon   solo una parola: *clap*   18/4/2005, 13:38
- - belle   hector.....meravigliosa recensione..... belle ...   18/4/2005, 13:59
- - March Hare = Leprotto Bisestile   Una recensione fatta ad arte... I MIEI STRA-COMPLI...   18/4/2005, 17:08
- - Vampiretta   Mamma che recensioneeeee... come riesco a leggerla...   18/4/2005, 18:00
- - Daniel Cleaver   CITAZIONE Dopo la distribuzione del film a Disney ...   18/4/2005, 20:19
- - March Hare = Leprotto Bisestile   CITAZIONE (hector @ 18/4/2005, 10:34)Cosa sar...   18/4/2005, 21:08
- - GasGas   complimenti per la recenzione hec   18/4/2005, 21:49
- - Pan   Davvero un'ottima recensione, i miei complimen...   18/4/2005, 22:43
- - belle   CITAZIONE (Pan @ 18/4/2005, 22:43)Davvero un...   18/4/2005, 22:47
- - Pan   CITAZIONE (belle @ 18/4/2005, 22:47)bhe almen...   18/4/2005, 23:00
- - Eric_89   CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ ...   18/4/2005, 23:24
- - hector   Anche se vero che il narratore all'inizio no...   18/4/2005, 23:59
- - Eric_89   CITAZIONE (hector @ 18/4/2005, 22:59)Anche se...   19/4/2005, 0:25
- - Daniel Cleaver   CITAZIONE (hector @ 18/4/2005, 23:59)Anche se...   19/4/2005, 14:43
- - hector   Usare il video con le scritte tradotte comportoreb...   19/4/2005, 16:42
- - March Hare = Leprotto Bisestile   CITAZIONE (hector @ 18/4/2005, 23:59)Anche se...   19/4/2005, 19:37
- - Pan   E' un peccato non aver trovato i credits in it...   19/4/2005, 19:42
- - chrykee   Altre perdite rilevanti delle conversioni in dvd ...   19/4/2005, 19:43
- - Eric_89   CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ ...   19/4/2005, 23:49
- - Vampiretta   Duqnue sono a met lettura della recensione, davve...   20/4/2005, 0:26
- - Vampiretta   CITAZIONE (chrykee @ 19/4/2005, 19:43)Altre p...   20/4/2005, 0:30
- - Vampiretta   CITAZIONE (hector @ 18/4/2005, 10:46)Un diffe...   21/4/2005, 2:45
- - Vampiretta   Scusate sto facendo da gg un monologo, ma il film ...   21/4/2005, 17:27
- - Daniel Cleaver   CITAZIONE Il libro che si apre per introdurre lo s...   21/4/2005, 23:29
- - Daniel Cleaver   CITAZIONE (Vampiretta @ 21/4/2005, 17:27)CITA...   21/4/2005, 23:32
- - Daniel Cleaver   CITAZIONE (Vampiretta @ 21/4/2005, 17:27)CITA...   21/4/2005, 23:36
- - DanyDaVip   Complimenti al mio zietto Ettore "Disney...   22/4/2005, 22:35
- - giagia   veramente un capolavoro di recensione   24/4/2005, 19:22
- - Simba   hector complimenti!!!!! Sicura...   14/5/2005, 14:30
- - cartoni   Ottima recensione   13/6/2005, 17:26
- - Vampiretta   Qualche immagine dall'edizione speciale! ...   29/6/2005, 20:21
- - Vampiretta   La stanza del trono della Regina!   29/6/2005, 20:22
- - GasGas   bellissime   29/6/2005, 20:23
- - Vampiretta   Biancaneve nel bosco con gli animaletti!   29/6/2005, 20:24
- - Vampiretta   I 7 Nani tornano a casa!   29/6/2005, 20:56
- - Vampiretta   Verso l'amore...   29/6/2005, 20:56
- - Vampiretta   Concordo... incredibile!!   29/6/2005, 23:39
- - cartoni   immagini sempre meravigliose   30/6/2005, 8:36
- - Sebastian78   Ed ecco la scena madre: NON E' PER TEEEE...   6/7/2005, 15:15
- - cartoni   R.A.V.E. una frase che vi dicevano come cast mem...   6/7/2005, 15:20
- - GasGas   CITAZIONE (Sebastian78 @ 6/7/2005, 15:15)Ed e...   6/7/2005, 15:45
- - Pan   CITAZIONE (Sebastian78 @ 6/7/2005, 15:15)Ed e...   6/7/2005, 18:47
- - nunval   Beh, veramente il fotogramma precisamente quello...   6/7/2005, 23:18
- - nunval   un regalo per tutti voi : Biancaneve come compare ...   6/7/2005, 23:21
- - DanyDaVip   Stupenda! Grazie (come al solito) Nun   6/7/2005, 23:24
- - GasGas   CITAZIONE (nunval @ 6/7/2005, 23:21)un regalo...   6/7/2005, 23:34
- - Vampiretta   E si la mia amica davvero stupenda!   6/7/2005, 23:43
- - Daniel Cleaver   gran bella foto grazie 1000 Nun   7/7/2005, 0:07
- - GasGas   CITAZIONE (Vampiretta @ 6/7/2005, 23:43)E si ...   7/7/2005, 0:23
- - cartoni   UAO.FAVOLOSA   7/7/2005, 8:42
- - March Hare = Leprotto Bisestile   CITAZIONE (nunval @ 6/7/2005, 23:18)Beh, vera...   7/7/2005, 13:11
- - nunval   Il corso non c' ma guarda che io l'ho vis...   7/7/2005, 16:45
- - cartoni   beato te   7/7/2005, 16:52
- - GasGas   RE: Biancaneve e i sette nani   7/7/2005, 16:54
- - nunval   [FONT=Times]"Tanti, ma tanti anni fa, tanti c...   7/7/2005, 23:39
- - GasGas   CITAZIONE (nunval @ 7/7/2005, 23:39)[FONT=Tim...   7/7/2005, 23:50
- - DanyDaVip   rigrazieeeeeeeee nun!   7/7/2005, 23:50
- - nunval   la fonte il libro Mondadori indicato nel thread   8/7/2005, 0:22
- - chrykee   bellissima mamma   8/7/2005, 0:32
- - GasGas   CITAZIONE (nunval @ 8/7/2005, 0:22)la fonte ...   8/7/2005, 0:50
- - Vampiretta   CITAZIONE (nunval @ 7/7/2005, 23:39)Ed ecco a...   8/7/2005, 1:28
- - cartoni   Gia vista grazie a nun.(grazie ancora)   8/7/2005, 8:49
- - hector   Bene ragazzi continuate ad arricchire questo topic...   13/7/2005, 19:02
- - nunval   ecco la copertina dell'album di figurine Lampo...   19/7/2005, 0:24
- - cartoni   molto bella   19/7/2005, 9:54
- - GasGas   bellissima   20/7/2005, 12:39
- - Grrodon   Non ci si pu accingere a commentare Biancaneve e ...   30/1/2006, 4:18
- - Grrodon   Pensavo che non sarebbe mai accaduto ma il momento...   30/1/2006, 6:10
- - DAN   Cavolo! Solo oggi mi sono accorto di questo to...   30/1/2006, 15:36
- - GasGas   l'ho letta solo ora e infatti mi stupivo di no...   9/2/2006, 19:52
- - Big bad wolf   CITAZIONE (Daniel Cleaver @ 21/4/2005, 22:36)...   20/5/2006, 18:58
- - kekkomon   CITAZIONE (hector @ 18/4/2005, 10:34) [26...   10/5/2009, 19:08
- - Prince Philip   CITAZIONE (kekkomon @ 10/5/2009, 19:08) N...   10/5/2009, 20:02
- - kekkomon   Non me le ricordo   10/5/2009, 21:05
|- - Prince Philip   CITAZIONE (kekkomon @ 10/5/2009, 21:05) N...   11/5/2009, 14:02
|- - Donald Duck   CITAZIONE (Prince Philip @ 11/5/2009, 14...   11/5/2009, 15:00
|- - Simon   Si si, ci sono eccome, l'ho anche rivisto ieri...   12/5/2009, 16:16
|- - Prince Philip   CITAZIONE (Simon @ 12/5/2009, 16:16) Si s...   13/5/2009, 11:10
|- - Simon   CITAZIONE (Prince Philip @ 13/5/2009, 11...   13/5/2009, 15:48
|- - Prince Philip   CITAZIONE (Simon @ 13/5/2009, 15:48) Infa...   13/5/2009, 20:05
- - Tina Lattanzi   sapete... st faendo ancheioun pensierino se prend...   31/5/2009, 21:08
- - nunval   Io ti consiglierei di prenderlo... sempre un pezz...   1/6/2009, 15:16
|- - kekkomon   CITAZIONE (nunval @ 1/6/2009, 15:16) se...   1/6/2009, 21:52
|- - Simon   CITAZIONE (nunval @ 1/6/2009, 15:16) Io t...   2/6/2009, 0:11
- - Tina Lattanzi   LO SO CHE UNA GEMMA, PER NOI COLLEZZIONISTI........   1/6/2009, 19:50
- - Tina Lattanzi   piccola curiosit... Io non ho il dvd del 2001 ma ...   13/6/2009, 14:05
- - Tina Lattanzi   e un altra piccola curiosit... Il film nel dvd d...   13/6/2009, 14:06
- - March Hare = Leprotto Bisestile   Niente mascherini, il film in 4:3. Le scritte ch...   13/6/2009, 14:38
- - Tina Lattanzi   BENE, ALLORA GRAZIE!! Lo consulter.....   14/6/2009, 10:59
|- - Marchese   Zitti ed ascoltate tutti intorno a me dentro il po...   30/12/2009, 2:11
- - Bramo   Ho rivisto Biancaneve e i Sette Nani. Erano un bel...   1/2/2011, 2:02
|- - Claudio   CITAZIONE (Bramo @ 1/2/2011, 1:02) Ho riv...   1/2/2011, 9:43
|- - March Hare = Leprotto Bisestile   CITAZIONE (Bramo @ 1/2/2011, 1:02) Mi par...   1/2/2011, 12:14
- - Fra X   Vabb, un pezzo della storia del cinema! Quand...   27/9/2014, 12:49
- - March Hare = Leprotto Bisestile   Tramite mp (risponder non appena possibile ) m...   28/6/2016, 9:26
- - Fra X   Auguri a questo film che circa 80 anni fa spopolav...   4/1/2018, 0:46


Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 28/5/2020, 0:58