Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


17 Pagine V  « < 14 15 16 17 >  
Reply to this topicStart new topic
> Il Mago di Oz (1939), DVD, Blu-Ray & Blu-Ray 3D
Shirleyno01
messaggio 12/3/2015, 19:05
Messaggio #361


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 433
Thanks: *
Iscritto il: 20/6/2012
Da: Napoli




CITAZIONE (buffyfan @ 11/3/2015, 21:48) *
O MIO DIOOOOOO!!!!!!E questo???? ohmy.gif com'è possibile? la Warner? DOPPIAGGIO D'EPOCAAAAAAA? ohmy.gif
Ragazzi piangiamo!

http://www.dvd-store.it/DVD/DVD-Video/ID-5...mago-di-Oz.aspx

E vaaiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!! Sarà subito mio!!!!!! Che bello finalmente ascolterò il doppiaggio con i miei amati Miranda, Lucia, Virgilio, Tata e Felice wub.gif!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shirleyno01
messaggio 12/3/2015, 19:10
Messaggio #362


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 433
Thanks: *
Iscritto il: 20/6/2012
Da: Napoli




CITAZIONE (LucaDopp @ 12/3/2015, 18:55) *
Che nel 2015 qualcuno abbia assoluto bisogno di un doppiaggio italiano per capire un film americano (peraltro in home video, dove esistono i sottotitoli) lo trovo quantomeno improbabile.

E invece c'è tantissima gente che ha bisogno del doppiaggio per capire un film. Un esempio? Mio padre (non sa neanche i colori in inglese, eccetto Pink e Red post-6-1111346575.gif ). Un'altro esempio? Il mio professore di musica. Pochissima gente vede i film in lingua originale. Al momento, ma spero rimanga così per sempre perchè il doppiaggio è un'arte che non dobbiam perdere oltre a non gradire questo purismo della lingua straniera rolleyes.gif, l'italiano medio non vedrebbe MAI un film in un'altra lingua anche perchè si annoierebbe e non capirebbe nulla.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 12/3/2015, 19:52
Messaggio #363


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.861
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012
Da: Pordenone




CITAZIONE (Shirleyno01 @ 12/3/2015, 18:10) *
E invece c'è tantissima gente che ha bisogno del doppiaggio per capire un film. Un esempio? Mio padre (non sa neanche i colori in inglese, eccetto Pink e Red post-6-1111346575.gif ). Un'altro esempio? Il mio professore di musica. Pochissima gente vede i film in lingua originale. Al momento, ma spero rimanga così per sempre perchè il doppiaggio è un'arte che non dobbiam perdere oltre a non gradire questo purismo della lingua straniera rolleyes.gif, l'italiano medio non vedrebbe MAI un film in un'altra lingua anche perchè si annoierebbe e non capirebbe nulla.

Per carità, anch'io spero che quest'arte rimanga sempre, dico solo che non è indispensabile. Chiaro che l'italiano medio preferisce vedere un film in italiano piuttosto che in originale (con i sottotitoli eh), ma non ne ha bisogno, soprattutto in un musical. Tra parentesi, non sono mancati casi in cui il doppiaggio italiano ha stravolto il film, ad esempio in Copia conforme, dove in originale i personaggi parlano francese, inglese e italiano mentre nella versione italiana parlano tutti la stessa lingua. wacko.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 12/3/2015, 20:48
Messaggio #364


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




Il backcover del DVD A&R tongue.gif



User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 12/3/2015, 22:04
Messaggio #365


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.861
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012
Da: Pordenone




Però qualche extra ce l'ha, non me l'aspettavo.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cheeky
messaggio 13/3/2015, 9:03
Messaggio #366


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.453
Thanks: *
Iscritto il: 17/3/2008
Da: Roma




Casomai è seppia "nella parte realistica", non "bianco e nero"... sleep.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fa Belle di Aren...
messaggio 13/3/2015, 16:42
Messaggio #367


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 235
Thanks: *
Iscritto il: 29/9/2014
Da: Fosso dell'Agonia Bianca




CITAZIONE (buffyfan @ 11/3/2015, 20:48) *
O MIO DIOOOOOO!!!!!!E questo???? ohmy.gif com'è possibile? la Warner? DOPPIAGGIO D'EPOCAAAAAAA? ohmy.gif
Ragazzi piangiamo!

http://www.dvd-store.it/DVD/DVD-Video/ID-5...mago-di-Oz.aspx

Questo è un sogno che diventa realtà. Tanto più che questo film non lo possiedo neanche, spenderò volentieri questi dieci euretti! w00t.gif Spero di non rompere troppo, ma, giusto per sicurezza: sarò cieca io, perché su Amazon non vedo scritto nulla che indichi la presenza del doppiaggio originale, da cosa l'avete dedotto?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shirleyno01
messaggio 13/3/2015, 18:09
Messaggio #368


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 433
Thanks: *
Iscritto il: 20/6/2012
Da: Napoli




CITAZIONE (Fa Belle di Arendelle @ 13/3/2015, 17:42) *
Spero di non rompere troppo, ma, giusto per sicurezza: sarò cieca io, perché su Amazon non vedo scritto nulla che indichi la presenza del doppiaggio originale, da cosa l'avete dedotto?

E' scritto in alto alla cover wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 13/3/2015, 18:11
Messaggio #369


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.861
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012
Da: Pordenone




CITAZIONE (Fa Belle di Arendelle @ 13/3/2015, 15:42) *
Spero di non rompere troppo, ma, giusto per sicurezza: sarò cieca io, perché su Amazon non vedo scritto nulla che indichi la presenza del doppiaggio originale, da cosa l'avete dedotto?

Sta scritto nella cover. Informazione da prendere comunque con le pinze secondo me, fino a prova contraria.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fa Belle di Aren...
messaggio 13/3/2015, 22:16
Messaggio #370


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 235
Thanks: *
Iscritto il: 29/9/2014
Da: Fosso dell'Agonia Bianca




Ah. Grazie. Ehm... Sapete com'è, l'immagine è piccola e i decimi sono pochi. Scusate.
(Ma non è che magari si riferiscono al secondo doppiaggio? Potrebbe essere solo una gran fregatura...)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
naruto97
messaggio 13/3/2015, 22:19
Messaggio #371


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 431
Thanks: *
Iscritto il: 8/3/2011




CITAZIONE (Fa Belle di Arendelle @ 13/3/2015, 21:16) *
Ah. Grazie. Ehm... Sapete com'è, l'immagine è piccola e i decimi sono pochi. Scusate.
(Ma non è che magari si riferiscono al secondo doppiaggio? Potrebbe essere solo una gran fregatura...)

Fai bene ad essere scettica, infatti un amico mi ha informato che questa casa aveva fatto una cosa simile con Piccole Donne, mentre invece del primo doppiaggio mise un ridoppiaggio!!!
Quindi incrociamo le dita...


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
Fa Belle di Aren...
messaggio 13/3/2015, 22:24
Messaggio #372


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 235
Thanks: *
Iscritto il: 29/9/2014
Da: Fosso dell'Agonia Bianca




CITAZIONE (naruto97 @ 13/3/2015, 21:19) *
Fai bene ad essere scettica, infatti un amico mi ha informato che questa casa aveva fatto una cosa simile con Piccole Donne, mentre invece del primo doppiaggio mise un ridoppiaggio!!! Quindi incrociamo le dita...

Cavoli! post-6-1111346575.gif

Bene... Chi si prenota l'incarico di cavia? tongue.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 13/3/2015, 23:39
Messaggio #373


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




Personalmente se mettono il secondo sono anche più contento XD


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 14/3/2015, 0:22
Messaggio #374


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.725
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Fa Belle di Arendelle @ 13/3/2015, 22:24) *
Cavoli! post-6-1111346575.gif

Bene... Chi si prenota l'incarico di cavia? tongue.gif

Io sicuro lo prendo! smile.gif se volete aspettare che arriva a me it's ok! smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fa Belle di Aren...
messaggio 14/3/2015, 15:05
Messaggio #375


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 235
Thanks: *
Iscritto il: 29/9/2014
Da: Fosso dell'Agonia Bianca




CITAZIONE (buffyfan @ 13/3/2015, 23:22) *
Io sicuro lo prendo! smile.gif se volete aspettare che arriva a me it's ok! smile.gif

Ah, ecco il volontario! eheheh.gif Scherzi a parte, effettivamente io non possiedo alcuna versione di questo splendido film, per cui comprerò comunque questo DVD, qualunque doppiaggio contenga, anche dato il prezzo vantaggiosissimo. Quindi saremo in due a darvi un responso wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
Pan
messaggio 27/3/2015, 17:41
Messaggio #376


Administrator
*******

Gruppo: Amministratore
Messaggi: 14.101
Thanks: *
Iscritto il: 22/7/2004




Vi confermo che il DVD include il doppiaggio italiano del '49. wink.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
disneyano95
messaggio 27/3/2015, 18:47
Messaggio #377


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 563
Thanks: *
Iscritto il: 28/6/2012
Da: l'isola che non c'é




CITAZIONE (Pan @ 27/3/2015, 18:41) *
Vi confermo che il DVD include il doppiaggio italiano del '49. wink.gif

Grazie della conferma, Pan! Bellissimo un altro doppiaggio d'epoca importante recuperata grazie A&R
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 27/3/2015, 19:02
Messaggio #378


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




Mah, peccato, con tutto il rispetto preferivo il secondo ... a che è servito poi mettere il tedesco, lo spagnolo e il francese quando c'era appunto un altro doppiaggio italiano da inserire ancora non l'ho capito mellow.gif Con "Margherita Gauthier" li hanno messi entrambi, qui hanno lesinato, magari prevedono un'altra uscita tra qualche mese con la dicitura "Contiene il secondo doppiaggio" dry.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 27/3/2015, 21:36
Messaggio #379


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.861
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012
Da: Pordenone




Personalmente non vado a comprare due edizioni solo per il doppiaggio, ma questo recupero resta un'ottima notizia. clapclap.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shirleyno01
messaggio 27/3/2015, 23:04
Messaggio #380


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 433
Thanks: *
Iscritto il: 20/6/2012
Da: Napoli




CITAZIONE (Prince Philip @ 27/3/2015, 20:02) *
Mah, peccato, con tutto il rispetto preferivo il secondo ... a che è servito poi mettere il tedesco, lo spagnolo e il francese quando c'era appunto un altro doppiaggio italiano da inserire ancora non l'ho capito mellow.gif

Invece secondo me DOVEVANO mettere il doppiaggio originale perchè:
1) Il doppiaggio da recuperare era quello cinematografico d'epoca
2) Il doppiaggio originale era inedito in DVD (credo anche in VHS) mentre quello con Anna Marchesini esiste già in DVD. Io l'ho comprato un mesetto fa per pochissimi euro su Ebay. Ora c'è n'è uno a soli 3,50 euro.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alessio (WDSleep...
messaggio 27/3/2015, 23:43
Messaggio #381


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.888
Thanks: *
Iscritto il: 6/12/2006




http://www.ebay.it/itm/IL-MAGO-DI-OZ-1939-...=item339fa29b9d

Questa inserzione ha in vendita il DVD del Mago con il secondo doppiaggio ita. (con Marchesini) ??

Ma che edizione è ?


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Prince Philip
messaggio 28/3/2015, 0:26
Messaggio #382


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 11.456
Thanks: *
Iscritto il: 1/11/2006
Da: Viareggio (LU)




Si, il doppiaggio Rai sarà anche già disponibile ma la qualità di quel DVD farlocco (che è comunque fuori catalogo da anni) rimane veramente orrida, io pure ce l'ho e lo trovo in tutto e per tutto disprezzabile sleep.gif Visto che è capitata l'occasione, la A&R poteva risparmiarsi tutte quelle lingue inutili data l'esclusività italiana di questa uscita e fare un'edizione completa, considerando anche che il doppiaggio originale, bellezza e storicità a parte, nemmeno usa la colonna sonora originale wink.gif Poi per carità, io pure l'ho preso e ne sono contento bleh.gif Ma sul perchè non inserire anche il secondo proprio non riesco a spiegarmelo (visto che per altri titoli l'hanno fatto) sleep.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
Cheeky
messaggio 28/3/2015, 13:09
Messaggio #383


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.453
Thanks: *
Iscritto il: 17/3/2008
Da: Roma




Ma in questo primo doppiaggio le canzoni sono state riarrangiate o cambiano totalmente?
Perché non si sono limitati a doppiarle?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 29/3/2015, 0:29
Messaggio #384


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.861
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012
Da: Pordenone




CITAZIONE (Prince Philip @ 27/3/2015, 23:26) *
Visto che è capitata l'occasione, la A&R poteva risparmiarsi tutte quelle lingue inutili data l'esclusività italiana di questa uscita e fare un'edizione completa, considerando anche che il doppiaggio originale, bellezza e storicità a parte, nemmeno usa la colonna sonora originale wink.gif Poi per carità, io pure l'ho preso e ne sono contento bleh.gif Ma sul perchè non inserire anche il secondo proprio non riesco a spiegarmelo (visto che per altri titoli l'hanno fatto) sleep.gif

Straquoto! Avesse avuto entrambi i doppiaggi, forse un pensierino ce l'avrei fatto. rolleyes.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

17 Pagine V  « < 14 15 16 17 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
2 utenti stanno leggendo questa discussione (2 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 23/9/2019, 3:45