Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


2 Pagine V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
> Il Drago Recalcitrante, Su Sky Cinema Family
kekkomon
messaggio 29/8/2014, 10:25
Messaggio #25


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 32.164
Thanks: *
Iscritto il: 31/7/2008
Da: Torre del Greco (NA)




CITAZIONE (chipko @ 29/8/2014, 11:14) *
Nel Bd Le avventure di Ichabod e Mr. Toad
Oltre a esserci Bongo e i tre avventurieri c'è anche il drago recalcitrante in HD!
Spero che quando il Bd arrivi in Italia sia l'occasione per sentire il nostro doppiaggio degli anni 50, sempre che non lo ridoppino per l'occasione.
Non sarebbe il caso di aprire qualche contatto per informali che quel doppiaggio esiste? Avere Clarence Nash su Paperino a me non dispiacerebbe affatto!

L'ultima volta che fu mandato in TV era sub ita. Credo faranno lo stesso per il BD.


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 29/8/2014, 10:43
Messaggio #26


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.218
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (kekkomon @ 29/8/2014, 11:25) *
L'ultima volta che fu mandato in TV era sub ita. Credo faranno lo stesso per il BD.

Sì lo so per l'universal, io però credo che per una trasmissione tv non si siano scomodati più di tanto, le probabilità che lo facciano subbato sono del 90% ma esiste la possibilità che ci sia e che lo ignorino. Se il nostro santo di turno (Nun, Pan o chiunque abbia contatti lavorativi in Disney) chiedesse loro di controllare magari salta fuori.


User's Signature

CONDIVIDI IL VIDEO:SCLASSICI DISNEY
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kekkomon
messaggio 29/8/2014, 11:38
Messaggio #27


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 32.164
Thanks: *
Iscritto il: 31/7/2008
Da: Torre del Greco (NA)




Ma credo che dobbiamo contattarli tutti no solo Guido, Nu ecc.

Questi sono i contatti:
The Walt Disney Company Italia S.r.l. - Società a responsabilità limitata con socio unico
Sede Amministrativa e Legale:
Via Ferrante Aporti, 6/8 - 20125 Milano
Tel: 02 29085.1 - Fax: 29085.345

Roberto.Miglio@disney.com


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
chipko
messaggio 29/8/2014, 11:54
Messaggio #28


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.218
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (kekkomon @ 29/8/2014, 12:38) *
Ma credo che dobbiamo contattarli tutti no solo Guido, Nu ecc.

Questi sono i contatti:
The Walt Disney Company Italia S.r.l. - Società a responsabilità limitata con socio unico
Sede Amministrativa e Legale:
Via Ferrante Aporti, 6/8 - 20125 Milano
Tel: 02 29085.1 - Fax: 29085.345

Roberto.Miglio@disney.com

Ti ringrazio, io ho sempre il sospetto che le mail vengano cestinate o al massimo che vi sia una sorta di risponditore automatico, per questo credo che un contatto diretto possa essere più efficace, anche solo per il fatto che chi di dovere venga effettivamente informato della questione.
Tu che sei un esperto che impressione hai avuto?


User's Signature

CONDIVIDI IL VIDEO:SCLASSICI DISNEY
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kekkomon
messaggio 29/8/2014, 11:59
Messaggio #29


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 32.164
Thanks: *
Iscritto il: 31/7/2008
Da: Torre del Greco (NA)




CITAZIONE (chipko @ 29/8/2014, 12:54) *
Ti ringrazio, io ho sempre il sospetto che le mail vengano cestinate o al massimo che vi sia una sorta di risponditore automatico, per questo credo che un contatto diretto possa essere più efficace, anche solo per il fatto che chi di dovere venga effettivamente informato della questione.
Tu che sei un esperto che impressione hai avuto?

Allora ho inviato alcune email e mi hanno risposto mai in automatico.
Al telefono, l'unica volta che ho chiamato, non c'era disponibilità per parlare nel settore Video.


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 29/8/2014, 12:30
Messaggio #30


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Io mi sono seccato di segnalare le cose. Del resto The Reluctant Dragon non è mai arrivato integrale in Italia. Risulta dal sito "Italiataglia" , fu abbinato allo scrigno delle sette perle con il titolo "I segreti di Walt Disney" e durava solo 34 minuti. seppre si trovasse il doppiaggio bisognerebbe integrarlo ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
chipko
messaggio 29/8/2014, 12:44
Messaggio #31


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.218
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (nunval @ 29/8/2014, 13:30) *
Io mi sono seccato di segnalare le cose.

Secondo te ho usato la parola santo a casaccio? rolleyes.gif
CITAZIONE (nunval @ 29/8/2014, 13:30) *
Del resto The Reluctant Dragon non è mai arrivato integrale in Italia. Risulta dal sito "Italiataglia" , fu abbinato allo scrigno delle sette perle con il titolo "I segreti di Walt Disney" e durava solo 34 minuti. seppre si trovasse il doppiaggio bisognerebbe integrarlo ...

Quindi le informazioni presenti sul sito di Genna sono inesatte? Oh forse che furono doppiati solo 6 minuti del documentario in bianco e nero?
Non so, dal sito di Genna pareva che il doppiaggio ci fosse tutto, tra l'altro a scrivere le note fu il nostro Francesco.
Cmq se il doppiaggio esistesse ancora dove dovremmo suggerire loro di guardare?


User's Signature

CONDIVIDI IL VIDEO:SCLASSICI DISNEY
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 29/8/2014, 15:02
Messaggio #32


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.407
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




CITAZIONE (chipko @ 29/8/2014, 13:44) *
Quindi le informazioni presenti sul sito di Genna sono inesatte? Oh forse che furono doppiati solo 6 minuti del documentario in bianco e nero?
Non so, dal sito di Genna pareva che il doppiaggio ci fosse tutto, tra l'altro a scrivere le note fu il nostro Francesco.
Cmq se il doppiaggio esistesse ancora dove dovremmo suggerire loro di guardare?

Il doppiaggio è incompleto.
Integralmente, appunto, non venne doppiato.
La scheda in oggetto è stata aggiornata qualche settimana fa, nel comparto voci.
Precedentemente conteneva solo qualche sparuta voce e le note di Francesco. Ora se posso permettermi ci sono molte voce che mi sembrano improbabili e campate in aria che son state segnalate ad Antonio da una fonte poco attendibile che, per una cortesia di cui mi colgo anch'io stupito, non mi sento di nominare pubblicamente.

Ergo per l'homevideo bisognerebbe fare tutto dalla A alla Z, e secondo me non succederà mai.
(Non è neppure detto che, da noi, esca il BD).
Saluto.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 29/8/2014, 15:39
Messaggio #33


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.218
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (Mad Hatter @ 29/8/2014, 16:02) *
Il doppiaggio è incompleto.
Integralmente, appunto, non venne doppiato.
La scheda in oggetto è stata aggiornata qualche settimana fa, nel comparto voci.
Precedentemente conteneva solo qualche sparuta voce e le note di Francesco. Ora se posso permettermi ci sono molte voce che mi sembrano improbabili e campate in aria che son state segnalate ad Antonio da una fonte poco attendibile che, per una cortesia di cui mi colgo anch'io stupito, non mi sento di nominare pubblicamente.


Ah ecco, ora capisco! Di solito né Francesco né Nunziante sparano cose a casaccio.
Sul sito di Valerio (la Tana del sollazzo) si dice che la prima volta che il film uscì in Italia fu per il Future Film Festival (non dice la data), ci fu un'unica proiezione e in un unico cinema. In quell'occasione la pellicola era dalla Disney americana, per cui il doppiaggio era quello inglese. I sottotitoli furono proiettati su un pannello orizzontale montato sotto lo schermo appositamente per il Festival.
Nelle note di Francesco si legge che la prima (o a questo punto la seconda?) proiezione fu nel 17 novembre 1951, questa proiezione è quella di cui parla Nun che fu abbinata allo scrigno delle sette perle con il titolo "I segreti di Walt Disney" di 34 minuti? La data sembra coincidere.
Ultima domanda:
Ma il doppiaggio del medioraggio "il drago riluttante" che abbiamo in vhs e dvd è quello originale o è un ridoppiaggio?

CITAZIONE (Mad Hatter @ 29/8/2014, 16:02) *
Ergo per l'homevideo bisognerebbe fare tutto dalla A alla Z, e secondo me non succederà mai.

Credo che tu abbia ragione, magari però per gli episodi animati l'italiano lo mettono.

CITAZIONE (Mad Hatter @ 29/8/2014, 16:02) *
(Non è neppure detto che, da noi, esca il BD).

Se ci fosse un'emoticon che esprime un qualunque gesto apotropaico l'avrei usata. Se non mi sbaglio finora è uscito tutto da noi (tranne winny per via della politica di marketing che lo lega alla fascia prescolare e B&B per via di un errore).
Essendo questo documentario legato a due classici Disney sarà presente anche qui da noi a meno che lo rimuovano appositamente (ma perché farlo?). Credo che abbiano già anche i sottotitoli visto che diversi spezzoni del documentario erano presenti nei treasure europei.

Messaggio modificato da chipko il 29/8/2014, 15:41


User's Signature

CONDIVIDI IL VIDEO:SCLASSICI DISNEY
Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 29/8/2014, 17:22
Messaggio #34


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.887
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012
Da: Pordenone




Se il film è incluso nel BD sotto forma di contenuto speciale, è un po' difficile che venga doppiato ex-novo. D'altronde mi pare chiaro che il doppiaggio delle sequenze live-action sia andato perduto (e chissà se era integrale), e che siano disponibili solo i doppiaggi dei segmenti che furono distribuiti singolarmente in seguito ("Il drago riluttante" negli anni '80 e "Come andare a cavallo" negli anni '90). Che facciano un ibrido lo vedo improbabile, secondo me sarà tutto sottotitolato.

CITAZIONE (chipko @ 29/8/2014, 16:39) *
Ma il doppiaggio del medioraggio "il drago riluttante" che abbiamo in vhs e dvd è quello originale o è un ridoppiaggio?

Dato che non vi è traccia di una distribuzione cinematografica del cortometraggio, quello che abbiamo dovrebbe essere il doppiaggio originale. Idem per "Come andare a cavallo", che sembra si sia visto al cinema solo come parte del film antologico "Pippo olimpionico".
Go to the top of the page
 
+Quote Post
March Hare = Lep...
messaggio 30/8/2014, 9:06
Messaggio #35


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




CITAZIONE (Mad Hatter @ 29/8/2014, 16:02) *
Ora se posso permettermi ci sono molte voce che mi sembrano improbabili e campate in aria

A me sembrano tutte più che papabili, a parte forse Busoni che diventerà la voce ufficiale di Walt solo molto più tardi ed è improbabile che il caso abbia voluto che già nel '51 lo doppiasse. Comunque io le avevo prese da un sito curato da Longobardi & Co., per intenderci quelli di Doppiocinema che posseggono o fingono di possedere integralmente la prima versione di Cenerentola e non la vogliono dare. Io a quel tempo (parliamo d'anni e anni fa) non sapevo chi fossero Longobardi e i suoi amici: ora lo so e ad una scheda come quella non darei il minimo credito.


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pagine V  < 1 2
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 27/11/2020, 7:34