Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


 
Reply to this topicStart new topic
> Le avventure di Winnie The Pooh
March Hare = Lep...
messaggio 27/2/2011, 16:38
Messaggio #1


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 11.897
Thanks: *
Iscritto il: 16/11/2004




Approfittando dell'utente di youtube primascala che ha messo su youtube le canzoni del primo episodio con doppiaggio originale (presto inserirà anche quelle del secondo episodio), posto i testi con i link. Metto in rosso le differenze tra prime versioni (1967-1970) e ridoppiaggio (1997).

TESTI ITALIANI DELLE CANZONI: ROBERTO DE LEONARDIS alias PERTITAS (doppiaggi 1967 e 1970)
DIREZIONE MUSICALE: PIETRO CARAPELLUCCI (doppiaggi 1967 e 1970), ERMAVILO (doppiaggio 1997)

Per ascoltare le canzoni, fare clic sui titoli.



ORIGINALI:

Winny Puh
(doppiaggio 1967)
Coro
Magico è il bosco
regna qui
soltanto la fantasia
e Christopher Robin
qui riunì
di amici una compagnia
c’è l’asino Ih-Oh
e con lui
c’è Cangu col figlio Ro
c’è Tappo e Pimpi,
Uffa e in più
il nostro eroe
Winny Puh.
Winny Puh,
Winny Puh,
un orsetto sciocco
un po’ goloso,
Winny Puh,
Winny Puh
quello preferito sei tu,
Winny Puh,
Winny Puh!
Coro Winny Puh,
Winny Puh!
Coro un orsetto sciocco
un po’ goloso,
Winny Puh,
Winny Puh,
quello preferito sei tu.


Su e giù
(doppiaggio 1967)
Winny
Braccia in su
poi vado in giù
che strano effetto fa,
su, poi vado in giù
di mangiar... mi va,
faccio su, giù
e so di già
come finirà
fare sport è bello ma
quanta fame dà.
[...]
Io lo so che
ancor di più
rotondo diverrò
ma poi giù
e su andrò
con quanta forza avrò
faccio sport ma
penso già
a quello che mi va...
Oh, latte, miele
e cioccolato!
Dalla fame non
ci vedo più
sono il grasso
e tondo Puh!
Coro Dalla fame
non ci vedi più,
orsacchiotto
Winny Puh!


I crampi nel pancino
(doppiaggio 1967)
Winny
Um di dam dam
um di dam dam
che crampetti
nel pancino
qui ci vuole un
pranzettino
um di dam dam dam.
Oh, che grande volontà
se un’ape fossi ma
un orsetto non sarei
e il miele non vorrei.
Per qualcosa da
masticare
ho un bel tratto
da scalare
ma se il miele è vicino
io ne voglio...
ne voglio...
un po’!


Sono una nuvola nera
(doppiaggio 1967)
Winny
Sono una
nuvola nera
che un po’ di vento
si porta via
son solo
una nuvola nera
voi fate finta
che non ci sia.
W. e Christ. Si sa
che una nuvola vera
non ama il miele
neppure un po’
Winny porto pioggia
però
proprio non so
dove cader la farò.


Bisogna pensare
(doppiaggio 1967)
Coro
Urrà per te,
urrà per me,
urrà, urrà,
uscir potrà di là.
Um
da-dum
da-dum da-dum
da-dum,
Or vedremo
se il digiuno
il miracol compirà
e tanto miele
Winny Puh
non mangerà mai più,
ora ognuno sgobberà
per tirarlo via di là
e quella porta Puh
non varcherà mai più.
E issa, e dai!
Orsù, è fatta ormai!
Pensare e tentare
lo ha fatto assottigliare.
E dai, e dai,
tira, issa,
dai!


I crampi nel pancino
(ripresa 1967)
Winny
Sono un orso
e mi piace il miele
gnam gnam gnam gnam
mh mh mh mh
mh mh mh mh
non mi muovo più.


Winny Puh
(finale 1967, eliminata nel film unitario ridoppiato)
Coro
Winny Puh,
Winny Puh
un orsetto...
sciocco sei tu.


Troppo vento per
Winny Puh (1970)
Winny
Ham dam
dam di di dam
Ham dam dam
Oggi il vento soffia
e sibila
già si piegan
tutti gli alberi
e le fronde già
storniscono
e con gran
perplessità
io direi
che sia già pensabile
eh sì,
sembra ormai
probabile
che un giorno ventoso
oggi per noi sarà.
Direi
che sia già pensabile
sì,
sembra ormai probabile
molto ventoso
oggi lo è
di già.


Ricordati sempre
dei Tigri (1970)
Tigro
Ricordati
sempre che i Tigri
son pieni
di elettricità,
non sono
lenti né pigri

ma ricchi
di elasticità,
rimbalzan come
delle palle
tutt’intorno a te
ma l’importante
è che al mondo di Tigri
ci son soltanto me
sì, soltanto me.


Efelanti e noddole
(doppiaggio 1970)
Coro
Son qua
son là
son su, son giù
son due, son tre
son sempre più
se tu non vuoi
finir nei guai
lontan da lor
ti manterrai
perché, perché
quelli là
ce l’han con te.
Son efelanti
e noddole
creature diaboliche
e sempre pronte a
metterti nei guai
guai, guai, guai,
per farti
disperare
si posson sdoppiare
ti sembrerà
che non finiscan mai
mai, mai, mai.
Ce n’è di ogni altezza
di ogni grossezza
e tu li puoi incontrare
ovunque vai
vai, vai, vai,
val molto più dell’oro
il miele per loro
divoreranno
tutto quel che hai.
Non ti fidar
di lor perché
tu sai che son
più golosi di te
nascondi tutto il
miele che hai
o prima o poi
lo perderai
perché, perché
piace a loro più che a te.
[...]
Ce n’è di ogni altezza
di ogni grossezza
e tu li puoi incontrare
ovunque vai
vai, vai, vai,
val molto più dell’oro
il miele per loro
divoreranno
tutto quel che hai.
Son qui, son là
son su, son giù
ormai li hai
intorno a te
laggiù, di là,
di qua, quassù
attento che
ce l’han con te
con te, con te,
con te, con te,
con te.


La pioggia cadde
giù giù giù (1970)
Coro
La pioggia cadde
giù, giù, giù
infradiciando tutto
ed il fiume crebbe
su, su, su
entrando dappertutto
e Pimpi in
mezzo ai flutti
così si spaventò
che un trepido messaggio
in fretta scribacchiò.
[...]
Poi dentro
a una bottiglia
alle acque lo affidò
ma la pioggia non
cessava e lui
decise di sgottare
ed a un tratto la
sua seggiola
si mise a navigare
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e con l’acqua
fino al collo
si disse allora
Winny Puh
Winny Il miele
non lo mollo!
Coro Ne ha dieci
bei vasetti
lui non ne vuol di più
e con gioia
inghiotte il miele
ma il fiume
inghiotte Puh
ed i flutti
minacciosi
lo rimbalzan su... e giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù...


?
(doppiaggio 1970)
Coro
Nessuno
scorderà
con quanta abilità
l’eroe Winny Puh
galleggiava
e nulla oscurerà
di Pimpi la bontà
sono veramente
degli eroi

qui fra noi
hip hip urrà
viva Pimpi e
Winny Puh
Pimpi e Puh
noi lodiamo
la loro fedeltà
e generosità
hip hip urrà
hip hip urrà
oh, Winny Puh
siam fieri di te!
Pimpi Ed anche
di me!


RIDOPPIAGGIO:

Winnie The Pooh
(doppiaggio 1997)

Coro
Magico è il bosco
regna qui
soltanto la fantasia
e Christopher Robin
qui riunì
di amici una compagnia
c’è l’asino Ih-Oh
qui con lui
c’è Kanga col figlio Roo
c’è Tappo e Pimpi,
Uffa e in più
il nostro eroe
Winnie Pooh.
Winnie Pooh,
Winnie Pooh,
un orsetto sciocco
un po’ goloso,
Winnie Pooh,
Winnie Pooh
quello preferito sei tu,
Winnie Pooh,
Winnie Pooh!
Coro Winnie Pooh,
Winnie Pooh!
Coro un orsetto sciocco
un po’ goloso,
Winnie Pooh,
Winnie Pooh,
quello preferito sei tu.


Su e giù
(doppiaggio 1997)

Winnie
Braccia in su
poi vado in giù
che strano effetto fa,
su, poi vado in giù
di mangiar... mi va,
faccio su, giù
e so di già
come finirà
fare sport è bello ma
quanta fame dà.
[...]
Io lo so che
ancor di più
rotondo diverrò
ma poi giù
e su andrò
con quanta forza avrò
faccio sport ma
penso già
a quello che mi va...
Oh, latte, miele
e cioccolato!
Dalla fame non
ci vedo più
sono il grasso
e tondo Pooh!
Coro Dalla fame
non ci vedi più,
orsacchiotto
Winnie Pooh!


I crampi nel pancino
(doppiaggio 1997)

Winnie
Um di dam dam
um di dam dam
che crampetti
nel pancino
qui ci vuole un
pranzettino
um di dam dam dam.
Oh, che grande volontà
se un’ape fossi ma
un orsetto non sarei
e il miele non vorrei.
Per qualcosa da
masticare
ho un bel tratto
da scalare
ma se il miele è vicino
io ne voglio...
ne voglio...
un po’!


Sono una nuvola nera
(doppiaggio 1997)

Winnie
Sono una
nuvola nera
che un po’ di vento
si porta via
son solo
una nuvola nera
voi fate finta
che non ci sia.
W. e Christ. Si sa
che una nuvola nera
non ama il miele
neppure un po’
Winnie porto pioggia
però
proprio non so
dove cader la farò.


Urrà
(doppiaggio 1997)

Coro
Urrà per te,
urrà per me,
urrà, urrà,
uscir potrà di là.
Um
da-dum
da-dum da-dum
da-dum,
Torneremo (?)
se il digiuno
il miracol compirà
e tanto miele
Winnie Pooh
non mangerà mai più,
ora ognuno sgobberà
per tirarlo via di là
e quella porta Pooh
non varcherà mai più.
E issa, e dai!
Orsù, è fatta ormai!
Pensare e pensare
lo ha fatto assottigliare.
E dai, e dai,
tira, issa,
dai!


I crampi nel pancino
(ripresa 1997)
Winnie
Sono un orso
e mi piace il miele
gnam gnam gnam gnam
mh mh mh mh
mh mh mh mh
non mi muovo più.


Canzone del vento
(doppiaggio 1997)

Winnie
Ham dam
dam di di dam
Ham dam dam
Oggi il vento soffia
e sibila
già si piegan
tutti gli alberi
e le fronde già
storniscono
e con gran
perplessità
io direi
che sia già pensabile
eh sì,
sembra ormai
probabile
che un giorno ventoso
oggi per noi sarà.
Direi
che sia già pensabile
sì,
sembra ormai probabile
molto ventoso
oggi lo è
di già.


La canzone di Tigro
(doppiaggio 1997)

Tigro
Ricordati
sempre che i Tigri
son pieni
di elettricità,
non sono
né lenti né pigri

ma ricchi
di elasticità,
rimbalzan come
delle palle
tutt’intorno a te
ma l’importante
è che al mondo di Tigri
ci son soltanto me
sì, soltanto me.


Canzone efelanti e
noddole (1997)

Coro
Son qua
son là
son su, son giù
son due, son tre
son sempre più
se tu non vuoi
finir nei guai
lontan da lor
ti manterrai
perché, perché
quelli là
ce l’han con te.
Son efelanti
e noddole
creature diaboliche
e sempre pronte a
metterti nei guai
guai, guai, guai,
per farti
disperare
si posson sdoppiare
ti sembrerà
che non finiscan mai
mai, mai, mai.
Ce n’è di ogni altezza
di ogni grossezza
e tu li puoi incontrare
ovunque vai
vai, vai, vai,
val molto più dell’oro
il miele per loro
divoreranno
tutto quel che hai.
Non ti fidar
di lor perché
tu sai che son
più golosi di te
nascondi tutto il
miele che hai
o prima o poi
lo perderai
perché, perché
piace a loro più che a te.
[...]
Ce n’è di ogni altezza
di ogni grossezza
e tu li puoi incontrare
ovunque vai
vai, vai, vai,
val molto più dell’oro
il miele per loro
divoreranno
tutto quel che hai.
Son qui, son là
son su, son giù
ormai li hai
intorno a te
laggiù, di là,
di qua, quassù
attento che
ce l’han con te
con te, con te,
con te, con te,
con te.


Canzone della pioggia
(doppiaggio 1997)

Coro
La pioggia cadde
giù, giù, giù
infradiciando tutto
ed il fiume crebbe
su, su, su
entrando dappertutto
e Pimpi in
mezzo ai flutti
così si spaventò
che un trepido messaggio
in fretta scribacchiò.
[...]
Poi dentro
a una bottiglia
alle acque lo affidò
ma la pioggia non
cessava e lui
decise di sgottare
ed a un tratto la
sua seggiola
si mise a navigare
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e con l’acqua
fino al collo
si disse allora
Winnie Pooh
Winnie Il miele
non lo mollo!
Coro Ne ha dieci
bei vasetti
lui non ne vuol di più
e con gioia
inghiotte il miele
ma il fiume
inghiotte Pooh
ed i flutti
minacciosi
lo rimbalzan su...
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù
e la pioggia sempre
giù, giù, giù...


Canzone hip-hip urrà
(doppiaggio 1997)

Coro
Nessuno
scorderà
con quanta abilità
l’eroe Winnie Pooh
galleggiava
e non l’oscurerà
di Pimpi la bontà
per loro una
gran festa si farà

qui fra noi
hip hip urrà
viva Pimpi e
Winnie Pooh
Pimpi e Pooh
noi lodiamo
la loro lealtà
e generosità
hip hip urrà
hip hip urrà
oh, Winnie Pooh
siam fieri di te!
Pimpi Ed anche
di me!



I doppiaggi originali si trovano nelle VHS Winny Puh orsetto ghiottone (Roberto De Leonardis), Troppo vento per Winny Puh (Roberto De Leonardis) e Winny Puh a tu per tu (presumibilmente Andrea De Leonardis).

Dati doppiaggio originale (in realtà originariamente il nome italiano dell'orsetto era Winny Puh)
Dati ridoppiaggio (Roberto De Leonardis è accreditato in quanto ai suoi copioni italiani d'epoca ci si è ispirati per la nuova versione, ma in realtà non ha curato lui il ridoppiaggio... e considerati i vari errori di trascrizione SI VEDE!)

Messaggio modificato da March Hare = Leprotto Bisestile il 27/2/2011, 16:42


User's Signature



LYDIA SIMONESCHI voce di:
Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman
Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters
Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall
Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli
ecc. ecc. ecc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Claudio
messaggio 27/2/2011, 17:02
Messaggio #2


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 20.882
Thanks: *
Iscritto il: 9/9/2010
Da: Italia




io sono molto molto abituato al doppiaggio del 97 happy.gif


User's Signature


Il Forziere dei Classici Disney in Dvd: una grande fregatura! CONDIVIDI:https://www.youtube.com/watch?v=zZLEjXBac3E
Go to the top of the page
 
+Quote Post
YenSid95
messaggio 27/2/2011, 18:05
Messaggio #3


Junior Member
**

Gruppo: Utente
Messaggi: 77
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2010
Da: Raffadali




Wow! irriconoscibile! happy.gif non è che in commercio esistono ancora qst VHS? vorrei tanto averle! smile.gif
Cmq col doppiaggio del 97 sn ankio molto abituato,xrò ammetto ke qll del 67 non e male x l'epoca. happy.gif


User's Signature


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tarzan
messaggio 11/5/2016, 20:49
Messaggio #4


Junior Member
**

Gruppo: Utente
Messaggi: 68
Thanks: *
Iscritto il: 14/2/2014




Salve ragazzi, vorrei sapere se la serie televisiva "Le nuove avventure di Winnie The Pooh" è stata distribuita per intero in Italia o meno. Ho notato che in Italia sono stati realizzati diversi DVD riguardanti Winnie The Pooh ma non mi è molto chiaro il contenuto di ognuno di essi. Qualcuno di voi sa qualcosa a riguardo? Grazie in anticipo per la risposta.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
LucaDopp
messaggio 11/5/2016, 21:26
Messaggio #5


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.860
Thanks: *
Iscritto il: 22/11/2012
Da: Pordenone




CITAZIONE (Tarzan @ 11/5/2016, 20:49) *
Salve ragazzi, vorrei sapere se la serie televisiva "Le nuove avventure di Winnie The Pooh" è stata distribuita per intero in Italia o meno. Ho notato che in Italia sono stati realizzati diversi DVD riguardanti Winnie The Pooh ma non mi è molto chiaro il contenuto di ognuno di essi. Qualcuno di voi sa qualcosa a riguardo? Grazie in anticipo per la risposta.

Non c'entra nulla con questo topic. Comunque la serie è stata trasmessa integralmente ma in DVD hanno distribuito solo qualche episodio a caso all'inizio del decennio scorso. Ma questo è successo ovunque, non solo in Italia. Sulla Wikipedia in inglese dovresti trovare tutto a riguardo.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:

Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 19/8/2019, 3:47