Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


62 Pagine V  « < 4 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topic
> La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano!
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 22:40
Messaggio #121


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 8/2/2011, 23:35) *
Credo proprio che math sia l'abbreviazione (tale e quale all'inglese) di mathèmatique (matematica), oppure ho trovato che può essere tradotto anche con l'aggettivo "matematico".
Credo anche che, se il significato non torna nella canzone, possa essere inteso come il dedicarsi a studi difficili o di logica.

Ste, se nun te garba er francese, lascialo pure a me happy.gif Dopotutto manca ancora "I've Got A Dream"... giusto? E "Healing Incantation" smile.gif
Le mie canzoni procedono. Sfortunatamente ne ho scelte due abbastanza lunghe e difficili, però magari entro stasera riesco a finirle.

Mmmm Sarè però non riesco a collegare le parole con le immagini (non ti sto dando torto....non riesco a capire perchè hanno messo questa parola dove nella scena mi sembra non si veda nulla del genere dry.gif bah)

I've got a dream a me non piace in nessuna versione però Healing Incantation te ne sarei grato! blush2.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 8/2/2011, 22:47
Messaggio #122


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Eccolo qua! Healing Incantation in francese!
Ripeto, per le immagini vedete voi, visto che conscete Rapunzel meglio di me (io purtroppo finora l'ho visto una sola volta, al cinema).

Video versione Rapunzel (CD)
Video versione Rapunzel (film)
Video versione Gothel (inizio a 1.20; comprende tutto il prologo)

L'INCANTATION DE LA GUERISON (L'Incantesimo Della Guarigione)
Fleur aux pétales d'or,
répand ta magie.
Inverse le temps,
rend-moi ce qu'il m'a prit.

Guéris les blessures,
eloigne la pluie,
ce destin impur,
rend-moi ce qu'il m'a prit,
ce qu'il m'a prit...

Traduzione.
Fiore dai petali d'oro,
spargi la tua magia.
Fai tornare indietro il tempo,
restituiscimi ciò che mi è appartenuto.

Guarisci le ferite,
allontana la pioggia,
questo detino impuro,
restituiscimi ciò che mi è appartenuto,
ciò che mi è appartenuto...

Messaggio modificato da Arancina22 il 14/11/2011, 19:02


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 22:52
Messaggio #123


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 8/2/2011, 23:47) *
Ok, lo farò presto, tanto è brevissima wink.gif Ripeto, per le immagini vedete voi, visto che conscete Rapunzel meglio di me (io purtroppo finora l'ho visto una sola volta, al cinema).

No ma sicuramente hai ragione perchè siamo in due a sostenerlo però chissà in che modo l'hanno interpretato....valli a capire!

Comunque ragazzi, visto che ne parlavate prima, sarebbe carino mettere anche l'inglese e fare una traduzione fedele rispetto alle nostre italiane.
Certo, sempre tempo permettendo e se vi và blush2.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 22:58
Messaggio #124


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 8/2/2011, 22:35) *
Credo proprio che math sia l'abbreviazione (tale e quale all'inglese) di mathèmatique (matematica), oppure ho trovato che può essere tradotto anche con l'aggettivo "matematico".
Credo anche che, se il significato non torna nella canzone, possa essere inteso come il dedicarsi a studi difficili o di logica.

Ste, se nun te garba er francese, lascialo pure a me happy.gif Dopotutto manca ancora "I've Got A Dream"... giusto? E "Healing Incantation" smile.gif
Le mie canzoni procedono. Sfortunatamente ne ho scelte due abbastanza lunghe e difficili, però magari entro stasera riesco a finirle.

al fatto della matematica ci avevo pensato anche io. però non c'è piglia niente con le immagini unsure.gif ora non so se lasciarlo cosi o modificarlo con matematica unsure.gif

Ehehe il francese mi garba eccome, resta sempre la mia seconda lingua preferita, ma negli ultimi anni l'ho ascoltata così tante volte che ora ne ho quasi la nausea. Comunque, è tutta tua se la vuoi eheheh.gif eheheh.gif mi butto su altre lingue, magari più in là, mi piacerebbe tradurre la versione franca di "Love will find a way" shifty.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 23:01
Messaggio #125


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




Grazie Sarè....Stefanò sei cattivo, ora che amo il francese non me lo traduci più...mi rivolgerò solo a Sara


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 8/2/2011, 23:01
Messaggio #126


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Fatto, Dani wink.gif Ho modificato il post sopra.

Sulle canzoni inglesi non ci avevo pensato; però ormai le conoscono quasi tutti, pensavo fosse più interessante concentrarsi su queste che invece non ascolta mai nessuno.

PS: solo a me?!... Lusingata blush.gif biggrin.gif

Messaggio modificato da Arancina22 il 8/2/2011, 23:02


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 23:02
Messaggio #127


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 8/2/2011, 22:52) *
No ma sicuramente hai ragione perchè siamo in due a sostenerlo però chissà in che modo l'hanno interpretato....valli a capire!

Comunque ragazzi, visto che ne parlavate prima, sarebbe carino mettere anche l'inglese e fare una traduzione fedele rispetto alle nostre italiane.
Certo, sempre tempo permettendo e se vi và blush2.gif

per me sarebbe una idea diamo sempre per scontato che l'inglese lo sappiano tutti, ma ci dimentichiamo di essere in italia. Qui lo parla correttamente il 10% della popolazione. Io faccio parte di quel 90% però lo capisco e riesco a farmi comprendere tranquillamente. Purtroppo al liceo solo al quinto anno ce lo hanno messo, quindi anche l'inglese lo sto studiando da solo sad.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 23:04
Messaggio #128


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 8/2/2011, 22:35) *
Ste, se nun te garba er francese, lascialo pure a me happy.gif Dopotutto manca ancora "I've Got A Dream"... giusto? E "Healing Incantation" smile.gif
Le mie canzoni procedono. Sfortunatamente ne ho scelte due abbastanza lunghe e difficili, però magari entro stasera riesco a finirle.

ah dimenticavo te garba è toscano non romano eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif ma apprezzo lo sforzo shifty.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif scherzo .... ^^
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 23:05
Messaggio #129


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 8/2/2011, 23:01) *
Grazie Sarè....Stefanò sei cattivo, ora che amo il francese non me lo traduci più...mi rivolgerò solo a Sara

sleep.gif troverò qualcuno a cui piace lo spagnolo, lo svedese e il greco U.U
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 23:06
Messaggio #130


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 9/2/2011, 0:01) *
Fatto, Dani wink.gif Ho modificato il post sopra.

Sulle canzoni inglesi non ci avevo pensato; però ormai le conoscono quasi tutti, pensavo fosse più interessante concentrarsi su queste che invece non ascolta mai nessuno.

PS: solo a me?!... Lusingata blush.gif biggrin.gif

Si,si l'ho vista Sarè, ti ho ringraziata :-)
Si,si solo a te!
No io l'ho detto solo per un fatto di traduzione per gli altri...io le conosco bene quanto quelle italiane wink.gif

CITAZIONE (buffyfan @ 9/2/2011, 0:02) *
per me sarebbe una idea diamo sempre per scontato che l'inglese lo sappiano tutti, ma ci dimentichiamo di essere in italia. Qui lo parla correttamente il 10% della popolazione. Io faccio parte di quel 90% però lo capisco e riesco a farmi comprendere tranquillamente. Purtroppo al liceo solo al quinto anno ce lo hanno messo, quindi anche l'inglese lo sto studiando da solo sad.gif

A me piacerebbe molto questa iniziativa....e se ti serve una mano per una parola o per una frase puoi consultarmi!


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 8/2/2011, 23:07
Messaggio #131


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Ma infatti Ste, non era uno sforzo il mio Roftl.gif Mi è venuto così XD Mi piace mescolare i dialetti eheheh.gif
Comunque scusa, tenterò di non "offendere" più il romanesco ^^"


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 23:09
Messaggio #132


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 9/2/2011, 0:05) *
sleep.gif troverò qualcuno a cui piace lo spagnolo, lo svedese e il greco U.U

A me piace lo spagnolo, latino, portoghese, però il francese è un altra cosa....ho scaricato tutte le versioni dal sito a cui mi hai indirizzato...Di francesi ne avevano poche, ho rimediato scaricandomi l'audio da YouTube della maggior parte dei Classici


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 23:10
Messaggio #133


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 9/2/2011, 0:07) *
Ma infatti Ste, non era uno sforzo il mio Roftl.gif Mi è venuto così XD Mi piace mescolare i dialetti eheheh.gif
Comunque scusa, tenterò di non "offendere" più il romanesco ^^"

eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 23:12
Messaggio #134


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 9/2/2011, 0:09) *
A me piace lo spagnolo, latino, portoghese, però il francese è un altra cosa....ho scaricato tutte le versioni dal sito a cui mi hai indirizzato...Di francesi ne avevano poche, ho rimediato scaricandomi l'audio da YouTube della maggior parte dei Classici

aaaaaa ma si sentono malissimo così XD..... usa google, metti il nome della canzone seguito da MP3 cercala e scaricala. Oppure il nome del film seguito da BSO ( Bande sonore originale) e cerca. Almeno le scarichi in buona qualità ^^ ce ne sono ^^
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 23:21
Messaggio #135


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 9/2/2011, 0:12) *
aaaaaa ma si sentono malissimo così XD..... usa google, metti il nome della canzone seguito da MP3 cercala e scaricala. Oppure il nome del film seguito da BSO ( Bande sonore originale) e cerca. Almeno le scarichi in buona qualità ^^ ce ne sono ^^

Mmmmm invece ho trovato un utente che le ha caricate tutte in Hd e si sentono benissimo...ne sono più che soddisfatto


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 23:38
Messaggio #136


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 9/2/2011, 0:21) *
Mmmmm invece ho trovato un utente che le ha caricate tutte in Hd e si sentono benissimo...ne sono più che soddisfatto

ho capito (forse) quale utente ^^

Messaggio modificato da buffyfan il 8/2/2011, 23:39
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 23:52
Messaggio #137


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 9/2/2011, 0:38) *
ho capito (forse) quale utente ^^

Si sicuramente lo hai visto....ma se te dò un pò de dvd vuoti non mi puoi mettere le tue versioni complete?


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 9/2/2011, 18:29
Messaggio #138


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Ecco, finalmente! Be Prepared in tedesco! clapclap.gif
Questa traduzione m'ha fatto penare... eheheh.gif Però credo di avercela fatta. Ovvio, se trovate errori, non indugiate a correggermi!
C'è anche il monologo iniziale, incluso solo nella canzone versione CD.
Il parlato è in corsivo; le seconde voci tra parentesi tonde.

Più sotto, ho messo una delle mie canzoni preferite in francese: Love wub.gif

Video

SEID BEREIT (Siate Pronti)
[Scar]:
Ich halte nicht viel von Hyänen.
Sie sind vulgär, so unerhört ordinär.
Doch sie für meine Bedürfnisse zu zähmen.
Ist so schlau, sowas stammt nur von mir…


Ich weiß, die Beschränktheit der Hyänen
ist bestimmt alles andere als klein.
Ich will nebenbei nur erwähnen
ich red’ nicht nur Löwenlatein.

Die stumpfen Visagen betonen,
die oberen Etagen sind leer.
Ich rede von Königen, von Thronen…
...Und auch Unwissen schützt euch nicht mehr!

Seid bereit für die Zeit eures Lebens,
seid bereit für den größten der Coups!
Die goldene Ära
schleicht näher und näher…

[Shenzi]:
...Und was spring für uns raus?

[Scar]:
Ich lass’ euch schon nicht aus.

Ihr, dämlichen Viecher,
der Lohn ist euch sicher,
an dem Tag, wenn das Recht triumphiert;
und mich endlich von Knechtschaft befreit!
Seid bereit!

[Banzai]:
Ja, seid bereit! Höhö, wir sind immer bereit.
…Für was?


[Scar]:
Für den Tod des Königs!

[Banzai]:
Wieso, ist er krank?

[Scar]:
Nein, du Null, wir bringen ihn um!
…und Simba auch…


[Shenzi]:
Tolle Idee, wer braucht schon ’nen König?

[Hyänen]:
Niemand, niemand, lalalalalala!

[Scar]:
Idioten! Es wird einen König geben!

[Banzai]:
Aber du hast doch…

[Scar]:
Ich werde König sein!
Haltet zu mir,
und ihr werdet nie wieder!


[Hyänen]:
Hunger leiden! Ja, Klasse!
Lang lebe der König!
Lang lebe der König!


Ja, wir sind bald Untertanen
eines Königs, den jedermann liebt!

[Scar]:
Ich muß jedoch ernsthaft ermahnen
dass es für euch Pflichten noch gibt.

In Zukunft gibt’s so viel zu plündern;
das meiste krieg’ sowieso ich.
Ich darf trotzdem höflichst erinnern...
...kein Krümelchen gibt’s ohne mich!

Seid bereit für den Coup des Jahrhunderts,
seid bereit für den teuflischsten Pakt!
Ich plane seit Jahren,
trotz aller Gefahren.
Gerissen, verbissen,
ganz ohne Gewissen...

( [Hyänen]:
Oh, oh, la la la!
Jetzt gibt’s Fraß,
so ein Spaß!
So viel Fraß,
so ein Spaß! )

[Scar]:
Als König geboren
zum Herrscher erkoren
erglänz’ ich in all meiner Pracht!
Meine Zähne sind blank wie mein Neid…
Seid bereit!

[Hyänen]:
Uns’re Zähne sind blank wie sein Neid!

[Scar und Hyänen]:
Seid bereit!

Traduzione.
[Scar]:
Non ho mai considerato molto le Iene.
Sono volgari, così incredibilmente ordinarie.
Proprio loro, per le mie necessità, da addomesticare.
E’ così astuto, ed è venuto in mente soltanto a me…


Lo so, la mancanza d’intelligenza delle Iene
è chiaramente del tutto diversa dall’insignificante.
Non voglio, inoltre, soltanto menzionare
che non parlo la sola lingua dei Leoni.

Gli sguardi ottusi fanno notare
che i piani di sopra sono vuoti.
Sto parlando di Re, e di troni…
E, davvero, da ignari non vi proteggerete più!

Siate pronti all’ora delle vostre vite,
siate pronti al più grande dei Colpi!
L’Era dorata
striscia sempre più vicina…

[Shenzi]:
...E cosa c’è là fuori per noi?

[Scar]:
Certamente, non vi lascerò esclusi.

Per voi, sciocchi compagni,
la ricompensa è sicura
nel giorno in cui il diritto trionferà,
e finalmente mi libererò dalla condizione di schiavo!
Siate pronti!

[Banzai]:
Sì, siate pronti! Noi saremo sempre pronti.
…Per cosa?


[Scar]:
Per la morte del Re!

[Banzai]:
Perché, è malato?

[Scar]:
No, nullità, “andremo a prenderlo” noi!
…e anche Simba…


[Shenzi]:
Idea grandiosa, ormai chi ha bisogno di un Re?

[Iene]:
Nessuno, nessuno, lalalalalala!

[Scar]:
Idioti! Un Re ci sarà!

[Banzai]:
Ma tu hai detto…

[Scar]:
Io sarò il Re!
State con me,
e non sarete mai più suoi!


[Iene]:
Patiamo la fame… sì, magnifico!
Lunga vita al Re!
Lunga vita al Re!


Sì, tra poco saremo sudditi
di un Re che tutti ameranno.

[Scar]:
Eppure devo seriamente ammonire
che c’è quest’altro dovere per voi.

In futuro ci saranno così tante ricompense;
in ogni caso la maggior parte la otterrò io.
Io posso, tuttavia, ricordarvi in maniera gentile...
...che non ci saranno nemmeno le briciole senza di me!

Siate pronti al Colpo del secolo,
siate pronti al Patto diabolico!
Il piano è pronto da anni,
malgrado tutti i pericoli.
Furbo, ostinato,
assolutamente senza coscienza.*

( [Iene]:
Ora ci sarà così tanto da mangiare,
un tale divertimento!
Così tanto da mangiare,
n tale divertimento! )

[Scar]:
Quando sarò Re
dal potere riconosciuto
splenderò in tutta la mia grandiosità!
Le mie zanne sono bianche come la mia invidia…
Siate pronti!

[Iene]:
Le nostre zanne sono bianche come la sua invidia…

[Scar e Iene]:
Siate pronti!

* Nel senso che non avrà ripensamenti o rimpianti, credo.

Video

HIER, DEUX ENFANTS (Ieri, Due Bambini) o NOUS N'ÉTIONS ENCORE QUE DEUX ENFANTS (Noi Non Eravamo Ancora Che Due Bambini)
Nous n'étions encore que deux enfants,
deux cœurs neufs à leur printemps.
Éclairant mon ciel comme un Soleil,
il fit naître de merveilles.

Si les jours, depuis, ont dû passer,
je n'ai pas oublié.
Et je sais
que cet Amour
peut durer toujours!

Bel Amour!
Tendre Amour!
Tu me suivras toujours...

Si les jours, depuis, ont dû passer,
je n'ai pas oublié.
Car je sais
que cet Amour
me suivra toujours!

Traduzione.
Noi non eravamo ancora che due bambini,
due cuori nuovi nella loro primavera.
Mentre illuminava il mio cielo come un Sole,
lui ha fatto nascere delle meraviglie.*

Tanti giorni, da allora, han dovuto passare,
io non l’ho dimenticato.
E io dico
che questo Amore
può durare per sempre!

Amore bello!
Tenero Amore!
Tu mi seguirai sempre…

Tanti giorni, da allora, han dovuto passare,
io non l’ho dimenticato.
Perché io so
che questo Amore
mi seguirà per sempre!

* Soggetto di questi due versi è ovviamente Robin. Che romantico... wub.gif

Messaggio modificato da Arancina22 il 14/11/2011, 19:18


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 9/2/2011, 21:45
Messaggio #139


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 8/2/2011, 23:52) *
Si sicuramente lo hai visto....ma se te dò un pò de dvd vuoti non mi puoi mettere le tue versioni complete?

dipende dalle lingue e dal film che vuoi, perchè li ho divisi in diverse chiavette e non ce l'ho sul PC fresco fresco di riformattata ahahahah. Altra cosa il Mac ormai ha 3 anni e il lettore CD funge un giorno si 1000 no, della serie che non mi espelle più i CD una volta messi. Quindi se vuoi, si te ne posso passare alcune ma tramite chiavetta USB. eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif


Sara, la versione tedesca di "be prepared" mi fa pauraaaa post-6-1111346498.gif ..... sarà il mio terrore per i nazisti ma è veramente nazistissimaaaaaa. Avevo notato gia che la canzone aveva un clima nazista ma in tedesco fa un effetto orrendo. sad.gif ma brava per la traduzione, è veramente difficile tradurre questa lingua.

Messaggio modificato da buffyfan il 9/2/2011, 21:57
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 9/2/2011, 21:49
Messaggio #140


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 9/2/2011, 22:45) *
dipende dalle lingue e dal film che vuoi, perchè li ho divisi in diverse chiavette e non ce l'ho sul PC fresco fresco di riformattata ahahahah. Altra cosa il Mac ormai ha 3 anni e il lettore CD funge un giorno si 1000 no, della serie che non mi espelle più i CD una volta messi. Quindi se vuoi, si te ne posso passare alcune ma tramite chiavetta USB. eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Mmmmmm chiavette, sembra strano, ma non ne ho, quindi se ne hai qualcuna in più tu da prestarmi per farmele salvare sul pc te ne sarei grato

Eh seeeeeeeeeeeeee, se me lo chiedi te dico tutte eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 9/2/2011, 21:51
Messaggio #141


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Anche se non avete detto nulla sulle canzoni, sappiate che tra un po' arrivano delle altre wink.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 9/2/2011, 21:54
Messaggio #142


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 9/2/2011, 22:51) *
Anche se non avete detto nulla sulle canzoni, sappiate che tra un po' arrivano delle altre wink.gif

Perdoni la mia maleducazione mademoiselle....Ha fatto un lavoro magnifico ma non vado pazzo per le canzoni di Simba, tantomeno per quella di Scar eheheh.gif eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 9/2/2011, 22:01
Messaggio #143


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.542
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Peccato (è una delle mie preferite), sto per mettere quella in francese.
Comunque ho in serbo anche altro, don't worry, e credo proprio che arriverà stasera.
Che mi dici invece di Hier, Deux Enfants? happy.gif

Ah, e poi di che ti scusi? Figurati ^^ E' solo che siete così presi dal discorso di chiavette e ammenicoli vari che pensavo vi fosse sfuggito blush.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 9/2/2011, 22:03
Messaggio #144


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.747
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Arancina22 @ 9/2/2011, 21:51) *
Anche se non avete detto nulla sulle canzoni, sappiate che tra un po' arrivano delle altre wink.gif

ho scritto nel commento precedente shifty.gif ....a rate perchè avevo intenzione di scrivere due post, ma poi ho pensato che sarebbe stato meglio modificare quello che avevo appena scritto e quindi ho modificato quello diretto a danielò wink.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif


CITAZIONE (Cenerentolino @ 9/2/2011, 21:49) *
Mmmmmm chiavette, sembra strano, ma non ne ho, quindi se ne hai qualcuna in più tu da prestarmi per farmele salvare sul pc te ne sarei grato

Eh seeeeeeeeeeeeee, se me lo chiedi te dico tutte eheheh.gif

guarda mi sembra di aver capito che ti interessa prima di tutto il francese....mmmm di francese ora non ricordo che ho precisamente. So per certo che ho Belle, Anastasia ( non è disney, ma in francese è molto bella), Rapunzel, qualcosa di tarzan e poi.... cristina d'avena non mi ricordo quelle che ho XXD comunque, di francese, inglese, tedesco, spagnoli XD, italiano, danese, svedese, portoghese, giapponese e cinese sicuramente qualcosa ce l'ho. smile.gif calcola comunque che molte vengono dal blog che ti ho indicato wink.gif


Messaggio modificato da buffyfan il 9/2/2011, 22:09
Go to the top of the page
 
+Quote Post

62 Pagine V  « < 4 5 6 7 8 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 12/11/2019, 3:36