Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


62 Pagine V  « < 50 51 52 53 54 > »   
Reply to this topicStart new topic
> La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano!
Aladdin+
messaggio 5/12/2011, 2:09
Messaggio #1225


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 18/2/2011




Non posso non iniziare dalla sistemazione della prima pagina w00t.gif Innamorato.gif mamma che spettacolo thumb_yello.gif

Grazie per le traduzioni ragazze happy.gif
Questa è una frase "due mondi, una sola famiglia!" cry.gif
Molto bellina anche "Something There" in Olandese smile.gif "ha qualcosa in sé a cui difficilmente riesco a resistere"..."Chi l’avrebbe pensato?"...infatti tongue.gif
Che tenera la canzoncina "Pioggerella d'Aprile", come d'altronde tutto il film in se rolleyes.gif



Messaggio modificato da Aladdin+ il 5/12/2011, 2:14


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BelleLetrice
messaggio 5/12/2011, 19:56
Messaggio #1226


Peucetia
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.526
Thanks: *
Iscritto il: 11/3/2011
Da: Puglia




Ho appena visto la prima pagina... spettacolare w00t.gif Innamorato.gif Innamorato.gif Innamorato.gif
Mickey ti facciamo presidente ad honorem del topic clapclap.gif Roftl.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 12/12/2011, 16:29
Messaggio #1227


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




That's What Friends Are For in originale inglese! Bella, mi è sempre piaciuta... è la mia canzone preferita del film, credo Innamorato.gif Devo ammettere però che le armonie sono fatte meglio in italiano... per una volta mi schiero con i miei connazionali! wink.gif (Grande evento! Roftl.gif ) Anzi, oserei dire che il cantante miglire tra tutti e quattro è indubbiamente Shere Khan Roftl.gifclapclap.gif Mentre Mowgli è una lavandaia, con quel "liiiiike" così sguaiato Roftl.gif e gli avvoltoi fanno un po' di pasticci soprattutto alla fine, con la parte a canone, dove la versione italiana invece spacca thumb_yello.gif
Gli avvoltoi dovrebbero avere dei nomi, ma vado un po' di fretta... nella revisione, con calma, li sostituirò wink.gif
Le seconde voci sono tra parentesi.

Video

THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR (E’ Per Questo Che Esistono Gli Amici)
[Tall, Blonde and Happy Vulture]:
We're your friends…
we're your friends…
we're your friends to the bitter end!

( [Old Vulture]:
…the bitter end… )

[Blonde Vulture]:
When you're alone…

( [Tall, Old and Happy Vulture]:
When you're alone…)

[Blonde Vulture]:
…who comes around…

( [Tall, Old and Happy Vulture]:
…who comes around… )

[Blonde Vulture]:
…to pluck you up…

( [Tall, Old and Happy Vulture]:
…to pluck you up… )

[Blonde Vulture]:
…when you are down?

( [Tall, Old and Happy Vulture]:
…when you are down? )

[Vultures]:
And when you're outside, looking in, who's there to open the door?
That's what friends are for!

Who's always eager to extend
a friendly claw?
That's what friends are for!

And when you're lost
in dire need, who's at your side
at lightning speed?
We're friends with every creature comin' down the pike,
in fact we've never met an animal we didn't like!

[Vultures and Mowgli]:
…didn't like!

[Vultures]:
So, you can see, – so, you can see,
we're friends,
we're friends in need,
and friends in need – and friends in need
are friends indeed!
We'll keep you safe
in the jungle forevermore!...

[Shere Khan]:
…That's what friends are for.

Traduzione.
[Avvoltoi Alto, Biondo e Allegro]:
Siamo tuoi amici...
siamo tuoi amici...
siamo tuoi amici fino all’amara fine!

( [Avvoltoio Vecchio]:
...l’amara fine... )

[Avvoltoio Biondo]:
Quando sei solo...

( [Avvoltoi Allegro, Alto e Vecchio]:
Quando sei solo... )

[Avvoltoio Biondo]:
...chi arriva...

( [Avvoltoi Allegro, Alto e Vecchio]:
...chi arriva... )

[Avvoltoio Biondo]:
...a tirarti su...

( [Avvoltoi Allegro, Alto e Vecchio]:
...a tirarti su... )

[Avvoltoio Biondo]:
...quando tu sei giù?

( [Avvoltoi Allegro, Alto e Vecchio]:
...quando tu sei giù? )

[Avvoltoi]:
E quando sei fuori, mentre guardi all’interno, chi è lì ad aprire la porta?
È per questo che esistono gli amici!

Chi è sempre pronto ad offrire
un amichevole artiglio?
È per questo che esistono gli amici!

E quando sei perso
nell’estremo bisogno, chi è al tuo fianco
alla velocità del lampo?
Siamo amici di ogni creatura che passa giù per lo stradone,
difatti non abbiamo mai incontrato un animale che non ci sia piaciuto!

[Mowgli e Avvoltoi]:
...non ci sia piaciuto!

[Avvoltoi]:
Perciò, vedi, - perciò, vedi,
siamo amici,
siamo amici nel bisogno,
e gli amici nel bisogno – e gli amici nel bisogno
sono amici indubbiamente!
Ti terremo al sicuro
nella giungla per sempre!

[Shere Khan]:
...È per questo che esistono gli amici.

Messaggio modificato da Arancina22 il 12/12/2011, 16:48


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 12/12/2011, 17:12
Messaggio #1228


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Thomas O'Malley Cat in francese! clapclap.gif
Il parlato è in corsivo.

Video

THOMAS O’MALLEY
J'adore manger de la paëlla
ainsi que d'la pizza,
mais je fais ron ron
devant un gros poisson.

Oui, c'est moi le beau Walter
Giuseppe Désiré
Thomas O'Malley:
O'Malley, le chat de gouttière.

Je suis un grand voyageur,
jouant la fille de l'air,
goûtant la complice fraîcheur
de l'herbe printanière.
J'adore aussi me balader
dans les rues de ma cité…
…Ouis!
À tous mes frères
de l'élite sociale
comme aux petites
minettes pas trop mal,
j'proclame:

c'est moi le beau Walter
Giuseppe Désiré
Thomas O'Malley!
O'Malley, le chat de gouttière.

Je suis Roi de la rue,
je fais ce qui me convient.
Je raffole d'imprévus:
la planète m'appartient.
Et si votre route est mon but,
votre chance est unique:
Calcutta ou Rome,
je suis votre homme…
…N'est-ce pas magnifique? Qu'en dites vous?

Si je n'ai que mes rêves,
j'vis heureux comme ça.
Quand j'vois la chance qui se promène,
j'lui fais signe du doigt!
À quoi bon me préoccuper
du chemin que je dois emprunter?
Où qu'ils veuillent aller,
je saurai l'aimer
aussi n'allait pas vous inquiéter pour moi!

Ouis, c'est moi le beau Walter
Giuseppe Désiré
Thomas O'Malley!
O'Malley, le chat de gouttière.
C'est vrai,
et d'ça j'en suis vraiment fier.
Ouis!


Traduzione.
Adoro mangiare della paella
nonchè della pizza,
ma faccio le fusa
davanti a un pesciolone.

Sì, sono io il bel Walter
Giuseppe Désiré
Thomas O’Malley!
O’Malley, il gatto di grondaia.

Sono un gran viaggiatore,
interpreto la figlia dell’aria,
gustando la complice frescura
dell’erba primaverile.
Adoro anche vagare
nelle vie della mia città...
...Già!
A tutti i miei fratelli
dell’elite sociale
come alle
micine nient’affatto male,
io proclamo:

sono io il bel Walter
Giuseppe Désiré
Thomas O’Malley!
O’Malley, il gatto di grondaia.

Sono Re della strada,
faccio ciò che mi conviene.
Io vado pazzo per gli imprevisti:
il pianeta m’appartiene.
E se la vostra strada è la mia mèta,
la vostra chance è unica:
Calcutta o Roma,
son io il vostro uomo...
...Non è magnifico? Che ne dite?

Anche se non ho che i miei sogni,
io vivo felice così.
Quando vedo la fortuna che si avvicina,
le faccio segno col dito!
Perché dovrei preoccuparmi
del cammino che dovrei intraprendere?
Il luogo in cui lor vogliono andare,
lo saprò amare,
così non avrete da preoccuparvi per me!

Sì, sono io il bel Walter
Giuseppe Désiré
Thomas O’Malley!
O’Malley, il gatto di grondaia.
E’ vero,
e di ciò ne sono veramente fiero.
Già!


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 13/12/2011, 0:36
Messaggio #1229


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 18/2/2011




Bellissime entrambe, anche se devo dire che preferisco di gran lunga le nostre versioni laugh.gif soprattutto di Romeo...per carità anche Walter non è male, ma "Er Mejo der Colosseo" è di un altro livello eheheh.gif
Grazie Sarè happy.gif

Messaggio modificato da Aladdin+ il 13/12/2011, 0:37


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 13/12/2011, 17:20
Messaggio #1230


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 12/3/2011
Da: Agrabah




Mi ultima esperanza

Phil:
Sólo quiere ser un héroe el pibe, yupidu.
Ya he pasado este trago
con ingenuos como tú.
Todos me han decepcionado pronto
más que un golpe así de tonto.
Basta ya de excusas, si un hijo de musa
pide que de un salto lo haga rey,
mis palabras son dos: O.K.

Hércules (hablando):
¿Te refieres a que lo harás?

Phil (hablando):
Tú ganas.

Hércules (hablando):
¡No lo lamentarás, Phil!

Phil (hablando):
¡Ay dioses!

Hércules (hablando):
Y, ¿cuándo empezamos? ¿Ahora?

Phil (hablando):
¡Qué dolor!

Phil:
Yo ya no esperaba alguien con ambición
que hiciera sonar el timbre por fin, no el gong.
Ganar galardones, dinero a montones,
algo en condiciones,
mas no, siempre novatos.
Yo iba de un lado a otro sin ilusión,
ocioso, paciendo hierba con gran fruición.
Pero mi consejo de sabio y de viejo,
a ti te hace falta y ¡whau!
Mi úlcera salta.
Mi última esperanza está en ti,
aunque yo nunca te imaginara así.
Probé con mil torpes, fue siempre una cruz,
mi última esperanza ahora eres tú.

Phil (hablando):
Regla número 6: Cuando salves a una doncella, trátala siempre con cuidado.
¡No!
Regla 95, chico: ¡Concéntrate!
Regla 96: ¡Eh!

Phil:
Semidioses lo intentaron y fueron un hazmerreír,
no te creas las historias que ya estás harto de oír.
El arte de ser un héroe es un don,
para eso hay que ser genial, ¡va en el corazón!
Es más que la fuerza, es lo que te esfuerzas,
tú harás que se ejerza tu don.
¡Vamos mejorando!
Mi último intento y mi última hazaña es
antes que el inframundo me dé un revés.
Tú eres mi sueño, lo debes cumplir,
tienes que seguir, alcanza tu plenitud.
Mi última esperanza ahora eres tú.
___________________________________________________
LA MIA ULTIMA SPERANZA
Phil:
Vuole solo essere un eroe il pupo, yupidu
Ho già passato questa sfida
Con tipi ingenui come te
Tutti mi hanno deluso presto
Più di un golpe e di uno sciocco
Basta con le scuse se il figlio di una musa
Chiede di poter diventare re con un salto
Le mie parole sono due: O.K.

Hercules:
Stai dicendo che lo farai?
Phil:
Si vince.
Hercules:
Non ti lamenterai, Phil!
Phil:
Oh dei!
Hercules:
E quando cominciamo? Ora?
Phil:
Che dolore!

Non mi aspettavo qualcuno con ambizione
Che finalmente sapesse suonare il campanello, non il gong
Vincere premi, soldi a bizzeffe
Qualcuno in grado di farlo
Invece sempre i principianti

Sono andato da un lato all'altro senza illusioni
Ozioso, pascolavo l'erba con gran gusto
Ma il mio consiglio da saggio e vecchio
A te manca qualcosa e WHAU!
La mia ulcera salta
La mia ultima speranza sei tu
Anche se non ti avrei mai immaginato così
Ho provato con mille goffi, era sempre una croce,
la mia ultima speranza ora sei tu.

Regola n°6: Quando salvi una donzella, trattala sempre con cura.
No!
Regola 95, ragazzo: Concentrati!
Regola 96: Eh!

Mezzi-dei ci hanno provato e furono ridicoli
non credere a certe storie che io sono stanco di sentire .
L'arte di essere un eroe è un dono,
per questo devi essere geniale, guarda nel tuo cuore!
E' molto più della forza, è quello che si prova dentro.
Devi esercitare al meglio questo tuo dono.
Stiamo migliorando!
Questo è il mio ultimo tentativo e la mia ultima prodezza
prima che la malavita mi colpisca.
Tu sei il mio sogno, lo devi soddisfare
e seguire, cercando di realizzare il meglio.
La mia ultima speranza ora sei tu.

Messaggio modificato da jasmine92 il 14/12/2011, 13:14


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 14/12/2011, 13:17
Messaggio #1231


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 12/3/2011
Da: Agrabah




Cero a heroe

Calíope (hablando):
Desde aquel día nuestro chico no podía hacer nada mal, era tal el fervor que a su lado, el vapor... era hielo.

Calíope:
Oh yeah
Bendición, Hércules campeón.

Talía:
Parte favorito en las encuestas de opinión

Terpsícore:
¡Qué bombón!

Calíope:
¡Qué gran corazón!
Ponlo frente un monstruo y ya tienes la atracción.

Talía:
Era un don nadie

Musas:
Cero, cero.

Calíope:
Ahora es un héroe

Musas:
¡Verdadero!

Talía:
Él nunca ha dado un paso atrás

Musas:
De cero a héroe en un pis pas.
Él es el héroe.

Calíope:
¡Es todo un as!
Vuelve locas a las chicas.

Musas:
¡Uhs y ahs!

Talía:
Y en donde estéis su rostro veis.

Clío:
Hermosa faz.

Musas:
Entre las monedas y el papel
la bolsa hará saltar.
Es rico y es famoso,

Calíope:
Nuestro griego de oro da que hablar.

Musas:
Di amén, véanlo otra vez

Terpsícore:
Dulce y triunfante.

Calíope:
Puntuando siempre diez.

Musas:
Todos van sólo para ver.

Talía:
Su perfecto cuerpo, esos músculos mover.

Musas:
Hércules viene, ve y vence,
toda la gente se enloquece.
Hecho de bronce y mazapán.
De cero a héroe.

Talía:
¡En plan titán!

Musas:
Ahora es un héroe.

Calíope:
¡Qué don Juan!
¿Quién es el as de gladiadores?

Musas:
¡Hércules!

Melpómene:
¿Quién es un líder con honores?

Musas:
¡Hércules!

Melpómene:
El mejor.

Coro de relieves:
¡Qué bravío!

Terpsícore:
¡Qué sabor!

Musas:
¡Mi preferido!
¡Hércules!

Calíope:
¡Qué hombre!

Coro:
¡Hércules! ¡Hércules! ¡Hércules! ¡Hércules! ¡Hércules!

Musas:
Bendición, Hércules ganó diez envites.
No cambió

Calíope:
Aunque todos lo...

Musas:
... feliciten.
Era un don nadie.

Coro:
Cero, cero.

Musas:
Ahora es un héroe

Coro:
Verdadero.

Musas:
Fue desde el suelo al cielo, sí
De cero a héroe, él es un héroe
Hoy es el héroe.

Calíope:
¡Es así!
_______________________________________
DA ZERO A EROE

Calliope (parlando):
Dopo quel giorno il nostro ragazzo non poteva fare nulla di male,
tale era il fervore che accanto a lui, il giaccio...era vapore.

Oh yeah.
Benedizione. Hercules campione.

Talìa:
E' il favorito nei sondaggi.

Terpsícore:
Che fico!

Calliope:
Che gran cuore!
Mettilo di fronte a un mostro e avrai l'attrazione.

Talía:
Prima era nessuno.

Muse:
Zero, zero.

Calliope:
Ora è un eroe.

Muse:
Davvero!

Talìa:
La nullità ha fatto un passo avanti.

Muse:
Da zero ad eroe in un colpo solo.
Lui è l'eroe.

Calliope:
E'un asso.
Le ragazze impazzisconoper lui.

Muse:
Uh ah!

Talìa:
E dove vedete il suo volto.

Clio:
Il suo bel viso.

Muse:
Tra le monete e le banconote
la borsa salterà.
E' ricco e famoso.

Calliope:
Il nostro magnate greco fa parlare di sè.

Muse:
Dì amen, dillo un altra volta.

Terpsicore:
Dolce e trionfante.

Calliope:
Il punteggio è sempre dieci.

Muse:
Tutti vanno solo per vedere

Talìa:
Il suo corpo perfetto, i suoi muscoli muoversi.

Muse:
Hercules viene, vede e vince
tutte le persone sono pazze di lui.
Fatto di bronzo e marzapane.
Da zero a eroe.

Talìa:
Fatto di titanio!

Muse:
Ora è un eroe.

Calliope:
Che dongiovanni!
Chi è il più forte dei gladiatori?

Muse:
Hercules!

Melpòmene:
Chi è un leader con la lode?

Muse:
Hercules!

Melpòmene:
Il migliore.

Coro di rilievi:
Che coraggioso!

Terpsicore:
Che sapore!

Muse:
Il mio preferito!
Hercules!

Calliope:
Che uomo!

Coro:
Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! Hercules!

Muse:
Benedizione! Hercules vince su tutto.
Non è cambiato

Calliope:
Anche se tutti...

Muse:
... si congratulano con lui.
E 'stato un nessuno.

Coro:
Zero, zero.

Muse:
Ora è un eroe.

Coro:
Vero.

Muse:
E passato da terra verso il cielo, sì
Da zero a eroe, lui è un eroe
Oggi è l'eroe.

Calliope:
E' così.

Messaggio modificato da jasmine92 il 14/12/2011, 15:31


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 14/12/2011, 15:24
Messaggio #1232


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Brava Mary! w00t.gif
Però "No cambiò" è "Non è cambiato" wink.gif

...Tan Cierto Como Tu I e III non le ho ancora controllate però sad.gif Lo farò appena possibile!


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jasmine92
messaggio 14/12/2011, 15:32
Messaggio #1233


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.859
Thanks: *
Iscritto il: 12/3/2011
Da: Agrabah




Corretto tesoro! wink.gif
Certo quando puoi, don't worry! laugh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 14/12/2011, 15:39
Messaggio #1234


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Ok smile.gif
Ho notato solo adesso che tu hai messo anche i nomi delle Muse worshippy.gif
Un compito difficoltoso (più che altro lungo) che io non avevo fatto con la versione inglese, ma avevo intenzione di fare: rimedierò appena posso durante la revisione delle canzoni (che al momento è in fase di stallo alle prime pagine del topic)!

PS per Ste: quando hai tempo riordina l'ordine delle canzoni di Oliver & Company nella lista! smile.gif

Messaggio modificato da Arancina22 il 14/12/2011, 15:41


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 14/12/2011, 15:56
Messaggio #1235


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Not In Nottingham in originale inglese... mamma mia... cry.gifwub.gif

Video

NOT IN NOTTINGHAM (Non A Nottingham)
Every town
has its ups and down.
Sometime ups
outnumber the downs,
but not in Nottingham.

I'm inclined to believe
if we were so down,
we'd up and leave,
we'd up and fly, if we had wings for flyin'.
Can't you see the tears we're cryin'?
Can't there be some happiness for me?...
…Not in Nottingham.

Every town
has its ups and down.
Sometime ups
outnumber the downs,
but not in Nottingham.

Traduzione.
Ogni città
ha i suoi alti e bassi.
A volte gli alti
sono più numerosi dei bassi,
ma non a Nottingham.

Sono incline a credere
che se fossimo così in basso,
ci alzeremmo e ce ne andremmo,
ci alzeremmo e voleremmo, se avessimo ali per volare.
Non riuscite a vedere le lacrime che stiamo piangendo?
Non può esserci un po’ di felicità per me?...
...Non a Nottingham.

Ogni città
ha i suoi alti e bassi.
A volte gli alti
sono più numerosi dei bassi,
ma non a Nottingham.

Messaggio modificato da Arancina22 il 14/12/2011, 16:06


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 14/12/2011, 22:04
Messaggio #1236


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Bella Notte in tedesco! happy.gif
Una curiosità: Lilli (Lady) in tedesco si chiama Susi smile.gif

Video

BELLA NOTTE
Schön ist die Nacht,
traumhaft schön ist die Nacht
und wir singen Bella Notte.
Sterne erstrahl'n
in der Ferne und mal'n
an dem Himmel Bella Notte.

Hand in Hand mit der Liebsten,
und Seligkeit ist da.
Die Nacht umfängt uns, wunderbar,
und die Liebe ist so nah!
Denn schön ist die Nacht,
himmlisch schön ist die Nacht,
nach der Liebe, Bella Notte!

Schön ist die Nacht,
traumhaft schön ist die Nacht
und wir singen Bella Notte.
Sterne erstrahl'n
in der Ferne und mal'n
an dem Himmel Bella Notte.

Hand in Hand mit der Liebsten,
und Seligkeit ist da.
Die Nacht umfängt uns, wunderbar,
und die Liebe ist so nah!
Denn schön ist die Nacht,
himmlisch schön ist die Nacht,
nach der Liebe, Bella Notte!

Traduzione.
Bella è la notte,
la notte è bella come un sogno,
e noi cantiamo “Bella Notte”.
Le stelle brillano
nel cielo, e dipingono
nel cielo la Bella Notte.

Mano nella mano con la persona amata,
e la bellezza è qui.
La notte ci circonda, è meraviglioso,
e l’Amore è così vicino!
Perché bella è la notte,
la notte è bella come il Paradiso,
dopo l’Amore, Bella Notte!

Bella è la notte,
la notte è bella come un sogno,
e noi cantiamo “Bella Notte”.
Le stelle brillano
nel cielo, e dipingono
nel cielo la Bella Notte.

Mano nella mano con la persona amata,
e la bellezza è qui.
La notte ci circonda, è meraviglioso,
e l’Amore è così vicino!
Perché bella è la notte,
la notte è bella come il Paradiso,
dopo l’Amore, Bella Notte!


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 14/12/2011, 22:16
Messaggio #1237


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




La mia canzone preferita di Bianca E Bernie: The Journey in originale inglese!!! BRIVIDI! wub.gifwub.gifwub.gif
Brevissima canzone, ma il titolo è così breve e al tempo stesso pieno di significato...
In sottofondo musica possente e immagini spettacolari...
Perfetto!!! wub.gif
PS: wo! Prima traduzione di Bianca & Bernie! clapclap.gif Ho aggiunto anche la versione tedesca e quella francese! smile.gif

Video

THE JOURNEY (Il Viaggio)
Who will rescue me?
Who will rescue me?
Who will rescue me?

I'm lost at sea without a friend...
This journey, will it ever end?
Who will rescue me?
Rescue me?...
Rescue me?...

Traduzione.
Chi mi salverà?
Chi mi salverà?
Chi mi salverà?

Sono sperduta nel mare senza un amico...
Questo viaggio, finirà mai?
Chi mi salverà?
Salverà?...
Salverà?...

Video

BITTE, RETTET MICH (Vi Prego, Salvatemi)
Bitte, rettet mich...
Kommt her und rettet mich...
Kommt schnell und rettet mich...

Verlassen in der Einsamkeit,
wart' ich auf den, der mich befreit!
Bitte, rettet mich...
Rettet mich!
Rettet mich!

Traduzione.
Vi prego, salvatemi...
Venite qui e salvatemi...
Venite presto e salvatemi...

Abbandonata nella solitudine,
aspetto là che mi liberiate!
Vi prego, salvatemi...
Salvatemi!
Salvatemi!

Video

LE VOYAGE (Il Viaggio)
Qui veut me sauver?
Qui voudra me sauver?
Qui pourra me trouver?

Perdue en mer sans un ami,
mon voyage est déjà fini...
Qui veut me sauver?
Me sauver?...
Me sauver?...

Traduzione.
Chi mi vuol salvare?
Chi mi vorrà salvare?
Chi mi potrà salvare?

Perduta in mare senza un amico,
il mio viaggio è già finito...
Chi mi vuol salvare?
Salvare me?...
Salvare me?...

Messaggio modificato da Arancina22 il 14/12/2011, 22:56


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 14/12/2011, 22:34
Messaggio #1238


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Già che ci siamo, andando sempre in ordine cronologico eheheh.gif ecco la seconda: Rescue Aid Society in originale inglese!

Video

RESCUE AID SOCIETY (Società Di Salvataggio)
R-E-S-
C-U-E,
Rescue Aid Society:
heads held high,
touch the sky,
you mean everything to me.

In a fix, in a bind,
call on us anytime!
We'll appear from nowhere,
mighty are we!
R-E-S-
C-U-E,
Rescue Aid Society:
honesty,
loyalty,
we pledge to thee.

R-E-S-
C-U-E,
Rescue Aid Society:
heads held high,
touch the sky,
you mean everything to me.

In a jam, in a scrape,
and you think: “No escape”,
do not fear, we'll be here:
courageous are we!

R-E-S-
C-U-E,
Rescue Aid Society:
heads held high,
touch the sky,
our hearts we pledge to thee.

Traduzione.
S-A-L-V-A-
T-A-G-G-I-O,
Società Di Salvataggio:
teste sempre in alto,
toccano il cielo,
significhi tutto per me.

In un guaio, in un pasticcio,
appellati a noi in qualsiasi momento!
Appariremo dal nulla:
potenti noi siamo!
S-A-L-V-A-
T-A-G-G-I-O,
Società Di Salvataggio:
onestà,
lealtà
noi giuriamo a te.

S-A-L-V-A-
T-A-G-G-I-O,
Società Di Salvataggio:
teste sempre in alto,
toccano il cielo,
significhi tutto per me.

In un impaccio, in un imbroglio,
e pensando “Non c’è scampo”,
non temere, saremo lì:
coraggiosi noi siamo!

S-A-L-V-A-
T-A-G-G-I-O,
Società Di Salvataggio:
teste sempre in alto,
toccano il cielo,
i nostri cuori promettiamo a te.

Messaggio modificato da Arancina22 il 15/12/2011, 15:26


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 18/12/2011, 20:33
Messaggio #1239


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




What Is A Baby? / La La Lu in originale inglese wub.gif Risvegliano entrambe i miei istinti materni... wub.gifwub.gifwub.gif
Una curiosità: la cantante di La La Lu è Peggy Lee, la stessa di He's A Tramp happy.gif
Il parlato è in corsivo.

Video

WHAT IS A BABY? / LA LA LU (Che Cos’È Un Pupo? / La La Lu)
[Lady]:
What is a baby?

I just can’t understand…
It must be something wonderful,
it must be something grand,
’cause everybody’s smiling
in a kind and wistful way
and they haven’t even noticed
that I’m around, today…

What is a baby?

Oh, what is a baby?
I must find out today
what makes Jim Dear and Darling
act that way…

[Darling]:
La la lu… la la lu…
Oh, my little star sweeper,
I’ll sweep the stardust for you.
La la lu… la la lu…
Little soft fluffy sleeper,
here comes a pink cloud for you!

La la lu… la la lu…
Little wandering angel,
fold up your wings for tonight.
La la lu… la la lu…
And may love be your keeper,
la la lu… la la lu… la la lu.

Traduzione.
[Lilli]:
Che cos’è un pupo?

Proprio non riesco a capire...
Dev’essere qualcosa di meraviglioso,
dev’essere qualcosa di grandioso,
perché tutti sorridono
in un modo gentile e malinconico
e non si sono nemmeno accorti
che io sono in giro, oggi...

Che cos’è un pupo?

Oh, che cos’è un pupo?
Devo scoprire oggi
cosa fa sì che Gianni Caro e Tesoro
si comportino a quel modo...

[Tesoro]:
La la lu... la la lu…
Oh, mio piccolo spolveratore di stelle,
spolvererò io la polvere di stelle per te.
La la lu... la la lu…
Piccolo, soffice e morbido dormiglione,
ecco che arriva una nuvola rosa per te!

La la lu... la la lu…
Angioletto vagante,
ripiega le tue ali per stanotte.
La la lu... la la lu…
E possa l’amore essere il tuo protettore,
la la lu... la la lu… la la lu.

Messaggio modificato da Arancina22 il 18/12/2011, 20:33


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 18/12/2011, 21:18
Messaggio #1240


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Bibbidi-Bobbidi-Boo in spagnolo europeo, l'unico doppiaggio, del 1997! clapclap.gif

Video

BÍBIDI BÓBIDI BU
[Hada Madrina]:
Salacadula, Menchicabula,
Bíbidi Bóbidi Bu:
son las palabras que siempre uso yo,
Bíbidi Bóbidi Bu.

Salacadula, Menchicabula,
Bíbidi Bóbidi Bu:
surten efecto, lo creas o no!
Bíbidi Bóbidi Bu.

El "Salacadula" es
mejor que el "Abulerú",
mas en toda ocasión
la solución
es Bíbidi Bóbidi Bu!

[Coro]:
Salacadula, Menchicabula,
Bíbidi Bóbidi Bu.

[Hada Madrina y Coro]:
Son las palabras que siempre uso yo:

[Coro]:
Bíbidi Bóbidi,
Bíbidi Bóbidi,
Bíbidi Bóbidi Bu!

Traduzione.
[Fata Smemorina]:
Salacadula, Mencicabula,
Bibidi Bobidi Bu:
son le parole che io uso sempre,
Bibidi Bobidi Bu.

Salacadula, Mencicabula,
Bibidi Bobidi Bu:
fanno effetto, che tu ci creda o no!
Bibidi Bobidi Bu.

Il “Salacadula” è
migliore dell’ “Abulerù”,
ma in ogni occasione
la soluzione
è Bibidi Bobidi Bu!

[Coro]:
Salacadula, Mencicabula,
Bíbidi Bóbidi Bu.

[Fata Smemorina e Coro]:
Son le parole che io uso sempre:

[Coro]:
Bibidi Bobidi,
Bibidi Bobidi,
Bibidi Bobidi Bu!


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 18/12/2011, 22:54
Messaggio #1241


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Ecco What Is A Baby? / La La Lou in francese. wub.gif Dovrebbe essere il 3° doppiaggio, quello del 1997. Chi ne sa di più, è pregato di correggere o confermare! smile.gif
Il parlato è in corsivo.

Video 3° doppiaggio, 1997

QU'EST-CE QU'UN BEBE? / LA LA LOU (Che Cos'E' Un Bebè? / La La Lu)
[Lady]:
Mais qu'est-ce qu'un bébé?

Je ne sais pas très bien…
Ce doit être un truc merveilleux
qui ne ressemble à rien,
puisque tout le monde ensemble
a des câlins plein les yeux
et que personne, personne ne semble
ne chercher autour d'eux…

Mais qu'est-ce qu'un bébé, après tout?

Oh, qu'est-ce qu'un bébé?
Je dois me demander,
pourquoi soudain
tout ici a changé…

[Darling]:
La la lou… La la lou…
Oh mon petit, n'aie pas peur:
ta bonne étoile est là-haut.
La la lou… La la lou…
Mon petit, mon joli coeur
part dans tes rêves si beaux!

La la lou… La la lou…
Petit ange de neige,
il faut fermer tes grands yeux.
La la lou… La la lou…
Mon amour te protège…
La la lou… La la lou… La la lou.

Traduzione.
[Lilli]:
Ma che cos’è un bebé?

Non lo so molto bene...
Dev’essere una cosa meravigliosa
che non rassomigli a nulla,
dato che tutti quanti insieme
hanno gli occhi pieni di tenerezze
e che nessuno, nessuno sembrano
cercare attorno a loro...

Ma che cos’è un bebé, dopotutto?

Oh, che cos’è un bebé?
Me lo devo domandare
perché all’improvviso
tutto qui è cambiato...

[Tesoro]:
La la lu… La la lu…
Oh, piccolo mio, non aver paura:
la tua buona stella è là in alto.
La la lu… La la lu…
Piccino mio, il mio cuoricino
se ne va nei tuoi sogni così belli!

La la lu… La la lu…
Angioletto di neve,
è ora di chiudere i tuoi occhioni.
La la lu… La la lu…
Ti protegga il mio amore...
La la lu… La la lu… La la lu.

Messaggio modificato da Arancina22 il 16/1/2012, 21:29


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 18/12/2011, 23:26
Messaggio #1242


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




The Second Star To The Right in originale inglese... wub.gif

Video

THE SECOND STAR TO THE RIGHT (La Seconda Stella A Destra)
The Second Star to the Right
shines in the night for you
to tell you that the dreams you plan
really can come true.

The Second Star to the Right
shines with a light that's rare;
and if it's Never Land you need,
its light will lead you there.

Twinkle, twinkle little star,
so I'll know where you are!
Gleaming in the skies above,
lead me to the one who loves me;

and when you bring him my way
each time we say "Goodnight"
we'll thank the little Star that shines,
the Second from the Right.

Traduzione.
La Seconda Stella a Destra
splende nella notte per te
per dirti che i sogni che progetti
possono davvero realizzarsi.

La Seconda Stella a Destra
splende con una luce che è rara;
e se è l’Isola Che Non C’È ciò di cui hai bisogno,
la sua luce ti guiderà lì.

Brilla, brilla, stellina,
così che io sappia dove sei!
Splendendo su, nei cieli,
conducimi a colui che mi ama; *

e quando porterai lui da me,
ogni volta che ci diremo “Buonanotte”
ringrazieremo la piccola Stella che splende,
la Seconda dalla Destra.

* Questi quattro versi si rifanno in modo ovvio alla prima strofa di una famosissima poesia inglese per bambini del 1806: “The Star” (“La Stella”).
Ecco appunto la prima strofa:

Twinkle, Twinkle, Little Star, (Brilla, Brilla, Stellina,)
how I wonder what you are! (come mi domando cosa tu sia!)
Up above the world so high, (Lassù, così alta sul mondo,)
like a diamond in the sky. (come un diamante nel cielo.)


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 19/12/2011, 0:11
Messaggio #1243


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




All In The Golden Afternoon in francese! wub.gif
Sebbene la musicalità di questa lingua sia eccelsa, wub.gif è triste vedere come abbiano completamente tralasciato ogni singolo gioco di parole dell'originale inglese: chissà, forse per ragioni di tempo, o semplicemente di poca creatività...
Ringraziamo quindi il nostro De Leonardis! smile.gif

Video

UN MATIN DE MAI FLEURI (Un Mattino Fiorito Di Maggio)
[Fleurs]:
Cornélies et ailes d'or dansent et volent,
le Soleil est encore endormi,
et les fleurs entrouvrent leurs corolles
un matin de mai fleuri.

Le narcisse ébouriffé se délasse,
la violette a moins de modestie,
le beau lys et sa voisine s'embrassent
un matin de mai fleuri

Sur la feuille on voit ramper
le mille-pattes aventureux
et la blanche pâquerette rêve d'un papillon… sérieux…

Nos pensées sont quelquefois très profondes:
il est bon d'entendre nos avis,
car nous sommes la beauté du monde
en ce matin de mai fleuri!

En ce matin de mai,
en ce matin de mai fleuri…

[Fleurs et Alice]:
Nos pensées sont quelquefois très profondes:
il est bon d'entendre nos avis,
car nous sommes la beauté du monde…
…en ce beau jour de mai fleuri!

Traduzione.
[Fiori]:
Cornelie e ali d’oro danzano e volano,
il Sole è ancora addormentato,
e i fiori dischiudono le loro corolle
un mattino fiorito di maggio.

Il narciso scarmigliato si rilassa,
la violetta fa a meno della modestia,
il bel giglio e la sua vicina s’abbracciano
un mattino fiorito di maggio.

Sulla foglia si vedono strisciare
i millepiedi avventurosi,
e la bianca margheritina sogna di una farfalla... seria...

I nostri pensieri sono a volte troppo profondi:
è bene ascoltare il nostro consiglio,
perché noi siamo la beltà del mondo
in questo mattino fiorito di maggio!

In questo mattino di maggio,
in questo mattino fiorito di maggio...

[Fiori e Alice]:
I nostri pensieri sono a volte troppo profondi:
è bene ascoltare il nostro consiglio,
perché noi siamo la beltà del mondo...
...in questo mattino fiorito di maggio!


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 19/12/2011, 14:18
Messaggio #1244


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 18/2/2011




Wow quante canzoncine nuove w00t.gif questa sera/notte, essendomi finalmente liberato dei conteggi degli oscar wacko.gif laugh.gif posso gustarmele con calma biggrin.gif

Messaggio modificato da Aladdin+ il 19/12/2011, 14:18


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 19/12/2011, 14:25
Messaggio #1245


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Eheh, si sentiva la tua mancanza Gae biggrin.gif In effetti mi sembrava di fare del lavoro per nulla wacko.gifeheheh.gif Ma contando il mio impulso irrefrenabile a tradurre canzoni, eccomi qui lo stesso biggrin.gif
Ne ho in cantiere molte altre in lingue facili (a quelle difficili ci ho rinunciato, per il momento!) e quindi anche oggi più o meno inonderò il topic come ieri sera/notte clapclap.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 19/12/2011, 14:30
Messaggio #1246


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 18/2/2011




CITAZIONE (Arancina22 @ 19/12/2011, 14:25) *
Eheh, si sentiva la tua mancanza Gae biggrin.gif In effetti mi sembrava di fare del lavoro per nulla wacko.gifeheheh.gif Ma contando il mio impulso irrefrenabile a tradurre canzoni, eccomi qui lo stesso biggrin.gif
Ne ho in cantiere molte altre in lingue facili (a quelle difficili ci ho rinunciato, per il momento!) e quindi anche oggi più o meno inonderò il topic come ieri sera/notte clapclap.gif

Ma quale lavoro per nulla tongue.gif io ci sono sempre e anche se non commentano, sicuamente ci saranno molti altri che le leggono laugh.gif
A me non fa altro che piacere biggrin.gif

Messaggio modificato da Aladdin+ il 19/12/2011, 14:31


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 19/12/2011, 17:47
Messaggio #1247


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Colonel Hathi's March in originale inglese smile.gif

Video

COLONEL HATHI’S MARCH (La Marcia Del Colonnello Hathi)
[Elephants]:
Hup, two, three, four,
keep it up, two three four,
hup, two, three, four,
keep it up two three four…

[Colonel Hathi]:
Company!… Sound off!

[Elephants]:
Oh, the aim of our patrol
is a question rather droll
for to march and drill
over field and hill

[Colonel Hathi]:
is a military goal!

[Elephants]:
Is a military goal!

Hup, two, three, four,
dress it up, two, three, four,
hup, two, three, four,
dress it up, two, three, four…

By the ranks or single file,
over every jungle mile,
oh, we stamp and crush
through the underbrush

[Little Elephant]:
in a military style!

[Elephants]:
In a military style!

Hup, two, three, four,
keep it up, two, three, four…

Traduzione.
[Elefanti]:
Hup, due, tre, quattro,
state al passo, due, tre quattro,
hup, due, tre, quattro,
state al passo, due, tre quattro...

[Colonnello Hathi]:
Compagnia!... Lamentarsi!

[Elefanti]:
Oh, lo scopo della nostra pattuglia
è una questione piuttosto buffa
perché marciare ed addestrarsi
su campo e collina

[Colonnello Hathi]:
è un obiettivo militare!

[Elefanti]:
È un obiettivo militare!

Hup, due, tre, quattro,
migliorate, due, tre quattro!
Hup, due, tre, quattro,
migliorate, due, tre quattro!

In ranghi o in fila indiana
su ogni miglio della giungla
oh, pestiamo e calpestiamo
attraverso il sottobosco

[Elefantino]:
in uno stile militare!

[Elefanti]:
In uno stile militare!

Hup, due, tre, quattro,
state al passo, due, tre quattro...


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aladdin+
messaggio 20/12/2011, 2:33
Messaggio #1248


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.429
Thanks: *
Iscritto il: 18/2/2011




Mamma mia quante conzoncine ho letto ed ascoltato questa notte w00t.gif grazie ragazze clapclap.gif

Allora parto dalle due di Hercules tradotte dalla Mary laugh.gif la canzone di Phil, per carità è molto carina, ma "Cero a heroe" è veramente sublime...musicalità delle parole unica (solo lo spagnolo è capace di fare questo rolleyes.gif )...poi ricordiamo che lui... "Oggi è l'eroe" w00t.gif
Grazie Mary smile.gif

Oddio "Not In Nottingham" è sempre tristissima e questa versione non è da meno... "A volte gli alti sono più numerosi dei bassi,ma non a Nottingham." cry.gif

Bella Notte in tedesco è bellissima Innamorato.gif "Le stelle brillano nel cielo, e dipingono nel cielo la Bella Notte." Innamorato.gif

"The Journey" è anche la mia cazone preferita di Bianca e Bernie w00t.gif fra le tre versioni preferisco l'inglese...forse sarà per questo pezzo che rende a pieno la malinconia della canzone...Chi mi salverà? cry.gif

"Rescue Aid Society" mi piace meno della prima, ma molto carina anche questa smile.gif

"What Is A Baby? / La La Lu" è carinissma rolleyes.gif preferisco la traduzione della versione inglese, perchè il primo pezzetto lo trovo molto più calzante laugh.gif

"Bibbidi-Bobbidi-Boo" è bella in qualsiasi versione laugh.gif

"The Second Star To The Right" semplicemente magistrale Innamorato.gif (non sapevo della curiosità che hai postato XD grazie Sarè happy.gif )

"All In The Golden Afternoon" è molto bellina, anche se non ai livelli di altre che hai tradotto in questi giorni XD

Infine, ma non per me..."Colonel Hathi\'s March" w00t.gif troppo divertente...bastano per testimoniarlo queste due sole parole... "Compagnia!... Lamentarsi!" Roftl.gif

GRAZIE SARETTA worshippy.gif

Messaggio modificato da Aladdin+ il 20/12/2011, 2:40


User's Signature

"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
Go to the top of the page
 
+Quote Post

62 Pagine V  « < 50 51 52 53 54 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 20/4/2024, 16:48