ANIME E MANGA GIAPPONESI!!!!, Parliamone!!!! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
ANIME E MANGA GIAPPONESI!!!!, Parliamone!!!! |
11/10/2007, 9:19
Messaggio
#169
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 37 Thanks: * Iscritto il: 29/9/2007 |
Pershotto, sono ancora molte le produzioni seriali e non, nipponiche che attendono di avere una propria definitiva edizione su disco che ne possa chiudere il mal trattamento.
E qui che sorge il classico problema di revisionismo. Cioè riprendere la produzione e ridoppiarla ex-novo oppure reintrodurre le parti mancanti con scene tagliate ridoppiate o sottotitolate. Però c'è un problema più gravido. Se l'adattamento vocale è un 'trucido' allora è un bel problema perchè c'è da decidere se rifare tutto da capo oppure no. Attualmente ad esempio sono moltissime le produzioni che sono state 'riedificate' o anche 'revisionate'. Le produzioni SF/Robottoni più importanti sono praticamente già giunte ai nastri d'arrivo: Il folto gruppo di Nagai ha visto quasi una totale riedizione. Mancano all'appello 'solo' i 2 Mazinga, i 2 Jetta Robot e il Jeeg. Goldrake è in produzione, Gakeen e Gaiking ci sono. Così come il Groiser X. Le 3 serie Tatsunoko sono fatte: Tekkaman, Polimar e Cashern (Kyashan). Anche se mancherebbe una definitiva revisione corretta di tutto il polpo Gatchaman. Un vero casino lì. E infine il gruppo Sunrise: Daitarn è OK, Zambot è partito. A breve partirà il Gundam e a mesi chiuderemo con il Trider. Anche la roba di Matsumoto è praticamente tutta fatta tranne le serie del Galaxy Express e la Regina dei 1000 anni. Così come manca ancora una certa quantità di alcuni dei migliori prodotti Ghibli: Nausicaa, Totoro, Porco Rosso e quello sui lemuri o castorini (non mi ricordo). Come manca ancora praticamente quasi tutto il prodotto del Mushi/Tezuka. Esclusa l'ed. (non certo di qualità) della Principessa Zaffiro, il resto manca tutto. Dai lungometraggi, alle serie più importanti (Kimba, Tetsuwan del 1960 o '61), Bon Bon magici, alle opere d'autore come Quadri di un Esposizione o Storie dall'angolo di una strada. Non solo a parte la restaurazione sopraffina di un pezzo come 'Il Gatto con gli stivali' della TOEI da parte della Grace Film, non c'è assolutamente nulla degli archivi filmici nipponici di lungometraggio fino al 1970. Opere di raffinatissima fattura anni luce dalle opere nipponiche degli ultimi 15/20 anni, e superiori su molti fronti. Ma si sa. Oggi si vuole il nuovo a tutti i costi. E questo è solo uno stuzzichino gustoso di quello che ci sarebbe da parlare Pershotto |
|
|
11/10/2007, 12:02
Messaggio
#170
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
CITAZIONE (aleabr @ 11/10/2007, 9:19) Già, ce ne sarebbero di cose da dire a proposito della trasposizione degni anime in dvd e di tutti gli sconvenenienti o vantaggi che questo processo comporta.... Personalmente, non sono contrario ai ridoppiaggi degli anime, ad eventuali reintroduzioni di parti sottotitolate, precedentemente tagliate, e a quant'altro purchè il tutto sia ben fatto. Ciò che invece non tollero in alcun modo sono le censure... Noto dai numerosi esempi di anime citati che hai una buona cultura in questo campo Messaggio modificato da Persha il 11/10/2007, 12:46 |
|
|
11/10/2007, 14:00
Messaggio
#171
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 37 Thanks: * Iscritto il: 29/9/2007 |
Ehm Persha, allora. Ultimamente, prima che arrivasse l'edizione definitiva di Goldrake in Italia, c'è stata una discussione impressionante da parte dei futuri acquirenti.
Doppiaggio nuovo, doppiaggio vecchio etc etc etc..... insomma un vero casino. Attese più o meno ben apprezzate il doppiaggio vecchio non c'era, ma ce ne erano 2 nuove. Questo per un grosso problema. Goldrake era tagliato in più parti e in più episodi. Allora alla D-Visual (indipendentemente dai casini che c'è sotto con la Mondo TV) hanno fatto tabula rasa e hanno ridoppiato tutto da capo questa volta senza tagliare assolutamente niente. Fortuna ha voluto che ancora molti doppiatori di allora fossero vivi e in attività e pertanto il nuovo Goldrake per molti versi è simile al vecchio. Discutendo con un caro amico, abbiamo convenuto che in una simile forma di revisione e restauro era a questo punto meglio avere un'opera completamente riedificata. Anche perchè nel vecchio doppiaggio, in cui molte scene non c'erano (male minore bastava riintrodurle con sottotitoli), i dialoghi, le dizioni e il doppiaggio stesso non erano assolutamente fedeli alla lingua d'origine e al doppiaggio nipponico. Spesso infatti rivedendo il nuovo doppiaggio si vede come l'opera allora venne spesso snaturata nei messaggi che voleva trasmettere. Un problema che riguarda gran parte delle opere prodotte giapponesi (e non solo) giunte in Italia e adattate. Quando arrivò Roboteck in Italia, si doveva agli Stati Uniti tutta la riformulazione dell'opera che fondeva ben 3 prodotti seriali assieme. L'Italia in quel caso ha solo tradotto. Quando la Yamato ha ripreso e riproposto integralmente Macross ha fatto un lavoro di doppiaggio originale. Ci sarebbe da fare lo stesso per Southern Cross e Mospeada. Altra situazione simile, ma in condizioni ben peggiori è invece Voltron, o più originalmente parlando Golaion. In questo caso specifico è avvenuta una cosa ancora più assurda. Golaion/Voltron venne mandato in onda in Italia come serie singola e con un doppiaggio esclusivamente legato alla serie in questione. Negli USA per bissare in parte il successo di Robotech, si decise di riproporre la formula 1x3 fondendo 3 prodotti seriali che poco o nulla avevano a che spartire. E pertanto riadattando ben 3 serie fra loro creare una maxi-serie di oltre 100 episodi da trasmettere nel Nord America. In Italia cosa si è fatto, forse la più grande cafoneria tecnica in questo campo. Invece di acquistare tutta la triplice serie e ridoppiarla come era stato fatto precedentemente per Robotech, si è preferito ridoppiare Golaion com'era nella triplice serie pertanto proponendo al pubblico italiano un Voltron con un ennesimo doppiaggio, rimontato dal progetto USA ma senza le altre 2 serie rendendo totalmente incomprensibile al pubblico nostrano la storia di Voltron e non più Golaion. Altra cosa similare sono i Gatchaman. 3 serie realizzate. Le prime 2 adattate, rimaneggiate e rimontate negli USA e poi, con questo format, distribuite e doppiate anche in Italia. La 3a serie invece presa direttamente dal Giappone e pertanto spesso incongruente con gli adattamenti precedenti. Un altra cacofoneria l'ha fatta la Yamato quando ha finalmente riproposto tutta la produzione (o quasi) di Lamù. Dobbiamo sapere che Lamù è arrivata in Italia per 2/3 e questa quantità di episodi suddivisa in 2 parti come 2 serie distinte. Mutati i doppiatori etc etc.... Quando la Yamato ha deciso di proporre, tramite la DeA tutta la serie in questione in modo integrale ha fatto un bel lavoro di copia e incolla. Le parti già tradotte (tagliate o meno) le ha lasciate così com'erano e pertanto mozzate, dai dialoghi spesso differenti etc etc, e ha doppiato solo l'ultimo terzo della serie in modo integrale. Poi ha escluso i 2 episodi speciali da questa 'integrale' edizione e ha fatto la medesima cosa per Lady Oscar. Lady Oscar è notoriamente conosciuta come serie di 40 episodi. In pochi sono a conoscenza che la serie in verità consta di 43 episodi. Di cui 3 in forme riassuntive. 2 sono veri e propri rimontaggi posti in framezzo alla serie con voce fuori campo che riassume il tutto, mentre l'ultimo episodio mai giunto da noi è un misto di rimontaggio e sequenze animate ex-novo e realizzato come ultimo episodio in cui a Versalles si riassume tramite chiacchiere e altre forme narrative in prima persona gli eventi di tutta la storia. Rendere integralmente un'opera significa renderla integrale al 100% non solo in quello che notoriamente può essere tale. La Yamato in entrambi i casi ha guardato alle spese aggiuntive decidendo su e dove era possibile non intervenire. E questo ha comportato queste 'mozzature'. Senza infierire oltre questo è il risultato di alcuni casi significarivi per cominciare a comprendere che enormi problemi si profilano nel poter visionare realmente integralmente un'opera. |
|
|
11/10/2007, 16:55
Messaggio
#172
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
Premesso che condivido ciò che affermi , estrapolo questa tua citazione, che credo si presti bene a sintetizzare in extremis tutto ciò che hai esposto nel tuo lunghissimo post , per illustrarti il mio punto di vista a riguardo
CITAZIONE (aleabr @ 11/10/2007, 14:00) ...Rendere integralmente un'opera significa renderla integrale al 100% non solo in quello che notoriamente può essere tale. Seppur la condivida, credo che non sia mai possibile in qualsiasi campo ci si trovi, sia esso artistico, musicale, o letterario, trasporre un opera nella sua integralità in un altro contesto che non sia quello originale: si può cercare di coglierne l’essenza e di arrivare alla sua verosimiglianza, o comunque a un prodotto che verosimilmente si avvicina il più possibile alla versione originale senza avere la pretesa di emularlo in tutto per tutto, dal momento che ciò non è possibile in natura…In sintesi: se A è A e B è B ne consegue che A non può essere uguale a B e viceversa… Accettando tale principio, ho imparato a non disdegnare e ad apprezzare maggiormente alcune trasposizioni italiane di anime o libri per quello che sono inquanto credo nell’ ’intraducibilità” del valore intrinseco di un opera |
|
|
11/10/2007, 18:08
Messaggio
#173
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 37 Thanks: * Iscritto il: 29/9/2007 |
Sono perfettamente daccordo sulle traduzioni. Altrimenti metti i sottotitoli e buona notte al secchio.
Quello che intendo è nelle immagini Persha. Se la composizione completa di un'opera o un prodotto è strutturata in tot cose e X altre cose, allora essa deve essere presentata in quella forma lì. Non vuoi metterlo nella timeline dell'opera?? Bene ci sono i contenuti extra (che sinceramente come nome mi pare una boiata). Dovrebbero chiamarli d'archivio!!!!! E cmq finchè c'erano solo i nastri magnetici allora.... pienamente daccordo Persha, ma quando si tratta di una nuova forma di supporto come il disco letto a laser, allora ti ritrovi con un vastissimo spazio per contenere dati e altro. A cominciare da tutto quello che non entra in un primo disco (cosa difficile vista la compressione a cui siamo arrivati oggi). Pertanto Persha oggi volendo metti tutto quello che ti pare dentro tutto quello che vuoi senza esclusioni. Ciò che resta fuori, ci resta per volere o negazione di spesa non perchè non ci può stare!!!! Lamù e Lady Oscar a volere potevano essere reintegrate di tutto ciò che mancava. Ma il costo dell'operazione non valeva il gioco evidentemente o la Yamato, forti della dicitura 'integrale' hanno furbamente evitato di mettere le mani dove volevano. Diluire minuti di filmato in più supporti è una bella trovata di arricchimento.... quando puoi spingere fino a 300 minuti dentro un unico disco a doppio strato..... Che dici il posticino per una sessantina di minuti lo trovo su 10 dischi?????? O ancora lo spaziettino per 2 specialini da 25 minuti l'uno lo trovo in oltre 40 dischi????? Pertanto Persha se c'è una mancanza io parto prevenuto. La casa non ha voluto impegnarsi per renderlo integrale. Quando oggi questo si potrebbe fare tranquillamente. |
|
|
15/10/2007, 17:52
Messaggio
#174
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
Scusa il ritardo con cui ti rispondo...
CITAZIONE (aleabr @ 11/10/2007, 18:08) Ora mi è chiaro e condivido tutto quello che hai detto a seguire.... |
|
|
13/11/2007, 18:05
Messaggio
#175
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
Ricordo a chi ne fosse interessato la messa in onda dei seguenti anime :
Occhi di gatto, dal Lunedì al Venerdì alle 18,00 su Italia 1 a partire dal 12 Novembre. Magica Emi, dal 20 Novembre, ogni Lunedí, Mercoledí, Venerdí e Domenica alle ore 22.40 su Boing. Messaggio modificato da Persha il 13/11/2007, 18:08 |
|
|
14/11/2007, 13:17
Messaggio
#176
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 37 Thanks: * Iscritto il: 29/9/2007 |
Le ho già entrambe in DVD hi hi hi
|
|
|
14/11/2007, 14:14
Messaggio
#177
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
CITAZIONE (aleabr @ 14/11/2007, 13:17) Bravo!!! Hai i dvd editi dalla yamato video? |
|
|
14/11/2007, 20:16
Messaggio
#178
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 782 Thanks: * Iscritto il: 3/11/2007 Da: Da un mondo parallelo |
Io adoro i manga e colleziono anche quelli!!!!!!!!!!
Il mio preferito è "dragonball", poi "devilman"; mi è piaviuto molto anche "dragon:Dai" sempre dell'insuperabile maestro Akira Toryama( anche se solo come supervisore) ora invece sono preso da "one piece" ma soprattutto "naruto" e il FANTASTICO "evangelion" peccato che bisogna aspettare mesi prima di poter leggere il nuovo numero di quest'ultimi tre fumetti sopracitati... |
|
|
14/11/2007, 22:40
Messaggio
#179
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
CITAZIONE (Brontolo83 @ 14/11/2007, 20:16) Bravo!!! Mi piacerebbe tanto leggere il manga di Evangelion!! Spero che il fumetto venga editato presto |
|
|
15/11/2007, 11:10
Messaggio
#180
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 782 Thanks: * Iscritto il: 3/11/2007 Da: Da un mondo parallelo |
CITAZIONE (Persha @ 14/11/2007, 22:40) Bravo!!! Mi piacerebbe tanto leggere il manga di Evangelion!! Spero che il fumetto venga editato presto Beh allora ti do una buona notizia...il manga di Evangelion c'è di gia ed è arrivato gia al 10n. il titolo del fumetto è "Evangelion collection" e ti assicuro che è favoloso!L'unico neo è che ne esce uno al...boh anche dopo 6 mesi...! |
|
|
15/11/2007, 14:04
Messaggio
#181
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 22.854 Thanks: * Iscritto il: 27/8/2005 |
Conviene dunque reperirlo da un'altra parte...
ma è un manga/anime di robot Evangelion??? |
|
|
15/11/2007, 16:46
Messaggio
#182
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
CITAZIONE (Brontolo83 @ 15/11/2007, 11:10) Beh allora ti do una buona notizia...il manga di Evangelion c'è di gia ed è arrivato gia al 10n. il titolo del fumetto è "Evangelion collection" e ti assicuro che è favoloso!L'unico neo è che ne esce uno al...boh anche dopo 6 mesi...! Grazie, non lo sapevo!! Provo a cercare gli arretrati in fumetteria!! Intanto mi sono informato su questo fumetto e ho scoperto che la trama, i personaggi, il chara e il mecha design sono gli stessi dell'anime CITAZIONE (veu @ 15/11/2007, 14:04) Esatto, questo manga si rifà all'omonimo Neon Genesis Evangelion e da quanto mi è stato detto non aggiunge o toglie nulla rispetto a quanto accade nell 'anime |
|
|
15/11/2007, 19:53
Messaggio
#183
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 782 Thanks: * Iscritto il: 3/11/2007 Da: Da un mondo parallelo |
CITAZIONE (Persha @ 15/11/2007, 16:46) Grazie, non lo sapevo!! Provo a cercare gli arretrati in fumetteria!! Intanto mi sono informato su questo fumetto e ho scoperto che la trama, i personaggi, il chara e il mecha design sono gli stessi dell'anime Esatto, questo manga si rifà all'omonimo Neon Genesis Evangelion e da quanto mi è stato detto non aggiunge o toglie nulla rispetto a quanto accade nell 'anime Si dovrebbe essere cosi; dico dovrebbe perchè io l'animè non l'ho visto e ho letto solo le recensioni! |
|
|
15/11/2007, 21:13
Messaggio
#184
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
[
CITAZIONE (Brontolo83 @ 14/11/2007, 20:16) A proposito di Dragonball... La saga diventerà un film live action!! Diretto da James Wong, già celebre per " Final destination", verrà prodotto dalla 20th Century Fox. Nel cast ci sarà Justin Chatwin che interpreterà Goku. L' appuntamento nelle sale è previsto il prossimo 15 Agosto... |
|
|
16/11/2007, 9:59
Messaggio
#185
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 782 Thanks: * Iscritto il: 3/11/2007 Da: Da un mondo parallelo |
CITAZIONE (Persha @ 15/11/2007, 21:13) [ A proposito di Dragonball... La saga diventerà un film live action!! Diretto da James Wong, già celebre per " Final destination", verrà prodotto dalla 20th Century Fox. Nel cast ci sarà Justin Chatwin che interpreterà Goku. L' appuntamento nelle sale è previsto il prossimo 15 Agosto... MMM...dico la verità non so se esserne felice o meno da una parte si perchè come ho detto in un post precedente io l'adoro ( per ora l'ho letto, da quando ho terminato la collezione, una volta l'anno, avevo 15 anni ora ne ho 24...) però dall'altra...super mario bros, final fantasy,street figther ecc docet... |
|
|
16/11/2007, 11:14
Messaggio
#186
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
A dire il vero neanch'io faccio i salti di gioia
Spero almeno che sia un film dignitoso e guardabile |
|
|
16/11/2007, 11:30
Messaggio
#187
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 37 Thanks: * Iscritto il: 29/9/2007 |
Sì Persha ho le edizioni Yamato. Non fanno spesso roba decente ma in questo caso va bene così.
Su DragonBall devo dare una bella e (forse) una brutta notizia. Allora: pare che la DeA con l'apporto della Yamato pubblicherà per le edicole dal 17 novembre (cioè da domani) la prima serie di DragonBall. Si quella con Goku bimbo del 1984 (o 1986 non ricordo). E' la primissima volta che viene riversato per l'HV visto che la serie non vide una luce neppure in VHS. Ora però c'è un però. DragonBall nella sua prima trasmissione italiana era (credo) totalmente integrale e originale (o abbastanza) nei nomi. Però anni dopo la MediaSet per trasmetterlo sulle proprie reti fece un lavoro (l'ennesimo) di ridoppiaggio e rimaneggiamento (con innumerevoli tagli) che probabilmente sarà l'edizione (pertanto edulcorata e non integrale) del DragonBall da edicola. La DeA lo pubblicizzerà ovviamente come integrale ma il rischio è palese. Se non certo. Pertanto da parte mia, che attendevo questa edizione da inizio 2007 dovrò probabilmente rinunciarvi in quanto non confacente all'originalità dell'opera. Mi sembrava giusto informarvi. Con Lamù hanno effettuato un lavoro molto simile. Purtroppo. Seppur salvato in parte. |
|
|
16/11/2007, 11:34
Messaggio
#188
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 782 Thanks: * Iscritto il: 3/11/2007 Da: Da un mondo parallelo |
Si confermo lo davano su junior tv ed era in edizione integrale e con i nomi originali...!!!!!!
Maledetta mediaset fanno degli scempi!!!! Messaggio modificato da Brontolo83 il 16/11/2007, 11:50 |
|
|
16/11/2007, 11:48
Messaggio
#189
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
Grazie aleabr, per la notizia ....
Che tristezza le edizioni da edicola , soprattutto quando è intravedibile lo zampino del rimaneggiamento Mediaset... Messaggio modificato da Persha il 16/11/2007, 11:54 |
|
|
16/11/2007, 12:46
Messaggio
#190
|
|
Advanced Member Gruppo: Utente Messaggi: 486 Thanks: * Iscritto il: 9/11/2006 Da: Tokyo |
CITAZIONE (Brontolo83 @ 16/11/2007, 11:34) Si confermo lo davano su junior tv ed era in edizione integrale e con i nomi originali...!!!!!! Maledetta mediaset fanno degli scempi!!!! Già,la mediaset fa degli scempi che si ci dovrebbe mettere le mani dei capelli...ad esempio io ho lo special 304 di Detective Conan decensurato(quindi l'originale col doppiaggio italiano)...non immaginate i tagli che hanno fatto.Ogni volta che c'era una parte mancante uscivano i sottotitoli italiani,maledetta mediaset!Ha tagliato una delle parti migliori |
|
|
16/11/2007, 13:04
Messaggio
#191
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 37 Thanks: * Iscritto il: 29/9/2007 |
Nel suo complesso le edizioni da edicola non sono malvagie. Anzi spesso l'edicola è l'unico canale che ti permette di pubblicare produzioni di durata enorme senza problemi. Anzi diluendo il tutto su molte uscite e spalmando il costo sul lungo periodo.
Cose simili hanno permesso di far uscire Lupin, Lamù e altre cose. Ma a questo punto è proprio la Yamato che non capisco. Nella sua tanto sventolata integrità delle opere, riprendere una edizione così maltrattata mi sembra veramente una sciocchezza. Oltretutto quando ci sarebbe già un'edizione integrale pronta. Cioè non ha veramente nessun senso. In ogni caso, un'altra novità (brutta) per chi stà acquistando Lupin 2a serie in edicola. Quello con la giacca rossa per intenderci. Allora pare che la DeA con Yamato pubblicheranno tutta la serie di 155 ed. ma che in coda a questa riproporranno per l'ennesima volta in DVD la prima serie. Che io ho già in ben 2 edizioni. Se qualcuno avesse la 1a serie, mettete in preventivo questa cosa. Altrimenti rischiate di trovarvi dei casini. |
|
|
17/11/2007, 11:23
Messaggio
#192
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.745 Thanks: * Iscritto il: 15/8/2007 |
CITAZIONE (aleabr @ 16/11/2007, 13:04) Effettivamente non tutte lo sono , in particor modo quelle che ripropongono serie incensurate.... |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 28/3/2024, 16:01 |