Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: La musica Disney.... around the world
Disney Digital Forum > * The Walt Disney Company * > Disney Music
Pagine: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
Arancina22
Reflection in spagnolo latino clapclap.gif

Video

REFLEJO (Riflesso)
Mira bien:
nunca voy a ser una novia ideal,
o una buena hija.
No sabré
tal papel jamás tomar.
Ahora sé
que al demostrar quién realmente soy
gran dolor podría causar.

¿Quién es quien veo ahí,
su mirar fijo en mí,
y que en mi reflejo no reconocí?
No puedo continuar
esta gran falsedad.
¿Cuándo en mí reflejo yo
me veré en verdad?...
…¿Cuándo en mí reflejo yo
me veré en verdad?

Traduzione.
Guarda bene:
mai sarò una sposa ideale,
o una buona figlia.
Non saprò
mai accettare un tale ruolo.
Ora so
che dimostrando chi realmente sono
potrei causare grande dolore.

Chi è quella che vedo lì,
il suo sguardo fisso su di me,
e che non ho riconosciuto nel mio riflesso?
Non posso continuare
questa gran falsità.
Quando nel mio riflesso io
mi vedrò in verità?...
…Quando nel mio riflesso io
mi vedrò in verità?
Aladdin+
Complimenti Sarè, oggi ti sei data da fare clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif
Poi 2 su 4 sono con Simba, grazie thumb_yello.gif

P.S. "Vorrei Già Essere Re" è fantastica in ogni versione wub.gif

P.P.S. Daniè non dire eresie ohmy.gif laugh.gif
Arancina22
Non ho ancora finito, caro Gaetà wink.gif Rimani sintonizzato!
Cenerentolino
CITAZIONE (Aladdin+ @ 19/4/2011, 21:45) *
P.P.S. Daniè non dire eresie ohmy.gif laugh.gif

Aahhahahha ma io posso dire ciò che penso...e sopratutto ciò che voglio Lingua3.gif Lingua3.gif
Vieni a disturbarmi in ogni topic, ma com'è sta cosa? eheheh.gif
Aladdin+
CITAZIONE (Arancina22 @ 19/4/2011, 21:46) *
Non ho ancora finito, caro Gaetà wink.gif Rimani sintonizzato!

OK...grande Sartetta hug.gif
Allora adesso vado a finire di vedere Fantasia e poi vengo a controllare smile.gif

CITAZIONE (Cenerentolino @ 19/4/2011, 21:47) *
Aahhahahha ma io posso dire ciò che penso...e sopratutto ciò che voglio Lingua3.gif Lingua3.gif
Vieni a disturbarmi in ogni topic, ma com'è sta cosa? eheheh.gif

Infatti vengo a cercare le tue opinioni per criticarle bleh.gif eheheh.gif
Comunque vai a leggere anche cosa ho scritto in chiacchiere laugh.gif
Cenerentolino
CITAZIONE (Aladdin+ @ 19/4/2011, 21:53) *
Infatti vengo a cercare le tue opinioni per criticarle bleh.gif eheheh.gif
Comunque vai a leggere anche cosa ho scritto in chiacchiere laugh.gif

C'è poco da criticare!
Grazia di Simba pari a 0...Grazia di Cindy senza pari Lingua3.gif
Fattore estetico...parti molto svantaggiato Lingua3.gif
Carattere....ciaoooooooooo! eheheh.gif
Arancina22
He Lives In You in originale inglese wub.gif

Video

HE LIVES IN YOU (Lui Vive In Te)
Night,
and the spirit of life
calling...

Wait!
there's no mountain too great.
Hear these words and have faith...
Have faith.

He lives in you,
He lives in me:
He watches over
everything we see;
into the water,
into the Truth,
in your reflection,
He lives in you.

He lives in you...

He lives in you,
He lives in me:
He watches over
everything we see;
into the water,
into the Truth,
in your reflection…
…He lives in you.

Traduzione.
Notte,
e lo spirito della vita
chiama…
e la voce di un bimbo risponde con paura…

Aspetta!
Non c’è nessuna montagna troppo grande.
Senti queste parole ed abbi fede…
Abbi fede.

Lui vive in te,
Lui vive in me:
Lui sorveglia e si prende cura*
di tutto ciò che vediamo;
nell’acqua,
nella Verità,
nel tuo riflesso,
Lui vive in te.

Lui vive in te...

Lui vive in te,
Lui vive in me:
Lui sorveglia e si prende cura*
di tutto ciò che vediamo;
nell’acqua,
nella Verità,
nel tuo riflesso,
Lui vive in te.

Lui vive in te,
Lui vive in me:
Lui sorveglia e si prende cura*
di tutto ciò che vediamo;
nell’acqua,
nella Verità,
nel tuo riflesso…
…Lui vive in te.

* Watch over (+ something/somebody) ha il doppio significato di "sorvegliare" e "prendersi cura": mi piacevano entrambi e così li ho messi!
Aladdin+
ohmy.gif ohmy.gif ohmy.gif Fantastica, non me l'aspettavo proprio clapclap.gif
Bellissima la frase: "...la voce di un bimbo risponde con paura..." cry.gif laugh.gif
Arancina22
Grazie!
In realtà quella l'avevo eliminata perchè non la sentivo nell'audio... unsure.gif Mi sono dimenticata di toglierla dalla traduzione.
Qualcuno riesce a sentire delle parole inglesi tra "calling" e "Wait"?

CITAZIONE
non me l'aspettavo proprio


In che senso? happy.gif
Arancina22
I Will Go Sailing No More in spagnolo europeo! cry.gifwub.gif

Video

NO HAY MÀS ESTRELLAS QUE VER (Non Ci Sono Più Stelle Da Vedere)
Por los cielos navegué,
más allá del Sol.
En mi sueño yo volé,
pero el sueño ya terminò.
Ahora sé
por qué me han
hecho así, y para qué…
No habrá más estrellas que ver.

Todo cuanto conseguí, lo que tanto costó
ahora es solo nieve
que el verano derritió.
Nunca más
podrán volver
las hazañas del ayer…
No hay más estrellas que ver.

Mas no,
no puede ser…
Si yo quiero, podré soñar.
Como un ave volar
sobre las nubes y el mar…
Sí, volar!...

Pero no hay más estrellas que ver.

Traduzione.
Navigai attraverso i cieli,
molto più in là del Sole.
Nel mio sogno io volai,
ma ora il sogno è terminato.
Ora so
perché mi hanno
fatto così, e a che scopo…
Non ci saranno più stelle da vedere.

Tutto quanto ho conseguito,
quello che costò così tanto,
ora è solo neve
che l’estate ha sciolto.
Mai più
potranno tornare
le imprese del ieri…
Non ci sono più stelle da vedere.

Ma no,
non può essere…
Se voglio, potrò sognare.
Come un uccello volare
sopra le nubi ed il mare…
Sì, volare!...

Ma non ci sono più stelle da vedere.
Arancina22
Can You Feel The Love Tonight? in portoghese europeo. smile.gif
Il parlato è in corsivo.

Video

NESTA NOITE O AMOR CHEGOU (Questa Notte L'Amore E' Arrivato)
[Timon]:
Vê o que acontece…

[Pumbaa]:
O quê?

[Timon]:
…e o que vem depois?

[Pumbaa]:
O quê?

[Timon]:
Estes pombinhos vão se apaixonar...
Ficamos só nós dois.

[Pumbaa]:
Oh.

[Timon]:
A troca de carícias,
a mágica no ar…
Enquanto houver romance entre os dois,
desastres vão chegar!...

[Solo]:
Nesta noite o amor chegou,
chegou para ficar;
e tudo está
em harmonia e paz…
Romance está no ar.

[Simba]:
São tantas coisas a dizer...
Mas como irei explicar
o que me aconteceu? Não vou contar,
senão vais me deixar…

[Nala]:
O que é que ele esconde
e não quer revelar?
Pois dentro dele um Rei existe,
mas que não quer mostrar!

[Coro]:
Nesta noite o amor chegou,
chegou para ficar;
e tudo está
em harmonia e paz…
Romance está no ar.

Nesta noite o amor chegou,
e bem, neste lugar,
para os dois,
cansados de esperar
para se encontrar…

[Timon]:
Final feliz, escrito está…
Que má situação!

[Pumbaa]:
Sua liberdade
está quase no fim…

[Timon y Pumbaa]:
Domado está o… leão!

Traduzione.
[Timon]:
Vedi cosa succede…

[Pumbaa]:
Cosa?

[Timon]:
…e quello che verrà poi?

[Pumbaa]:
Cosa?

[Timon]:
Questi piccioncini si innamoreranno…
Resteremo soltanto noi due.

[Pumbaa]:
Oh.

[Timon]:
Lo scambio di carezze,
la magia nell’aria…
Mentre c’è romanticismo tra loro due,
arriveranno disastri!...

[Solista]:
Questa notte l’amore è arrivato,
è arrivato per restare;
e tutto è
in armonia e pace…
C’è romanticismo nell’aria.

[Simba]:
Ci sono tante cose da dire...
Ma come farò a spiegare
ciò che mi è successo? Non lo racconterò,
altrimenti mi lascerai…

[Nala]:
Cos’è che nasconde
e che non vuole rivelare?
Perché dentro di lui esiste un Re,
ma non lo vuole mostrare!...

[Coro]:
Questa notte l’amore è arrivato,
è arrivato per restare;
e tutto è
in armonia e pace…
C’è romanticismo nell’aria.

Questa notte l’amore è arrivato,
ebbene, in questo luogo,
per loro due,
stanchi di aspettare
per incontrarsi…

[Timon]:
Il lieto fine è scritto…
Che brutta situazione!

[Pumbaa]:
La sua libertà
è quasi finita…

[Timon e Pumbaa]:
Domato è il… leone!
Aladdin+
CITAZIONE (Arancina22 @ 19/4/2011, 22:21) *
Grazie!
In realtà quella l'avevo eliminata perchè non la sentivo nell'audio... unsure.gif Mi sono dimenticata di toglierla dalla traduzione.
Qualcuno riesce a sentire delle parole inglesi tra "calling" e "Wait"?



In che senso? happy.gif

Effettivamente non si sente...quando l'avevo ascoltata prima non ci avevo fatto caso...peccato era una così bella frase smile.gif
Il senso di "non me l'aspettavo proprio" era riferito al fatto che non mi aspettavo avresti tradotto proprio questa canzone che a me piace moltissimo, quindi è stata una piacevole sorpresa happy.gif

Riguardo le nuove traduzioni..."Questa Notte L'Amore E' Arrivato" è fantastica in ogni lingua wub.gif e "Non Ci Sono Più Stelle Da Vedere" mi mette una malinconia fortissima cry.gif smile.gif
Cenerentolino
Ormai si traducono solo canzoni per Gaetano eh....bene! eheheh.gif
Aladdin+
CITAZIONE (Cenerentolino @ 20/4/2011, 0:48) *
Ormai si traducono solo canzoni per Gaetano eh....bene! eheheh.gif

Basta che ti converti anche tu al "Simbaesimo" (religione sul Dio Simba) e saranno anche per te eheheh.gif
Cenerentolino
CITAZIONE (Aladdin+ @ 20/4/2011, 0:51) *
Basta che ti converti anche tu al "Simbaesimo" (religione sul Dio Simba) e saranno anche per te eheheh.gif

No grazie, nonostante ami molto Elton John! eheheh.gif
Simba rimane con i suoi fans! eheheh.gif
Aladdin+
CITAZIONE (Cenerentolino @ 20/4/2011, 0:56) *
No grazie, nonostante ami molto Elton John! eheheh.gif
Simba rimane con i suoi fans! eheheh.gif

OK...allora ognuno con la propria religione (anche se io ne ho due...il Simbaesimo e l'Aladdinesimo biggrin.gif )
Cenerentolino
CITAZIONE (Aladdin+ @ 20/4/2011, 0:58) *
OK...allora ognuno con la propria religione (anche se io ne ho due...il Simbaesimo e l'Aladdinesimo biggrin.gif )

L'Aladdinesimo te l'appoggio....però ricorda che sono un grande sostenitore di Jafar anche eheheh.gif eheheh.gif
Aladdin+
CITAZIONE (Cenerentolino @ 20/4/2011, 0:59) *
L'Aladdinesimo te l'appoggio....però ricorda che sono un grande sostenitore di Jafar anche eheheh.gif eheheh.gif

Anch'io...secondo me il miglior cattivo insieme a Scar laugh.gif

FINE OT
jasmine92
En mi corazon viviras

Cómo me apena
El verte llorar
Toma mi mano
Siéntela
Yo te protejo de cualquier cosa
No llores más, aquí estoy

Puerte te ves
Pequeño estás
Quiero abrazarte y te protegeré
Esta fusión es irrompible
No llores más
Aquí estoy

En mi corazón
Tú vivirás
Desde hoy será
Y para siempre amor

En mi corazón
No importa qué dirán
Dentro de mí estarás siempre

Vivrai nel mio cuore


Come mi dispiace
Vederti piangere
Prendi la mia mano
Sentila
Io ti proteggo da qualunque cosa
Non piangere più, sono qua

Ti vedo fragile
Sei piccolo
Voglio abbracciarti e proteggerti
Questa fusione è infrangibile
Non piangere più
Sono qua
Nel mio cuore tu vivrai
Da oggi sarà
E per sempre amore
Nel mio cuore
Non importa cosa diranno
Dentro di me resterai sempre
Arancina22
Brava Mary! clapclap.gif Molto dolce.

Danièl, non ti preoccupare. E' solo un passaggio momentaneo... lo sai che quando mi prendo bene con una canzone traduco più versioni possibili wink.gif Comunque ho dato spazio anche ad altre! ^^
BelleLetrice
Brava Jasmine! clapclap.gif clapclap.gif

Al+! Cenerentolino! Ma insomma! post-6-1111346575.gif Sporcate anche questo topic? post-6-1112217851.gif tongue2.gif


Sto traducendo anc'io, aggiornerò a presto kiss2.gif
BelleLetrice
Quel beau jour vraiment

Robin avec Petit Jean
Aux bois se promènent.
Ils s'en vont le cœur content
Et devisent gaiement.

Des souvenirs du passé,
Heureux, ils se souviennent.
Oh de lali, Oh de lali,
Quel beau jour vraiment !

Pourquoi redouter l'eau calme et bleue de la rivière
Qui paraît tant se complaire à leurs jeux ?
Qui peut se douter que l'ombre douce et familière
Cache un gros shérif au dessein belliqueux ?

Robin avec Petit Jean
Filent à toutes jambes,
Écartant, tout en courant,
Les branches et les haies.

Puis au tournant d'une allée,
Disparaissent par enchantement.
Oh de lali, Oh de lali,
Quel beau jour vraiment !
Oh de lali, Oh de lali,
Quel beau jour vraiment !


Traduzione


Robin e Little John
si incontrano nel bosco
Hanno il cuore felice
e chiacchierano allegramente


si ricordano, felici
dei ricordi del passato,
urca urca tirulero
è veramente un bel giorno!

Perché temere l'acqua calma del fiume blu
che sembra sguazzare nei loro giochi?
chi può dubitare se non l'ombra dolce e familiare
d'uno sceriffo nascosto con piani bellicosi?


Robin e Little John
se la danno a gambe
spargendo, durante la fuga
rami e siepi

per poi, girando un sentiero
scomparire magicamente
urca urca tirulero
è veramente un bel giorno!
urca urca tirulero
è veramente un bel giorno!
BelleLetrice
Per la serie non te le mandiamo a dire Roftl.gif


Messire le Roi d'une Mauvais aloi

~Petit Jean~
Quand on parlera de ce Prince Jean
Qui fut un temps le Roi,
Chacun dira de ce gredin,
"Quel triste souverain" !

Tandis que ce bon Roi Richard
Se bat chez les Barbares,
Nous sommes saignés à blanc
Par ce bon à rien de Jean !

Plus bête qu'une oie,
Sans foi ni loi,
Au-dessous du pire,
On l'appellera "Messire Le Roi De Mauvais Aloi" !

~Tous~
Maudit soit le Roi de mauvais aloi !

~Petit Jean~
Dessus le trône, bien trop grand pour lui,
Ce nain est mal assis.
Il voudrait être un souverain
Mais il n'est qu'un pantin !

On le voit souvent grincer des dents.
Pour peu qu'on le courrouce,
- Alors, il appelle sa mère,
- Il suce son pouce bêtement ...
- Voyez, le voilà qui boude !

Il veut qu'on l'appelle "Jean le Preux"
Mais il ne sera que "Jean l' Affreux",
"Messire Le Roi De Mauvais Aloi" !

Je trouve plaisant cet endroit, ouais !

~Dame Gertrude~
- Tu viens, Jeannot !
- Vas, mon p'tit gars !

~Petit Jean~
Pendant qu'il prend tout notre argent,
Tandis qu'il nous friponne,
On voit au front de ce larron
Vaciller sa couronne.

Mais tant qu'il y aura de braves gens
Dans la bande à Robin,
Ils reprendront à ce fripon
De quoi manger du pain

Sans qu'il s'en avise
L'adroit Robin ... lui subtilise sa chemise
Sans foi ni loi,
Le Roi de mauvais aloi.

Cafard vicieux, pernicieux,
Plus méchant que Satan,
Papelard, fripouillard
Et coquin en tout point.
Vile charogne,
Sans vergogne,
Messire le Roi de Mauvais aloi ... Yeah !

Traduzione

Little John
Quando parleremo di questo principe Giovanni
che fù un tempo il Re
ognuno dirà di questo mascalzone
"Che triste sovrano"

Mentre quel buon re Riccardo
si batte contro i Barbari
noi siamo dissanguati
da questo buono a nulla di Giovanni

più stupido di un'oca
senza fede né legge
nella migliore delle ipotesi
lo chiameremo "Messer il Re del cattivo umore"
Tutti
Maledetto sia "Messer il Re del cattivo umore"

Little John
Sul trono, enorme per lui
questo nano è mal seduto
vorrebbe essere un sovrano
ma non è che un fantoccio!

lo vedi spesso digrinare i denti
perché è arrabbiato
allora chiama la mamma
si succhia stupidamente il pollice
Guardate ecco che brontola!

Vuole che lo chiamiamo "Giovanni il prezioso"
Ma non sarò che Giovanni il brutto"
"Messer il Re del cattivo umore"

Mi piace questo posto, o sì

Lady Cocca
Vieni Johnny!
Vai, ragazzo mio

Little John
Mentre si prende tutto il nostro denaro
imbrogliandoci
vediamo la testa del ladro
vacillare la sua corona


Ma finché ci sono persone buone
nella banda di Robin
Si riprenderanno da questo imbroglione
quello per mangiare il pane

Senza che se ne accorga
L'abile Robin ... gli ruba la camicia
senza fede né legge
"Messer il Re del cattivo umore"

Vizioso scarafaggio , dannoso,
Più malvagio di Satana
Pappalardo, birbone
E canaglia della peggior specie.
Vile carogna
senza vergogna
"Messer il Re del cattivo umore" ... Yeah!
Arancina22
Ah, bellissime, Belle!!! clapclap.gif Robin wub.gifworshippy.gif
Arancina22
Eccone due! I Will Go Sailing No More in francese e Reflection in spagnolo europeo! smile.gif
Purtroppo, nella prima non sono riuscita a trovare la seconda strofa (come al solito non presente nel film).

Video

JAMAIS PLUS JE NE VOLERAI (Mai Più Io Volerò)
Sous les étoiles je chante
au delà des Lunes.
Dans mon grand vaisseau d’argent
le rêve s’achève.
Je sais bien sur
qui je suis
et pourquoi je suis là…
Mais jamais plus je ne volerai.

Non,
c’est impossible
après tout, bien sur:
si je voulais,
je pourrais m’envoler…
M’envoler!...

Pourtant, jamais plus je ne volerai.

Traduzione.
Sotto le stelle io canto,
al di là delle Lune.
Nel mio grande vascello d’argento
il sogno si raggiunge.
So molto bene
chi sono io
e perché sono là…
Ma mai più io volerò.

No,
è impossibile,
dopo tutto, è certo:
se volessi,
io potrei spiccare il volo…
Spiccare il volo!...

Pertanto, mai più io volerò.

Video

REFLEJO (Riflesso)
Lo sé bien:
no seré jamás una esposa más
o una buena hija.
Ya temí
no saber cumplir su plan.
Donde voy
llevo la inquietud; si yo misma soy
mis mayores sufrirán.

¿Quién es la chica que
veo aquí
tras de mí?
Guarda el mal reflejo de alguien que
no soy…
¿Qué tengo que intentar?
¿Cuánto habrá
de ocultar?
Es la imagen que alguien vio:
no es la realidad…
…¿Cuándo más reflejo yo
toda la verdad?

Traduzione.
Lo so bene:
non sarò mai più una sposa
o una buona figlia.
Ho già avuto paura
di non saper realizzare il suo progetto.
Dove vado
porto l’inquietudine; se sono me stessa,
i miei familiari soffriranno.

Chi è la ragazza che
vedo qui
dopo di me?
Guarda il male riflesso di qualcuno che
non sono…
Cosa devo tentare?
Quanto avrò
da nascondere?
E’ l’immagine che qualcuno ha visto:
non è la realtà…
…Quando mai io rifletterò
tutta la verità?
Cenerentolino
CITAZIONE (Arancina22 @ 21/4/2011, 0:10) *
Reflection in spagnolo europeo! smile.gif

BRIVIDI A NON FINIRE! cry.gif BRAVA SARETTA! clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif
Arancina22
Ah, meno male! laugh.gif Sono sollevata! happy.gif blush.gif
hug.gif
Cenerentolino
Bhè Mulan è Mulan, voglio dire! clapclap.gif clapclap.gif worshippy.gif worshippy.gif
Arancina22
Ne arrivano altre! laugh.gif
Arancina22
Reflection in francese canadese! happy.gif
Che bella l'immagine "passo dopo passo"... e gli ultimi due versi! clapclap.gif

Video

REFLET (Riflesso)
Regardez-moi:
j’aurai tant de mal à former l’image
d’une femme idéale.
Etre épouse,
ce serait pourtant bien normal…
J’aimerai tant
pouvoir vivre selon ce que me dit mon coeur
sans briser celui de mes parents.

Qui est celle que j’aperçois
qui me suit,
pas à pas?
Pourquoi mon reflet trahit celle que
je suis?
En mon âme et conscience
j’oublierais
les convenances.
Est-ce qu’un jour mon reflet dira:
toute la vérité…
…Est-ce qu’un jour mon reflet dira:
toute la vérité.

Traduzione.
Guardami:
formerei tanto difficilmente l’immagine
di una donna ideale.
Essere sposa
sarebbe normalissimo…
Amerei tanto
poter vivere secondo ciò che mi dice il mio cuore
senza spezzare quello dei miei genitori.

Chi è colei che percepisco,
che mi segue
passo dopo passo?
Perché il mio riflesso tradisce colei che
io sono?
Nella mia anima e coscienza
dimenticherei
le convenienze.
E’ questo che un giorno il mio riflesso dirà:
tutta la verità…
…E’ questo che un giorno il mio riflesso dirà:
tutta la verità.
buffyfan
CITAZIONE (Arancina22 @ 21/4/2011, 0:22) *
Ne arrivano altre! laugh.gif

aiuto Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif
brava brava sarè clapclap.gif ......solo una cosa, vi prego di inserire sempre il titolo originale inglese XXD non conosco tutti i titoli nelle lingue straniere.....thanks eheheh.gif
Arancina22
Io lo faccio sempre... biggrin.gif
Cenerentolino
Hai deciso di farmi piangere stasera Sarè???? Io amo troppo Reflection wub.gif Grazie!
CITAZIONE (buffyfan @ 21/4/2011, 0:29) *
aiuto Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif
brava brava sarè clapclap.gif ......solo una cosa, vi prego di inserire sempre il titolo originale inglese XXD non conosco tutti i titoli nelle lingue straniere.....thanks eheheh.gif

Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif
buffyfan
CITAZIONE (Arancina22 @ 21/4/2011, 0:31) *
Io lo faccio sempre... biggrin.gif

si si lo so smile.gif ..... era una richiesta in generale wink.gif
Arancina22
Sìììììììì, devi consumare tutte le lacrime che hai in corpo diavoletto.gif
Scherzo, mi fa piacere! Addirittura commosso? Mamma, allora mi son riscattata bene! happy.gif
hug.gif
Cenerentolino
Tantissimo!!!! Mulan e la sua colonna sonora sono nella mia top ten, nel mio cuore, nel mio cell, dappertutto! blush.gif
Aladdin+
Complimenti Mary per "En mi corazon viviras" clapclap.gif ...è veramente bella (come tutte quelle di Tarzan laugh.gif )

Quanto sono divertenti quelle di Robin Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Grazie Bel (non ricordo il tuo nome sad.gif )

Per quanto riguarda "Jamais Plus Je Ne Volerai" è di una tristezza unica cry.gif cry.gif cry.gif (in qualunque lingua smile.gif )

Infine rigurdo le due versioni di Riflesso, vorrei non commentare per non dare ragione a Dani Lingua3.gif ...(comunque Sarè te lo dico all'orecchio, sono bellissime entrambe hug.gif laugh.gif )
Cenerentolino
CITAZIONE (Aladdin+ @ 21/4/2011, 0:44) *
Infine rigurdo le due versioni di Riflesso, vorrei non commentare per non dare ragione a Dani Lingua3.gif ...(comunque Sarè te lo dico all'orecchio, sono bellissime entrambe hug.gif laugh.gif )

bleh.gif Volente o nolente devi darmela bleh.gif E' da brividi...e io sono sempre nel giusto! clapclap.gif eheheh.gif
Arancina22
Grazie, miei boys eheheh.gif
L'ultima del giorno: (della notte XD) Reflection in tedesco! clapclap.gif
La seconda strofa in questa versione è da top... leggete, leggete wub.gif Inoltre notate il titolo che si discosta abbastanza dalla semplice traduzione adottata nelle altre lingue!

Video

WER BIN ICH? (Chi Sono Io?)
Sieh’ mich an:
niemals werde ich die perfekte Braut,
so wie and’re Töchter.
Kann es sein,
mach’ ich immer alles falsch?
Doch ich weiß
wenn ich mich so gebe, wie ich mich fühl’
Brech’ ich allen hier das Herz.

Was macht es mir so schwer?
Ich erkenn’
mich nicht mehr.
Wer ist diese fremde Frau im Spiegel drin?
Wann seh’ ich’s endlich ein,
Ich kann nicht
anders sein.
Wann zeigt mir mein Spiegelbild?
Wer ich wirklich bin?...
…Wann zeigt mir mein Spiegelbild?
Wer ich wirklich bin?

Traduzione.
Guardami:
mai diventerò la perfetta sposa,
così come un’altra figlia.
Può essere
che farò tutto sempre sbagliato?
Ma so
che quando io sarò me, così come mi sento,
spezzerò qui ogni cuore.

Cosa lo rende così difficile per me?
Io non mi
riconosco più.
Chi è quella donna estranea dentro lo specchio?
Quando finalmente mi vedrò in lei,
io non potrò
essere diversa.
Quando mi verrà mostrato il mio riflesso?
Chi sono io in realtà?...
…Quando mi verrà mostrato il mio riflesso?
Chi sono io in realtà?
Cenerentolino
Non l'avevo mai sentita in tedesco, ma che meraviglia....e bellissime le parole!
Aladdin+
Sarè io non posso commentare per la stessa ragione di prima (sempre all'orecchio ti confido smile.gif che è molto bella anche in questa lingua e riguardo il titolo potrebbe ingannare un osservatore non attento...Dani tongue.gif ...)
Cenerentolino
CITAZIONE (Aladdin+ @ 21/4/2011, 0:58) *
Sarè io non posso commentare per la stessa ragione di prima (sempre all'orecchio ti confido smile.gif che è molto bella anche in questa lingua e riguardo il titolo potrebbe ingannare un osservatore non attento...Dani tongue.gif ...)

Questa non l'ho capita dry.gif eheheh.gif
Aladdin+
CITAZIONE (Cenerentolino @ 21/4/2011, 1:00) *
Questa non l'ho capita dry.gif eheheh.gif

Se non l'hai capita...non posso spiegartela, sarebbe come spiegare a Hitler che siamo tutti uguali eheheh.gif

FINE OT (non voglio altre ramanzine smile.gif )
Cenerentolino
CITAZIONE (Aladdin+ @ 21/4/2011, 1:06) *
Se non l'hai capita...non posso spiegartela, sarebbe come spiegare a Hitler che siamo tutti uguali eheheh.gif

FINE OT (non voglio altre ramanzine laugh.gif )

Non ti rispondo perchè sono un SIGNORE! bleh.gif

FINE OT! eheheh.gif
buffyfan
blink.gif blink.gif blink.gif blink.gif blink.gif
credo di essermi perso qualcosa in queste due settimane che sono mancato O.O
buffyfan
Can You Feel The Love Tonight - Inglese

http://www.youtube.com/watch?v=K7XLnxKlYEo

I can see what's happening

What?

And they don't have a clue

Who?

They'll fall in love and here's the bottom line

Our trio's down to two
Oh



The sweet caress of twilight

There's magic everywhere

And with all this romantic atmosphere

Disaster's in the air



Can you feel the love tonight?

The peace the evening brings

The world, for once, in perfect harmony

With all its living things



So many things to tell her

But how to make her see

The truth about my past? Impossible!

She'd turn away from me



He's holding back, he's hiding

But what, I can't decide

Why won't he be the king I know he is

The king I see inside?



Can you feel the love tonight?

The peace the evening brings

The world, for once, in perfect harmony

With all its living things



Can you feel the love tonight?

You needn't look too far

Stealing through the night's uncertainties

Love is where they are



And if he falls in love tonight,

It can be assumed,

His carefree days with us are history

In short, our pal is doomed

-------------------------------------------

Posso vedere cosa sta accadendo
Cosa?
E loro non l'hanno capito
Chi?
Loro s'innamoreranno, questo è il punto
Il nostro trio scende ad un duo
Oh

La dolce carezza del crepuscolo
C'è magia ovunque
E con tutta questa atmosfera romantica
Il disastro è nell'aria

Puoi sentire l'amore questa notte?
La sera porta la pace
Il mondo, per una volta, è in perfetta armonia
Con tutti i suoi esseri viventi

Così tante cose da dirle
Ma come farle vedere
La verità riguardo il mio passato? Impossibile!
Lei si allontanerebbe da me

Lui si sta trattenendo, si sta nascondendo
Ma cosa, non posso decidere
Perchè non vuole essere il re che io so che è
Il re che io vedo dentro?

Puoi sentire l'amore questa notte?
La sera porta la pace
Il mondo, per una volta, è in perfetta armonia
Con tutti i suoi esseri viventi

Puoi sentire l'amore questa notte?
Non hai bisogno di guardare troppo lontano
Muovendosi piano attraverso le incertezze notturne
L'amore è dove sono loro

E se lui è innamorato questa notte,
Questo può essere scontato,
I suoi giorni spensierati con noi sono storia
Alla fine, il nostro amico è condannato
Arancina22
Bravo Ste!!! clapclap.gifwub.gif
Ma non l'avevo già tradotta io in inglese questa canzone? Mi vergogno di me stessa not.gif

PS: correzione: "to steal" qui vuol dire "muoversi piano" wink.gif
buffyfan
CITAZIONE (Arancina22 @ 21/4/2011, 17:38) *
Bravo Ste!!! clapclap.gifwub.gif
Ma non l'avevo già tradotta io in inglese questa canzone? Mi vergogno di me stessa not.gif

PS: correzione: "to steal through" qui vuol dire "muoversi piano" wink.gif

oddio.....l'avevi fatta gia tu? cosa possibile dato che i miei occhi vedono una cosa e ne perdono altre 2 XXD eheheh.gif
Arancina22
Il fatto è che non saprei dove cercarla not.gif Non mi ricordo nemmeno SE l'ho fatta! blink.gif
buffyfan
CITAZIONE (Arancina22 @ 21/4/2011, 18:28) *
Il fatto è che non saprei dove cercarla not.gif Non mi ricordo nemmeno SE l'ho fatta! blink.gif

Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif Roftl.gif XXD
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.