Disney in TV Festività 2015/2016, tutti i film in chiaro durante le feste |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Disney in TV Festività 2015/2016, tutti i film in chiaro durante le feste |
23/12/2015, 19:00
Messaggio
#49
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
Grazie Simba ! |
|
|
23/12/2015, 19:01
Messaggio
#50
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.139 Thanks: * Iscritto il: 17/3/2010 |
|
|
|
23/12/2015, 19:07
Messaggio
#51
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
De nada! ^^ Alla fine di CDNDT hanno messo i crediti italiani del primo doppiaggio (non so se era già stato fatto)! Non ricordo se è già capitato quanto hai detto... Grazie Simba ! |
|
|
24/12/2015, 11:32
Messaggio
#52
|
|
Millennium Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 1.134 Thanks: * Iscritto il: 4/5/2012 Da: Tortuga |
aggiunti gli appuntamenti di RAI 3 del 5 e 7 Gennaio in prima serata
aggiunti due film su rai movie il 5 gennaio EDIT aggiunto anche per domenica 3 gennaio Un Papero da 1 milione di dollari su la7 |
|
|
24/12/2015, 14:31
Messaggio
#53
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.925 Thanks: * Iscritto il: 22/11/2012 |
Venerdì 1° gennaio dopo Frozen dovrebbero fare Frozen Fever, alle 23.
|
|
|
24/12/2015, 16:09
Messaggio
#54
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
De nada! ^^ Alla fine di CDNDT hanno messo i crediti italiani del primo doppiaggio (non so se era già stato fatto)! Non ricordo se è già capitato quanto hai detto... Per diversi anni (credo anche fino all'anno scorso) hanno trasmesso il master italiano della versione cinematografica (quindi con i crediti del primo doppiaggio) accoppiato al ridoppiaggio; ora che, da quel che capisco dal messaggio di FraX, l'hanno dato con i cartelli in inglese, hanno evidentemente inserito un cartello con i dati che avevano in possesso, cioè quelli presenti nel loro master italiano d'epoca. LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
24/12/2015, 16:27
Messaggio
#55
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.925 Thanks: * Iscritto il: 22/11/2012 |
Per diversi anni (credo anche fino all'anno scorso) hanno trasmesso il master italiano della versione cinematografica (quindi con i crediti del primo doppiaggio) accoppiato al ridoppiaggio; ora che, da quel che capisco dal messaggio di FraX, l'hanno dato con i cartelli in inglese, hanno evidentemente inserito un cartello con i dati che avevano in possesso, cioè quelli presenti nel loro master italiano d'epoca. Visto che si parla del Canto, si sa come mai nella scheda del doppiaggio (anche nel sito di Antonio Genna) Ferrante, Fortis, Lastretti e Valeriano sono citati tra le "altre voci" anziché a fianco dei personaggi che hanno doppiato? Giocoforza, devono aver sicuramente dato voce ad almeno quattro dei cinque personaggi senza credits (io per primo sono convinto che Valeriano abbia doppiato Pippo in quell'occasione). |
|
|
24/12/2015, 21:50
Messaggio
#56
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Avanti con Pomi & Manici!!! Qualcun altro lo sta guardando?
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
24/12/2015, 22:14
Messaggio
#57
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 22.897 Thanks: * Iscritto il: 27/8/2005 |
Peccato che sia su Rai Movie, da noi non si vede...
|
|
|
24/12/2015, 22:33
Messaggio
#58
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 563 Thanks: * Iscritto il: 28/6/2012 Da: l'isola che non c'é |
|
|
|
24/12/2015, 23:20
Messaggio
#59
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.399 Thanks: * Iscritto il: 8/2/2010 Da: PG |
Appena finito. Titolo, sottotitoli e didascalie in italiano. Ma nella seconda parte c'era un notevole fuori sync.
|
|
|
25/12/2015, 0:11
Messaggio
#60
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
La versione di Fantasia é quella completa! Ma solo io la vedo un po' tagliata?
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
25/12/2015, 0:26
Messaggio
#61
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Oscena e insensatissima pubblicità in un punto a caso de L'Apprendista Stregone...
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
25/12/2015, 0:34
Messaggio
#62
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.651 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2011 Da: roma |
Anch'io ho visto Pomi & manici ma era la versione classica del DVD, non quella estesa, giusto? Non ho trovato differenze.
|
|
|
25/12/2015, 1:05
Messaggio
#63
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.925 Thanks: * Iscritto il: 22/11/2012 |
|
|
|
25/12/2015, 1:13
Messaggio
#64
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.399 Thanks: * Iscritto il: 8/2/2010 Da: PG |
In realtà l'edizione del dvd E' estesa, almeno rispetto alla vecchia vhs anni '80 e rispetto ad ogni passaggio del film in TV (fino a stasera).
L'edizione americana conta del minutaggio ulteriore rispetto a ciò che si è visto stasera, ma il film così come è stato trasmesso oggi (e come arrivò al cinema da noi quando uscì) non era mai stato visto prima in TV. E non credo che in italiano esistano doppiaggi dei pezzi (ancora) mancanti. Piccolo OT: venni a conoscenza di questo forum proprio cercando su internet info riguardanti le scene tagliate di "Pomi d'ottone". |
|
|
25/12/2015, 7:50
Messaggio
#65
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.139 Thanks: * Iscritto il: 17/3/2010 |
Per diversi anni (credo anche fino all'anno scorso) hanno trasmesso il master italiano della versione cinematografica (quindi con i crediti del primo doppiaggio) accoppiato al ridoppiaggio; ora che, da quel che capisco dal messaggio di FraX, l'hanno dato con i cartelli in inglese, hanno evidentemente inserito un cartello con i dati che avevano in possesso, cioè quelli presenti nel loro master italiano d'epoca. Ah, però! Grazie dell' info! ^^ Solito lavoro facilone. XD |
|
|
25/12/2015, 10:39
Messaggio
#66
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Visto che si parla del Canto, si sa come mai nella scheda del doppiaggio (anche nel sito di Antonio Genna) Ferrante, Fortis, Lastretti e Valeriano sono citati tra le "altre voci" anziché a fianco dei personaggi che hanno doppiato? Giocoforza, devono aver sicuramente dato voce ad almeno quattro dei cinque personaggi senza credits (io per primo sono convinto che Valeriano abbia doppiato Pippo in quell'occasione). Quelle voci le ho fornite io a Genna quando tenevo al suo sito (ora invece... beh, è Natale e non voglio essere cattivo ) avendole desunte dai titoli di testa della versione d'epoca dove vengono citate in ordine alfabetico senza il nome del personaggio che doppiano. Siccome io non m'intendo di doppiaggio anni '80, non ero in grado di dire che ruolo avessero quelle quattro voci in più e ho consigliato a Genna di metterle tra le altre; gli suggerii anche d'eliminare Renato Cortesi come voce di Pippo perché sarebbe stato incluso nell'elenco delle voci principali se fosse stato vero. anch'io ho visto pomi & manici ma era la versione classica del dvd non quella estesa giusto?non ho visto differenze Ma c'era anche il dislivello audio che si sente in DVD tra le scene recuperate e quelle da sempre viste in TV? LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
25/12/2015, 11:28
Messaggio
#67
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.651 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2011 Da: roma |
Ma c'era anche il dislivello audio che si sente in DVD tra le scene recuperate e quelle da sempre viste in TV? Di che dislivello parli? Tipo che l'audio si alza rispetto alla scena precedente e poi torna allo stesso livello? Dovrei rivedere il mio dvd perché non l'ho mai notato. Buon Natale a tutti i lettori! |
|
|
25/12/2015, 11:54
Messaggio
#68
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 581 Thanks: * Iscritto il: 4/12/2005 |
Ma c'era anche il dislivello audio che si sente in DVD tra le scene recuperate e quelle da sempre viste in TV? Sì, anche se forse il dislivello si avverte di meno per la compressione dinamica caratteristica della trasmissione televisiva. Manca ancora l'urletto di miss Price. |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
25/12/2015, 11:57
Messaggio
#69
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 581 Thanks: * Iscritto il: 4/12/2005 |
|
|
|
25/12/2015, 15:21
Messaggio
#70
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.651 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2011 Da: roma |
Ma infatti chi ha detto che avrebbero trasmesso quella estesa? Avevo interpretato male un post di nunval. |
|
|
25/12/2015, 18:29
Messaggio
#71
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.651 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2011 Da: roma |
http://www.rai.it/dl/rai/guidaProgrammi.html
"Canto di Natale di Topolino", domani su rai yoyo alle 18:05. |
|
|
25/12/2015, 20:49
Messaggio
#72
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
La versione di Fantasia é quella completa! Mi fa un sommo piacere sapere che c'eri anche tu a vederlo con me! Grazie Simba ! |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 17/4/2024, 20:41 |