La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
16/11/2011, 14:37
Messaggio
#1201
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Toh ma guarda un pò, con calma devo ascoltarmi tutte queste versioni di Vanessuccia!
|
|
|
17/11/2011, 1:46
Messaggio
#1202
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Le canzoni di Bambi sono riconoscibilissimi...hanno una musica unica e poi che pezzo "Tu sei al mio fianco...Lassù c'è la luna...Brilla con una luce così mite e luminosa...è semplice capire...che stasera ci innamoreremo"
Adesso passiamo alle canzoni del mio adorato Herc che spettacolo questa versione spagnola GRANDI MUSE "Ma lo sentite? Sembra che questa storia sia una tragedia greca. Allegerisci il tono, zio. Continueremo noi, tesoro" Infine riguardo Vanessa's Song...ma che voce ha la cantante olandese?! mentre la voce della cantante portoghese è veramente bellissima Grazie ragazze Messaggio modificato da Aladdin+ il 17/11/2011, 1:48 "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
17/11/2011, 20:48
Messaggio
#1203
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Prego Gaè! ^^
Love in tedesco... Video LIEBE (Amore) o LIEBE DAUERT AN (L’Amore Rimane) Das ist Liebe, die stets neu beginnt, wenn wir wie die Kinder sind. Die im Herzen Sehligkeit entfacht und uns beide glücklich macht. Über uns der Himmel macht uns frei und die Zeit fliegt vorbei… Lass das Glück an dich heran… Liebe dauert an. Liebe lebt… Liebe währt… Liebe, die Liebe dauert an… Über uns der Himmel macht uns frei und die Zeit fliegt vorbei… Lass das Glück an dich heran… Liebe dauert an! Traduzione. Questo è l’Amore, che sempre nuovo comincia quando siamo bambini. Lo splendore rifulge nel cuore e ci rende entrambi felici. Attorno a noi la luce ci rende liberi e il Tempo vola via... Lascia che la Felicità ti si avvicini... L’Amore rimane. L’Amore vive... L’Amore perdura... L’Amore, l’Amore rimane... Attorno a noi la luce ci rende liberi e il Tempo vola via... Lascia che la Felicità ti si avvicini... L’Amore rimane! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
19/11/2011, 14:08
Messaggio
#1204
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Le canzoni di Bambi sono riconoscibilissimi...hanno una musica unica e poi che pezzo "Tu sei al mio fianco...Lassù c'è la luna...Brilla con una luce così mite e luminosa...è semplice capire...che stasera ci innamoreremo" Adesso passiamo alle canzoni del mio adorato Herc che spettacolo questa versione spagnola GRANDI MUSE "Ma lo sentite? Sembra che questa storia sia una tragedia greca. Allegerisci il tono, zio. Continueremo noi, tesoro" Infine riguardo Vanessa's Song...ma che voce ha la cantante olandese?! mentre la voce della cantante portoghese è veramente bellissima Grazie ragazze Prego Alì Abubu |
|
|
19/11/2011, 14:11
Messaggio
#1205
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
"Go to the distance" in spagnolo europeo
No importa la distancia Siempre yo sentí que en algún lugar hallaría un hueco esperando por mí. Sé que triunfaré y me aclamarán, una voz me dice que yo debo estar allí. Sé que llegaré, ése es mi destino. Esforzándome ya cercano estoy, llegaré al final, no me importa a cuál, al lugar de donde soy y a mi lugar me voy Anfitrión (hablando): Hércules, hay algo que tu madre y yo teníamos intención de decirte... Hércules (hablando): Pero, si me encontrasteis... entonces, ¿de dónde vine yo? ¿Por qué me dejaron aquí? Alcmene (hablando): Esto colgaba de tu cuello cuando te encontramos. Es el símbolo de los dioses. Hércules (hablando): ¡Eso es! ¿No lo entendéis? Puede que ellos tengan la respuesta. Iré al templo de Zeus y... Mamá, papá, sois los mejores padres que uno desearía, pero... ¡te-tengo que saberlo! Hércules: Sé que llegaré, ése es mi destino. Sólo un paso doy y más cerca estoy, llegaré al final, sé muy bien a cuál, al lugar de donde soy y a mi lugar me voy. _________________________________________________________ Ho sempre pensato che da qualche parte avrei trovato un posto che mi stava aspettando. So che trionferò e mi acclameranno, una voce mi dice che io devo stare lì. So che ce la farò, questo è il mio destino. Lavorando sodo mi avvicinerò arrivare al traguardo, non mi importa quale, al luogo dal quale provengo e dove voglio restare. Anfitrione: Hercules, c'è qualcosa che tua madre e io abbiamo intenzione di dirti. Hercules: Allora, se mi avete trovato...da dove vengo? Perchè mi lasciarono qui? Alcmena: Questo pendeva dal tuo collo quando ti abbiamo trovato. E' il simbolo degli dei. Hercules: Questo è...non capite? Forse loro hanno la risposta. Andrò al tempio di Zeus, e... Mamma, papà, siete i migliori genitori che si possa desiderare, ma...devo saperlo! So che ce la farò, questo è il mio destino. Un passo solo e sarò più vicino. Arrivare al traguardo, non mi importa quale, al luogo dal quale provengo e dove voglio restare. |
|
|
19/11/2011, 18:37
Messaggio
#1206
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
"Love" in tedesco è pura poesia
Quest"Go to the distance" in spagnolo europeo è semplicemente ECCEZIONALE "Mamma, papà, siete i migliori genitori che si possa desiderare, ma...devo saperlo!" Vai Herc, siamo tutti con te Grazie nuovamente ragazze Prego Alì Abubu "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
20/11/2011, 21:57
Messaggio
#1207
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Bravissima Mary
Scusami se non ho ancora controllato Tan Cierto Como Tù I e III. Lo farò appena posso! Tra l'altro mi ricordo che dovevo controllarti qualcos'altro molto più indietro... possibile? Se vuoi mandami un mp Nel frattempo in cui traduco alcune versioni in lingue un po' ostiche, sono aperte le richieste! Fatevi sotto gente Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
20/11/2011, 23:23
Messaggio
#1208
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
A pagina 3, ho integrato Hellfire in tedesco con Heaven's Light, video compreso!
Ste sei invitato a rinominare la canzone a pg. 1 nella lista come "Heaven's Light / Hellfire" Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
22/11/2011, 1:22
Messaggio
#1209
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Uh le faccine alla Mary...quando le utilizzi devi pagarmi i diritti d'autore... Bravissima Mary Scusami se non ho ancora controllato Tan Cierto Como Tù I e III. Lo farò appena posso! Tra l'altro mi ricordo che dovevo controllarti qualcos'altro molto più indietro... possibile? Se vuoi mandami un mp Non ricordo proprio tesoro... |
|
|
24/11/2011, 22:04
Messaggio
#1210
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Mary sai che forse era Dig A Little Deeper?
Two Worlds e Two Worlds - Finale in originale inglese! Video TWO WORLDS (Due Mondi) Put your faith in what you most believe in; two worlds, one family. Trust your heart, let fate decide to guide these lives we see… A paradise untouched by man within this world blessed with love: a simple life, they live in peace. Softly tread the sand below your feet now, two worlds, one family. Trust your heart, let fate decide to guide these lives we see… Beneath the shelter of the trees, only love can enter here: a simple life, they live in peace. Raise your head up, lift high the load, take strength from those that need you. Build high the walls, build strong the beams: a new life is waiting but danger's no stranger here… No words describe a mother's tears, no words can heal a broken heart. A dream is gone; but, where there's hope… Somewhere, something is calling for you: two worlds, one family. Trust your heart, let fate decide to guide these lives we see!... Traduzione. Riponi la tua fede in ciò cui tu credi di più; due mondi, una sola famiglia. Fidati del tuo cuore, lascia che il destino decida di guidare queste vite che vediamo... Un paradiso mai toccato dall’uomo all’interno di questo mondo, col dono dell’amore: una vita semplice, vivono in pace. Calpesta piano la sabbia, ora, sotto i tuoi piedi: due mondi, una sola famiglia. Fidati del tuo cuore, lascia che il destino decida di guidare queste vite che vediamo... Al di sotto del riparo degli alberi, solo l’amore può entrare qui: una vita semplice, vivono in pace. Alza in alto la testa, solleva in alto il peso, ricevi forza da coloro che han bisogno di te. Costruisci alte le mura, costruisci travi forti: una nuova vita sta aspettando, ma il pericolo non è un estraneo qui... Nessuna parola descrive le lacrime di una madre, nessuna parola può guarire un cuore infranto. Un sogno se n’è andato; ma, dove c’è la speranza... Da qualche parte, qualcosa ti sta chiamando: due mondi, una sola famiglia. Fidati del tuo cuore, lascia che il destino decida di guidare queste vite che vediamo!... Video TWO WORLDS – FINALE (Due Mondi – Finale) Put your faith in what you most believe in; two worlds, one family. Trust your heart, let fate decide to guide these lives, to guide these lives we see! Put your faith in what you most believe in; two worlds, one family! Traduzione. Riponi la tua fede in ciò cui tu credi di più; due mondi, una sola famiglia. Fidati del tuo cuore, lascia che il destino decida di guidare queste vite, di guidare queste vite che vediamo! Riponi la tua fede in ciò cui tu credi di più; due mondi, una sola famiglia! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
24/11/2011, 23:56
Messaggio
#1211
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Mary sai che forse era Dig A Little Deeper? Non l'hai già controllata tempo fa? Boh...se vuoi ricontrollala pure Sarè... |
|
|
1/12/2011, 16:53
Messaggio
#1212
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Risolleviamo il topic
|
|
|
1/12/2011, 19:43
Messaggio
#1213
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Questo topic ultimamente è stato trascurato Purtroppo tra esami e nuove lingue da studiare è difficile trovare tempo (e mente) libera
Prometto che entro sabato posto qualcosa |
|
|
1/12/2011, 20:58
Messaggio
#1214
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Brave colleghe, avete fatto bene a risollevarlo
Purtroppo io sono in un periodo di parziali, e avendo scelto delle traduzioni in lingue un po' difficili, probabilmente non posterò immediatamente, ma sappiate che come voi, sono all'opera! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
2/12/2011, 23:34
Messaggio
#1215
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Per non farvi rimanere all'asciutto, Something There in olandese!
Il pochissimo parlato di Chicco è in corsivo. Video ER IS IETS (C’È Qualcosa) [Belle]: Kijk hem daar nou, wat doet, hij lief; toch was hij grof, en onbeleefd, en agressief. Heeft hij dan toch, gevoel, misschien… Waarom heb ik zoiets nog nooit bij hem gezien? [Beest]: Ze keek hierheen, verbeeld ik mij. Ze is niet meer bang want ze komt telkens dichterbij. Nee ze vlucht weg, voor wat ik ben… Toch kijkt ze naar me met een blik die ik niet ken. [Belle]: Ik voel dat dit niet gewoon is… Wie had ooit gedacht dat zo zou gaan?... Nee, hij is geen Adonis. Maar hij heeft iets in zich dat ik moeilijk kan weerstaan… [Lumière]: Wie had dat gedacht? [Mrs. Pott]: Wel heb je ooit… [Cogsworth]: Het is niet waar! [Mrs. Pott]: Ik sta versteld! [Lumière]: Want als vanzelf zijn die twee nu toch bij elkaar, subliem! [Mrs. Pott]: Het is zo uniek! [Lumière, Cogsworth unt Mrs. Potts]: Wij kijken dit, nog even aan. Er is misschien iets wat ons eerder is ontgaan. [Cogsworth]: Wie weet is er misschien iets wat ons eerder is ontgaan. [Chip]: Wat? [Mrs. Pott]: Het is misschien iets wat ons eerder is ontgaan. Traduzione. [Belle]: Guardalo bene, là, cosa fa, il caro; eppure era rozzo, e scortese, e aggressivo. Ma poi lui ha avuto, chissà, una sensazione... Perché non ho mai visto qualcosa in lui? [Bestia]: Sta guardando qua, immagino. Lei non è più spaventata, dato che si avvicina ogni volta di più. Non fugge via per ciò che sono... Eppure scruta in me con uno sguardo che non conosco. [Belle]: Io sento che questo non è usuale... Chi avrebbe mai pensato che sarebbe stato così?... No, lui non è affatto un Adone, ma ha qualcosa in sé a cui difficilmente riesco a resistere... [Lumière]: Chi l’avrebbe pensato? [Mrs. Brick]: Probabilmente voi mai... [Tockins]: Non può essere vero! [Mrs. Brick]: Sono stupita! [Lumière]: Considerando il modo stesso in cui ora quei due si comportano a vicenda, è sublime! [Mrs. Brick]: E’ così unico! [Lumière, Tockins e Mrs. Brick]: Guardiamo ancora un po’. Forse c’è qualcosa che prima ci era sfuggito. [Tockins]: Chi lo sa, forse c’è qualcosa che prima ci era sfuggito. [Chicco]: Cosa? [Mrs. Brick]: C’è qualcosa che prima ci era sfuggito. Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
3/12/2011, 18:15
Messaggio
#1216
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Brava Arancina Come promesso, posto una breve traduzione. Continuo con Bambi
Little April shower Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around Drip, drip, drop Little April shower What can compare To your beautiful sound Beautiful sound Beautiful sound Drip, drop, drip, drop Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Will brighten the day Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song right away Come with your beautiful music Drip, drip drop Little April shower Beating a tune As you fall all around Drip, drip drop Little April shower What can compare with your beautiful sound Drip, drip drop When the sky is cloudy You come along, come along with your pretty little song Drip, drip drop When the sky is cloudy You come along, come along with your pretty little song Gay little roundalay Song of the rainy day How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter Helter-skelter when you pelter Troubles always seem to scatter Drip, drip drop Little April shower Beating a tune As you fall all around Drip, drip drop Little April shower What can compare with your beautiful sound ------------------------------------------------------- pioggerella d'aprile Plin plin pioggerella d'aprile che batti un colpo Mentre cadi tutt'intorno Plin plin pioggerella d'aprile come competere con il tuo bellissimo suono bellissimo suono bellissimo suono Plin plin Plin plin Plin plin quando il cielo è nuvoloso la tua musica illuminerà il giorno Plin plin quando il cielo è nuvoloso tu arrivi subito con una canzone vieni con la tua bellissima musica Plin plin pioggerella d'aprile che batti un colpo Mentre cadi tutt'intorno Plin plin pioggerella d'aprile come competere con il tuo bellissimo suono Plin plin quando il cielo è nuvoloso tu vieni, vieni con una piccola canzoncina Plin plin quando il cielo è nuvoloso tu vieni, vieni con una piccola canzoncina Piccolo gioioso ritornello canto di un giorno piovoso Come adoro ascoltare il tuo picchettio Il tuo piccolo tic tac Alla rinfusa quando scrosci I problemi sembrano sempre sparire Plin plin pioggerella d'aprile che batti un colpo Mentre cadi tutt'intorno Plin plin pioggerella d'aprile come competere con il tuo bellissimo suono Messaggio modificato da BelleLetrice il 3/12/2011, 18:40 |
|
|
3/12/2011, 18:33
Messaggio
#1217
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Bravissima Belle
Una sola piccola correzione: "As you fall all around" = "Mentre cadi tutt'intorno" Che ne dici Belle, ti piace Something There in olandese? Ne sono contenta! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
3/12/2011, 18:42
Messaggio
#1218
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Bravissima Belle Una sola piccola correzione: "As you fall all around" = "Mentre cadi tutt'intorno" Che ne dici Belle, ti piace Something There in olandese? Ne sono contenta! Corretto Per l'olandese ehm, insomma, è una lingua con cui ho avuto una brutta eperienza |
|
|
3/12/2011, 18:57
Messaggio
#1219
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Oh mamma, mi spiace... non volevo toccare un "tasto dolens"* Scusami!
* cit. la mia ex-prof di lettere... Messaggio modificato da Arancina22 il 3/12/2011, 18:57 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
4/12/2011, 0:23
Messaggio
#1220
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
Aggiornata lista principale
Sarè, io i banner stavo pensando di inserirli ora! 1) perchè le 50 pagine sono ancora molto lontane 2) perchè il messenger mi sta dando problemi e non vorrei perderli! |
|
|
4/12/2011, 12:34
Messaggio
#1221
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Oh mamma, mi spiace... non volevo toccare un "tasto dolens"* Scusami! * cit. la mia ex-prof di lettere... Non ti preoccupare, niente di grave, è solo che qualche anno fà in treno beccai un gruppo di olandesi Ho ancora nelle orecchie il loro grugnare Aggiornata lista principale Sarè, io i banner stavo pensando di inserirli ora! 1) perchè le 50 pagine sono ancora molto lontane 2) perchè il messenger mi sta dando problemi e non vorrei perderli! Grazie Se ho contato bene siamo a quota 411 versiomi. Facciamo a chi arriva a 420? |
|
|
4/12/2011, 15:19
Messaggio
#1222
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Come vuoi Ste! Sei tu il boss... boss! Prima o poi finiremo la revisione
Oddio 411? Ragazzi... siamo troppo bravi!!! PS: nota per Ste. My Own Home viene dopo Trust In Me ^^ Messaggio modificato da Arancina22 il 4/12/2011, 18:24 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
4/12/2011, 19:25
Messaggio
#1223
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
Pagina iniziale aggiornata con i nuovi, bellissimi (soprattutto quello della prima rinascita), banner fatti da Mickey!
Come vuoi Ste! Sei tu il boss... boss! Prima o poi finiremo la revisione Oddio 411? Ragazzi... siamo troppo bravi!!! PS: nota per Ste. My Own Home viene dopo Trust In Me ^^ hahahah.... magari lo siete voi non io! P.S. Sistemato ..... voi nemmeno vi potete immaginare la quantità, e i chilometri di link che ci sono in quel post Ogni volta trovare i classici e la canzone esatta è un'impresa! |
|
|
4/12/2011, 20:10
Messaggio
#1224
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Ste!!! E' stratosferico!!! Tutti quei banner... aiùùù!!!
Onore a noi tutti e a Mickey (Louis)! Oggi questo topic è diventato ufficialmente una cosa seria! Figurati! Siamo qui apposta per aiutarci Le mie segnalazioni non vogliono affatto essere "di rimprovero" o simili! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 24/4/2024, 6:06 |