La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
29/4/2011, 20:31
Messaggio
#721
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Un giorno vorrei provare anche io...posso? Ho una vera passione per le lingue
--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
29/4/2011, 20:33
Messaggio
#722
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
|
|
|
29/4/2011, 20:36
Messaggio
#723
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
e lo chiedi? certo che puoi!!!!!!!! questo topic è aperto a tutti Grazie! --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
29/4/2011, 20:46
Messaggio
#724
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Vieni, vieni, entra nel circolo vizioso delle traduzioni!!! Una volta che inizi non ti fermi più!!!
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
29/4/2011, 20:57
Messaggio
#725
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Vieni, vieni, entra nel circolo vizioso delle traduzioni!!! Una volta che inizi non ti fermi più!!! E' un inferno/paradiso allora --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
29/4/2011, 20:59
Messaggio
#726
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Un po' A volte è snervante quando non riesci a tradurre.
Adesso io ne sto traducendo 3 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
29/4/2011, 22:41
Messaggio
#727
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Non preoccuparti, Mary Mary, ma che scherzi,...siamo noi che dobbiamo ringraziare te quando traduci e non scusarti tu quando non hai tempo Grazie... |
|
|
1/5/2011, 11:03
Messaggio
#728
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Skumps in originale inglese!
Tecnicamente non c'è proprio traduzione per la parola skumps (neanche DeLeonardis l'ha tradotta) così ho pensato che potesse corrispondere al nostro "Cin!" Video SKUMPS (Cin) [Hubert]: Skumps! [Stefan]: Skumps! [Hubert]: A toast to this night! [Stefan]: When the outlook is rosy, [Hubert]: but the future is bright! [Stefan and Hubert]: Our children will marry, our kingdoms unite. Skumps, skumps, skumps! [Hubert]: Skumps! [Stefan]: Skumps! [Hubert]: A toast to the home! [Stefan]: One grander by far than a palace in Rome! [Hubert]: Ah, let me fill up your glass, that glass was all foam! [Stefan and Hubert]: Skumps, skumps, skumps! Traduzione. [Uberto]: Cin! [Stefano]: Cin! [Uberto]: Un brindisi a questa notte! [Stefano]: Quando le prospettive saranno rosee, [Uberto]: ma il futuro è luminoso! [Stefano e Uberto]: I nostri figli si sposeranno, i nostri regni si uniranno. Cin, cin, cin! [Uberto]: Cin! [Stefano]: Cin! [Uberto]: Un brindisi alla casa! [Stefano]: Una di gran lunga più grandiosa di un palazzo a Roma! [Uberto]: Ah, lascia che ti riempia il bicchiere, quel bicchiere era tutta schiuma! [Stefano e Uberto]: Cin, cin, cin! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
1/5/2011, 13:08
Messaggio
#729
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Bella questa , nonstante sia della Bella Addormentata ...poi ci sono questi due "ubriaconi"
Messaggio modificato da Aladdin+ il 1/5/2011, 13:09 "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
1/5/2011, 13:25
Messaggio
#730
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.632 Thanks: * Iscritto il: 19/9/2010 Da: Palermo |
skumps skumps interessante questa Sara.
|
|
|
1/5/2011, 13:36
Messaggio
#731
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Grazie ragassi!
A Star Is Born in originale inglese Video Canzone completa A STAR IS BORN (E' Nata Una Stella) Gonna shout it from the mountaintops: a star is born. It's a time for pulling out the stops, a star is born! Honey, hit us with a hallelu! The kid came shining through! Girl, sing the song! Come, blow your horn! A star is born, a star is born! He's a hero who can please the crowd, a star is born! Come on, ev'rybody, shout out loud: a star is born! Just remember, in the darkest hour, within your heart's the power for making you a hero too. So don't lose hope when you're forlorn, just keep your eyes upon the skies. Ev'ry night a star is right in sight, a star is burning bright… a star is born! Like a beacon in the cold dark night, a star is born. Told ya ev'rything would turn out right, a star is born! Just when ev'rything was all at sea, the boy made history, the bottom line! He sure can shine. His rising sign is Capricorn. He knew how to, he had a clue. Telling you a star is born! He's a hero who can please the crowd, a star is born! Come on, ev'rybody, shout out loud: a star is born! Just remember, in the darkest hour, within your heart's the power for making you a hero too. So don't lose hope when you're forlorn, just keep your eyes upon the skies. Ev'ry night a star is right in sight, a star is burning bright… a star is born! Traduzione. Lo grideremo dalla cima delle montagne: è nata una stella. E’ ora di dirlo con ogni mezzo che possiamo: è nata una stella! Tesoro, dacci dentro con un Allelu! Il ragazzo ne è venuto fuori splendendo! Ragazza, canta la canzone! Dai, soffia in quella tromba! E’ nata una stella, è nata una stella! E’ un eroe che sa soddisfare la folla, è nata una stella! Forza, tutti quanti, gridatelo forte: è nata una stella! Ricorda soltanto, nell’ora più scura, che nel tuo cuore si trova il potere di rendere anche te un eroe. Perciò non perdere la speranza quando sei disperato, tieni soltanto gli occhi fissi ai cieli. Ogni notte, una stella è proprio in vista, una stella sta splendendo luminosa… è nata una stella! Come un faro nella notte fredda e oscura, è nata una stella. Ti avevo detto che tutto si sarebbe risolto, è nata una stella! Proprio quando tutto era a rischio, il ragazzo ha scritto la storia, la morale della favola! Può splendere di sicuro. Il suo segno alla nascita è il Capricorno. Sapeva come fare, ne aveva un’idea! Ti sto dicendo che è nata una stella! E’ un eroe che sa soddisfare la folla, è nata una stella! Forza, tutti quanti, gridatelo forte: è nata una stella! Ricorda soltanto, nell’ora più scura, che nel tuo cuore si trova il potere di rendere anche te un eroe. Perciò non perdere la speranza quando sei disperato, tieni soltanto gli occhi fissi ai cieli. Ogni notte, una stella è proprio in vista, una stella sta splendendo luminosa… è nata una stella! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
1/5/2011, 13:48
Messaggio
#732
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Aye Ste, son pignola, lo so: di Il Ritorno Di Jafar manca Forget About Love, ho tradotto anche quella ^^
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
2/5/2011, 21:12
Messaggio
#733
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
In attesa di una traduzione più difficile che sto facendo, ecco Kiss The Girl in originale inglese
Il parlato è in corsivo. Video KISS THE GIRL (Bacia La Ragazza) Percussion, strings, winds, words… There you see her: sitting there across the way. She don't got a lot to say, but there's something about her. And you don't know why, but you're dying to try… you wanna kiss the girl. Yes, you want her: look at her, you know you do! Possible she wants you too… There is one way to ask her. It don't take a word, not a single word: go on and… …kiss the girl. …Sing wit' me now… Sha la la la la la, my oh my, look like the boy too shy… Ain't gonna kiss the girl. Sha la la la la la, ain't that sad? Ain't it a shame? Too bad! You're gonna miss the girl… Now's your moment, floating in a blue lagoon. Boy, you better do it soon: no time will be better! She don't say a word, and she won't say a word until you… …kiss the girl! Sha la la la la la, don't be scared! You've got the mood prepared! Go on and kiss the girl! Sha la la la la la, don't stop now, don't try to hide it how, you wanna kiss the girl! Sha la la la la la, float along, and listen to the song! the song say: “Kiss the girl”! Sha la la la la, the music play, do what the music says, you gotta kiss the girl. Kiss the girl… Why don’t you kiss the girl?… Go on and kiss the girl… Go on and kiss the girl!… Traduzione. Percussione, archi, fiati, parole… Là la vedi: seduta lì, di fronte. Non ha molto da dire, ma c’è qualcosa in lei… E non sai perché, ma muori dalla voglia di provare… tu vuoi baciare la ragazza. Sì, tu la vuoi: guardala, lo sai che è così! Possibile che anche lei ti voglia… C’è un solo modo per chiederglielo. Non ci vuole una parola, non una singola parola: va’ avanti e… …baciala. …Canta con me, ora… Sha la la la la la, oh, mamma mia, sembra che il ragazzo sia troppo timido… Non bacerà la ragazza. Sha la la la la la, non è triste? Non è un peccato? Che disdetta! Perderai la ragazza… Ora è il tuo momento, galleggiando in una laguna blu. Ragazzo, fai meglio a farlo presto: nessuna volta sarà migliore! Lei non dice una parola, e non dirà una parola finché tu… …bacerai la ragazza! Sha la la la la la, non aver paura! Hai l’atmosfera preparata! Va’ avanti e bacia la ragazza! Sha la la la la la, non fermarti adesso, non provare a nascondere quanto tu vuoi baciare la ragazza. Sha la la la la la, continua a navigare, e ascolta la canzone: la canzone dice: "Bacia la ragazza"! Sha la la la la la, la musica suona, fa’ ciò che dice la musica, devi baciare la ragazza. Bacia la ragazza… Perché non baci la ragazza?... Va’ avanti e bacia la ragazza… Va’ avanti e bacia la ragazza!... Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
2/5/2011, 21:53
Messaggio
#734
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Bellissima Kiss the girl in originale
Intanto sto lavorando ad una traduzione (semplice) ...domani se ho tempo la posto --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
2/5/2011, 22:10
Messaggio
#735
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Grazie
Vanessa's Song e Happy Ending in originale inglese! Video VANESSA'S SONG (La Canzone Di Vanessa)* What a lovely little bride I'll make, my dear, I'll look divine! Things are working out according to my ultimate design. Soon I'll have that little mermaid, and the Ocean will be mine! Traduzione. Che adorabile sposina farò, mia cara, avrò un aspetto divino! Le cose si stanno svolgendo secondo il mio progetto finale. Presto avrò la sirenetta, e l'Oceano sarà mio! * Vorrei ricordare che questa canzone non è mai stata incisa su alcun CD, perciò anche il suo titolo è incerto e dato dai fan (anche se ormai è quello). Video HAPPY ENDING (Lieto Fine) Now we can walk, now we can run, now we can stay all day in the sun... Just you and me... and I can be part of your world! Traduzione. Ora possiamo camminare, ora possiamo correre, ora possiamo stare tutto il giorno sotto il sole... Solo tu ed io... ed io posso essere parte del tuo mondo! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
2/5/2011, 22:52
Messaggio
#736
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Mi piace troppo "A STAR IS BORN (E' Nata Una Stella)", è bellissima
Riguardo "KISS THE GIRL (Bacia La Ragazza)", la cosa che più rimane impressa della canzone è il motivetto "Sha la la la la la", semplicemente fantastico "* Vorrei ricordare che questa canzone (La Canzone Di Vanessa) non è mai stata incisa su alcun CD, perciò anche il suo titolo è incerto e dato dai fan (anche se ormai è quello)."...non lo sapevo, anche perchè non ho il CD (ma a breve rimedierò ) Infine "HAPPY ENDING (Lieto Fine)" è troppo bella, forse perchè fa parte del bellissimo finale del film (bellissima la scena in cui Ariel abbraccia il padre ) Messaggio modificato da Aladdin+ il 2/5/2011, 22:53 "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
3/5/2011, 7:29
Messaggio
#737
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Amo Amo Amo Amo Amo Amo tutte queste songs di Ariel
Kiss The Girl formidabile, magica, senza eguali! Vanessa's Song la adoro, pur rimanendo fedelissimo e innamorato pazzo di Ariel....mi piace tantissimo anche Vanessa Happy Ending non credo necessiti commenti.... "I love you daddy!" |
|
|
3/5/2011, 12:16
Messaggio
#738
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
|
|
|
3/5/2011, 14:53
Messaggio
#739
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Something that I want in spagnolo
ALGO ASì QUIERO YO (Voglio qualcosa) Video Ella es una buena chica y el un hombre hecho a su medida Desde su ventana paseando me vio ella le siguio tu que quieres el le pregunto y ella dijo "Algo asi quiero yo alguien para ser mejor algo asi como tu al verte entonces supe que algo asi quiero yo alguien para ser mejor algo asi como tu al verte supe que eras tu" El ha tomado una decisión y ella ha llegado a una conclusión que cuando creces y todo lo sabes alguien llega a ti y te muestra algo que no ves y ella dijo "algo así quiero yo alguien para ser mejor algo asi como tu al verte entonces supe que algo asi quiero yo alguien para ser mejor algo asi como tu al verte supe que eras tu" Es muy facil de hacer si quieres busca en tu corazon solo tienes que plantarte y enfrentarte a ti y ella dijo "algo así quiero yo alguien para ser mejor algo asi como tu al verte entonces supe que algo asi quiero yo alguien para ser mejor algo asi como tu al verte supe que eras tu" Traduzione Lei è una brava ragazza e lui un uomo fatto su misura da una finestra passando mi vide lei lo seguì tu cosa vuoi lui le chiese E lei disse "Voglio qualcosa qualcuno per essere migliore qualcosa come te quando ti vidi sapevo che volevo qualcosa qualcuno per essere migliore qualcosa come te quando ti vidi seppi che eri tu" Lui ha preso una decisione e lei è arrivata a una conclusione che quando cresciamo e sappiamo tutto arriva qualcuno e ti mostra qualcosa che non vedi E lei disse "Voglio qualcosa qualcuno per essere migliore qualcosa come te quando ti vidi sapevo che voglevo qualcosa qualcuno per essere migliore qualcosa come te quando ti vidi seppi che eri tu" E' molto facile da fare se vuoi cerca nel tuo cuore devi solo alzarti e guardare davanti a te E lei disse "Voglio qualcosa qualcuno per essere migliore qualcosa come te quando ti vidi sapevo che vollevo qualcosa qualcuno per essere migliore qualcosa come te quando ti vidi seppi che eri tu" Messaggio modificato da Pansel il 3/5/2011, 21:44 --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
3/5/2011, 14:58
Messaggio
#740
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Complimenti Chiarè! Bellissima questa song!
|
|
|
3/5/2011, 15:22
Messaggio
#741
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Complimenti Chiarè! Bellissima questa song! Ma quali complimenti! Mi verogno da morire,ho paura di aver fatto qualche errore E' vero,il testo è stupendo --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
3/5/2011, 21:14
Messaggio
#742
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Pansel benvenuta nel club!
Che bella canzone che hai scelto però non hai messo il link al video YT... ti arrabbi se te lo passo io? http://www.youtube.com/watch?v=yePDKtzQMXo |
|
|
3/5/2011, 21:16
Messaggio
#743
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Pansel benvenuta nel club! Che bella canzone che hai scelto però non hai messo il link al video YT... ti arrabbi se te lo passo io? http://www.youtube.com/watch?v=yePDKtzQMXo Grazie mille Sì,anche a me piace tantissimo! No,no,ma certo che non mi arrabbio,anzi grazie mille! EDIT: Una domanda,come si fa a rinominarlo con video? Scusate la mia ignoranza Messaggio modificato da Pansel il 3/5/2011, 21:35 --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
3/5/2011, 21:30
Messaggio
#744
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
allora..... vedi la crocetta verde vicino alla "u" sottotitolata? clicchi lì, incolli il link, fai ok, scrivi quelo che vuoi, e di nuovo ok
|
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 26/4/2024, 20:32 |