Cenerentola - Doppiaggio 1950, La clip è su youtube |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Cenerentola - Doppiaggio 1950, La clip è su youtube |
16/1/2008, 23:49
Messaggio
#49
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.352 Thanks: * Iscritto il: 6/1/2008 Da: Ravenna |
E vorrei vedere, mica è Simona-Frank come ti piace-Izzo
“Around here, however, we don’t look backwards for very long. We keep moving forward, opening up new doors and doing new things… and curiosity keeps leading us down new paths.”
–Walt Disney |
|
|
17/1/2008, 10:39
Messaggio
#50
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
CITAZIONE (nunval @ 16/1/2008, 20:04) 1) LE IMMAGINI NON SONO SINCRONIZZATE CON L'AUDIO A me sembrava di sì, ma ho visto la cosa molto di sfuggita, quindi è facile capire perché mi sono sbagliato. Scusate CITAZIONE 2) POTREBBERO BENISSIMO AVER PRESO IL VINILE PER FARE ASCOLTARE QUEL PEZZETTINO DI AUDIO, TRA L'ALTRO QUELLA VERSIONE 1950 DELLA CANZONE ERA PRESENTE IN MOLTE COMPILATION ANNI 80 TIPO "IL MAGICO MONDO DI WALT DISNEY" Ma come ha detto Sudicio Briccone, il video non poteva che essere preso da un'edizione con ridoppiaggio, visto che edizioni con doppiaggio originale non ne esistono: perché non usare direttamente quell'audio invece che montare alla meno peggio quello del vinile sulle immagini? L'unica risposta potrebbe essere che hanno un'edizione solo in lingua inglese, ma mi pare poco verosimile... LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
17/1/2008, 10:42
Messaggio
#51
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 6.864 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 Da: Aversa (CE) |
Boh, gli archivi della Rai sono un casino...magari esigenze di montaggio...
|
|
|
17/1/2008, 10:51
Messaggio
#52
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
CITAZIONE (Sudicio Briccone @ 16/1/2008, 14:47) E per dirla tutta, secondo me il motivo ufficiale del ridoppiaggio non è la voce della mia Giuliana (mi sembra un motivo così futile rispetto a quelli che sono stati alla base degli altri ridoppiaggi coevi), ma sta in qualcuna delle scene non inserite nel disco... e se ad esempio inizialmente non fosse stato doppiato "Sing Sweet Nightingale" (estensione vocale non adatta)? Io invece ho letto tempo fa su questo forum che si dice che quando Roberto de Leonardis dovette ritradurre il film volle servirsi del suo primo lavoro per cercare di riproporlo e migliorarlo, ma non aveva tutto il primo doppiaggio a disposizione. Forse il film fu ridoppiato proprio perché accidentalmente furono eliminate alcune porzioni di audio del '50, chissà... LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
17/1/2008, 13:33
Messaggio
#53
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 23.976 Thanks: * Iscritto il: 16/3/2005 Da: Napoli |
io cmq lo trovo affascianante questo primo doppiaggio e sarei strafelice di vederlo editato come seconda traccia audio nella prossima edizione dvd, o che almeno si riuscisse a recuperare per intero (mi era parso di sentire che un tizio possedeva tutto il doppiaggio originale del 1950 pirata ma che non voleva condividerlo mi pare me lo disse nunval che aveva provato a convincerlo, una cosa del genere )
|
|
|
17/1/2008, 15:35
Messaggio
#54
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
CITAZIONE (GasGas @ 17/1/2008, 14:33) mi era parso di sentire che un tizio possedeva tutto il doppiaggio originale del 1950 pirata ma che non voleva condividerlo mi pare me lo disse nunval che aveva provato a convincerlo, una cosa del genere L'ha detto chrykee, è scritto in questo stesso topic! LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
8/9/2009, 11:55
Messaggio
#55
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
M'interessava rivedere una cosa in questo topic e ho riletto la seguente affermazione:
Anche la sequenza di Canta Usignolo è basata molto sulle immagini e avrebbe perso solo in audio quindi secondo me l'hanno tolta per questo motivo. Quindi sicuramente fu doppiata anche quella Anch'io penso che il film sia stato doppiato integralmente nel '50. Non trovo plausibili né la motivazione per cui la Maroni non avrebbe saputo cantarla (sceglievano direttamente un'altra che poteva farlo anziché tagliare il film) né quella della tecnica dell'overdubbing difficilmente riproponibile (se davvero non avessero potuto ricreare l'effetto delle voci che si sovrappongono, l'avrebbero cantata semplicemente con una voce: la particolarità si perdeva, ma sempre meglio che eliminare la sequenza). Quindi io sono sicuro che la Maroni registrò anche questa canzone... e rabbrividisco solo al pensiero di quello che ne uscì fuori Però la parte iniziale cantata da Genoveffa doveva essere strepitosa con Zoe Incrocci LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
8/9/2009, 12:06
Messaggio
#56
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Sarà una mia impressione, ma io il famoso "overdubbing" non lo sento tanto nemmeno nel ridoppiaggio ... in Inglese si, si sente perfettamente, anche nelle altre lingue ... in Italiano mi pare si perda un pò
|
|
|
8/9/2009, 21:47
Messaggio
#57
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.256 Thanks: * Iscritto il: 9/11/2008 Da: italia |
in realtà canta usignolo ce l'avevo in un audio cassetta allegata insieme ad un libro... la canzone sostituiva "questo è l'amore"!!!
|
|
|
8/9/2009, 22:13
Messaggio
#58
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
E vorrei vedere... e' Tina Lattanzi! Che belle parole... |
|
|
8/9/2009, 22:57
Messaggio
#59
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Non trovate che lìinterpretazioni della parte della lumaca che Zoe Incrocci recita nel pinocchio di Comencini, sia molto simile a quella della sorellastra di Cenerentola?!?!
|
|
|
9/9/2009, 9:54
Messaggio
#60
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
in realtà canta usignolo ce l'avevo in un audio cassetta allegata insieme ad un libro Ma era sicuramente la versione cantata da Maria Cristina Brancucci, quella che si sente anche nel DVD, no? CITAZIONE Non trovate che lìinterpretazioni della parte della lumaca che Zoe Incrocci recita nel pinocchio di Comencini, sia molto simile a quella della sorellastra di Cenerentola?!?! Uhm, non saprei... Di sicuro è identica alla voce che dà a Tina Lamont in "Cantando sotto la pioggia"... E che sono, una babbalea? Voi vi sbagliate all'ingrosso! IRRESISTIBILE! Messaggio modificato da March Hare = Leprotto Bisestile il 9/9/2009, 9:54 LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
8/9/2011, 22:49
Messaggio
#61
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Come per quello di un professore fra le nuvole: su il topic!!
...si sa mai! :pray; |
|
|
16/9/2011, 17:09
Messaggio
#62
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.256 Thanks: * Iscritto il: 9/11/2008 Da: italia |
Ma era sicuramente la versione cantata da Maria Cristina Brancucci, quella che si sente anche nel DVD, no? Uhm, non saprei... Di sicuro è identica alla voce che dà a Tina Lamont in "Cantando sotto la pioggia"... E che sono, una babbalea? Voi vi sbagliate all'ingrosso! IRRESISTIBILE! Mi sa di si purtroppo quella cassetta non so più dov'è... |
|
|
30/12/2011, 22:35
Messaggio
#63
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
|
|
|
28/2/2012, 19:24
Messaggio
#64
|
|
Advanced Member Gruppo: Utente Messaggi: 317 Thanks: * Iscritto il: 11/11/2011 Da: valle d'Aosta |
io ho un cofanetto di dischi disney si intitola il cantastorie di walt disney c'è il doppiaggio del 50 di cenerentola e anche il doppiaggio di biancaneve se vi interessa posso registrarli e farveli sentire pero ho bisognio di una mano per cariare l'audi grazie
|
|
|
17/8/2012, 12:58
Messaggio
#65
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 563 Thanks: * Iscritto il: 28/6/2012 Da: l'isola che non c'é |
io ho un cofanetto di dischi disney si intitola il cantastorie di walt disney c'è il doppiaggio del 50 di cenerentola e anche il doppiaggio di biancaneve se vi interessa posso registrarli e farveli sentire pero ho bisognio di una mano per cariare l'audi grazie ma possiedi anche la canzone canta usignol col vecchio doppiaggio? perché se lo possiedi tutto potresti caricare i pezzi mancanti su youtube |
|
|
30/8/2012, 18:54
Messaggio
#66
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 3.262 Thanks: * Iscritto il: 10/3/2010 |
Un certo Antongarganese in risposta a sampei4 che haveva detto
CITAZIONE Esiste un filmato amatoriale con le parti con il doppiaggio 1950, ma il doppiaggio integrale del 1950 è andato smarrito e quindi non è purtroppo reperibile. ha scritto: CITAZIONE USCI' NEGLI ANNI 1995 CIRCA UN VHS PIRATA DI BUON LIVELLO CON TUTTO IL FILM NELL'EDIZIONE 1950. LO POSSIEDO. I commenti sono relativi alla clip di youtube del doppiaggio 1950 di cenerella. Secondo voi è vero? O questa è una delle 2 persone che conosce Nunval ma che non ha intenzione di dividere con nessuno l'audio? Se fosse una persona diversa sarebbe da contattare subito! Il commento è di ieri |
|
|
30/8/2012, 18:57
Messaggio
#67
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 6.864 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 Da: Aversa (CE) |
Secondo me è una balla, non sono mai state realizzate VHS pirata col vecchio doppiaggio. Meno che mai super 8.
|
|
|
30/8/2012, 19:20
Messaggio
#68
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Vedremo.
Ho chiesto una dimostrazione all'utente.....ma sono molto scettico |
|
|
30/8/2012, 21:26
Messaggio
#69
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 3.262 Thanks: * Iscritto il: 10/3/2010 |
Secondo me è una balla, non sono mai state realizzate VHS pirata col vecchio doppiaggio. Meno che mai super 8. Speriamo di no. Ma quindi quei tuoi due amici di cui parlavi possiedono la pellicola cinematografica ORIGINALE ? In effetti mi sembra MOLTO strano che nel vicinissimo 95 qualcuno abbia fatto una vhs pirata con il doppiaggio del 50, io ne avevo (dovrei avere ancora in realtà) una pirata prima del 92 (anno di nascita di mia sorella coincidente con trasloco per cui sono sicuro) e aveva già il ridoppiaggio. Vedremo. Ho chiesto una dimostrazione all'utente.....ma sono molto scettico Ho visto! Sei stato sul gentil-polemico Io avrei scritto qualcosa come "Ma davvero?! CHE BELLO! Potresti postare Canta usignol che sugli lp non c'era per favore?" Se ce l'avesse dobbiamo tenercelo buono Comunque chissà magari è stato fatto ma ne circolarono poche copie o magari ne circolarono solo in una limitata zona geografica (come quel doppiaggio di Bianca un po' milanesizzato di cui si era sentito parlare). Io incrocio le dita "i sogni son desideri" e speriamo che "il sogno realtà diverrà ". Speriamo che il giorno sia dietro l'angolo. |
|
|
30/8/2012, 21:33
Messaggio
#70
|
|
Advanced Member Gruppo: Utente Messaggi: 317 Thanks: * Iscritto il: 11/11/2011 Da: valle d'Aosta |
Scusate ma adesso dico una cosa da ignorante..ma non si potrebbe prendere l'audio da vari dischi con il doppiaggio del 50 e riuscirli a montare sul video??
|
|
|
30/8/2012, 22:16
Messaggio
#71
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 3.262 Thanks: * Iscritto il: 10/3/2010 |
Scusate ma adesso dico una cosa da ignorante..ma non si potrebbe prendere l'audio da vari dischi con il doppiaggio del 50 e riuscirli a montare sul video?? Il problema è che sul vinile non c'è l'intera colonna sonora (o doppiaggio che dir si voglia) . E' il medesimo problema che si ha con il doppiaggio originale di Biancaneve. Se vi fosse tutto su vinile sarebbe uno scherzo sia recuperarlo che restaurarlo. |
|
|
30/8/2012, 22:19
Messaggio
#72
|
|
Advanced Member Gruppo: Utente Messaggi: 317 Thanks: * Iscritto il: 11/11/2011 Da: valle d'Aosta |
Il problema è che sul vinile non c'è l'intera colonna sonora (o doppiaggio che dir si voglia) . E' il medesimo problema che si ha con il doppiaggio originale di Biancaneve. Se vi fosse tutto su vinile sarebbe uno scherzo sia recuperarlo che restaurarlo. Mi sapresti dire i pezzi che mancano??perché che so io sono canta usignol e una parte de i sogni son desideri |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 19/4/2024, 10:04 |