Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

Disney Digital Forum _ Disney VHS & LaserDisc _ VHS corti e special

Inviato da: LucaDopp il 16/9/2013, 12:30

Ho visto che, in questo e altri forum, ci sono stati dei tentativi di iniziare un elenco del genere, ma alla fine la cosa è caduta nell'oblio. Ho quindi voluto fare, tramite delle ricerche personali, una lista sulle VHS contenenti cortometraggi animati Disney, nonché film e special TV composti da essi. Partiamo:

Anni '80 (per i codici ho usato solo i numeri, poiché tra le ristampe c'è una gran confusione tra "Cod.", "VI" e "VS")
4009 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/cartoonsdisney.htm: settembre 1982
4010 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/cartoonsdisney.htm: settembre 1982
4011 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/cartoonsdisney.htm: settembre 1982
4018 Buon compleanno, Topolino (Mickey Mouse Jubilee Show, 1978): settembre 1982 Film cinematografico
4019 Pippo olimpionico (Goofy Superstar, 1972): settembre 1982 Film cinematografico
4020 Winny Puh orsetto ghiottone: settembre 1982
4028 L'asinello: 1983
4032 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/paperinoecnelfarwest.htm (Donald Duck Goes West, 1965): giugno 1983 Film cinematografico
4037 Troppo vento per Winny Puh: gennaio 1984
4038 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/pippoplutopaperinosupershow.htm (Walt Disney's 50th Anniversary Show, 1973): aprile 1984 Film TV
4052 Buon compleanno Paperino: novembre 1984
4053 Canto di Natale di Topolino: novembre 1984
4057 Le avventure di Pluto: gennaio 1985
4058 La storia di Paperino (This Is Your Life Donald Duck, 1960): gennaio 1985 Episodio di Disneyland + corti extra
4059 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/bruttiecattivi.htm (Disney's Greatest Villains, 1977): gennaio 1985 Episodio di Disneyland
4064 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/caniesimpatia.htm (Disney's Greatest Dog Stars, 1976): aprile 1985 Episodio di Disneyland
4065 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/leavventuredicipeciop.htm: aprile 1985
4072 Paperino e i racconti misteriosi: giugno 1985
4073 Da Disney con amore: giugno 1985
4074 Cartoons classici - Topolino: giugno 1985
4075 Cartoons classici - Minni: giugno 1985
4080 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/paperinoelasuabandadipaperi.htm (Donald and His Duckling Gang, 1977): ottobre 1985 Film cinematografico
4081 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/cartoonsdisney.htm: ottobre 1985
4082 Cartoons classici - Paperino: ottobre 1985
4083 Cartoons classici - Pluto: ottobre 1985
4089 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/cartoonsdisney.htm: novembre 1985
4090 Cartoons classici - Paperina: novembre 1985
4091 Cartoons classici - Silly Symphonies: novembre 1985
4096 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/leavventuredicacciadelprof.htm (The Hunting Instinct, 1961): dicembre 1985 Episodio di Disneyland
4097 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/cartoonsdisney.htm: dicembre 1985
4098 Cartoons classici - Il meglio di Disney: dicembre 1985
4104 Vita da paperi: gennaio 1986
4110 Come divertirsi con Paperino & C. (Come divertirsi con Paperino & company, 1973): 1986 Film cinematografico (Let's Relax)
4115 C'era una volta un topo (Once Upon a Mouse, 1981): 1986 Film cinematografico
4116 Winny Puh a tu per tu: 1986
4123 Paperino marmittone: 1986
4127 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/icapolavoridiwaltdisney.htm (Academy Award Review of Walt Disney Cartoons, 1937): maggio 1986 Film cinematografico
4128 Silly Symphonies: maggio 1986
4133 Le vacanze di Pippo: giugno 1986
4139 Le nuove avventure di Pluto: settembre 1986
4140 La vita con Topolino: settembre 1986
4144 Il mondo di Pippo: 1986
4145 Paperino e le api: 1986
4149 Cartoni animati da Oscar: novembre 1986
4150 Da tutti noi a tutti voi (From All of Us to All of You, 1958): novembre 1986 Episodio di Disneyland
4153 Le meravigliose fiabe del Grillo Parlante: 1986
4155 Da Pluto con amore: 1986
4159 Paperino & soci a caccia di… guai: 1986
4161 La fabbrica dei sogni: 1986
4163 Il nostro amico atomo (Our Friend the Atom, 1957): 1986 Episodio di Disneyland
4164 I 50 anni folli di Paperino: 1986
4165 Pippo pasticci e simpatia: 1986
4169 Silly Symphonies vol. 2: 1986
4179 Nasce un nuovo mondo: 1986
4194 Da “Fantasia” L'apprendista stregone …e altre storie inedite: settembre 1987
4209 Pippo nel pallone: gennaio 1988
4223 Disney Adventures: maggio 1988
4226 Paperino, Pippo, Pluto e…: maggio 1988
4252 Le radici di Pippo: dicembre 1988
4278 Topolino & soci: settembre 1989

Anni '90/'00 (queste sono tutte compilation/special per l'home video, con i doppiaggi anni '90 e la sigla "VS")
VS 4295 Sono io… Paperino: marzo 1990
VS 4296 Sono io… Topolino: marzo 1990
VS 4297 Sono io… Pippo: marzo 1990
VS 4298 Sono io… Pluto: marzo 1990
VS 4318 Topolino superstar: febbraio 1991
VS 4319 Paperino superstar: febbraio 1991
VS 4320 Pippo superstar: febbraio 1991
VS 4365 Pippo star delle Olimpiadi: aprile 1992
VS 4461 Topolino lupo di mare: marzo 1994
VS 4462 Paperino guai in vista: marzo 1994
VS 4463 Pippo superdetective: marzo 1994
VS 4483 Pippo star dei mondiali: maggio 1994
VS 4506 Paperino – 60 anni in allegria: settembre 1994
VS 4507 Topolino apprendista scalatore: settembre 1994
VS 4508 Paperino – Disastri in cucina: febbraio 1995
VS 4513 Pluto amico quasi perfetto: febbraio 1995
VS 4563 Pluto – Aiutante offresi: settembre 1995
VS 4564 Topolino pesca guai: settembre 1995
VS 4572 Io Paperino!: novembre 1995
VS 4577 Topolino amore mio: febbraio 1996
VS 4690 I capolavori di Paperino: aprile 1997
VS 4700 I capolavori di Topolino: aprile 1997
VS 4707 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/icapolavoridiquiquoqua.htm: novembre 1997
VS 4736 Topolino & Minni innamorati: febbraio 1998
VS 4750 I capolavori di Pluto: maggio 1998
VS 4751 I capolavori di Minni: marzo 2000
VS 4765 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/icapolavoridipippo.htm: marzo 2000
VS 4767 Storie quasi titaniche: ottobre 1998
VS 4904 Le più belle storie di Natale di Walt Disney: dicembre 2001
VS 4918 Topolino amore mio: febbraio 2002

I MiniClassici
VS 2001 Il vento tra i salici: marzo 1992
VS 2002 Il principe e il povero: marzo 1992
VS 2003 Pierino e il lupo: marzo 1992
VS 2004 Topolino e il fagiolo magico: settembre 1992
VS 2005 Paperino nel mondo della Matemagica: settembre 1992
VS 2006 La leggenda della valle addormentata: febbraio 1993
VS 2007 Il drago riluttante: febbraio 1993
VS 2008 La balena Ugoladoro: settembre 1993
VS 2009 Bongo: settembre 1994
VS 2010 Il mio amico Ben: settembre 1994
VS 2011 L’asinello: novembre 1995

VHS per l'edicola
VP 7000 Il magico mondo di Topolino: settembre 1989
VP 7001 Paperino & la sua banda: marzo 1991
VP 1001 Canto di Natale di Topolino: novembre 1997
VP 1002 Pippo follie mondiali: giugno 1998
VP 1109 Topolino – 70 anni di avventure: dicembre 1998
VP 1110 Paperino piume, guai e simpatia: maggio 1999
VP 1111 Paperino – Un disastro di eroe: agosto 1999
VP 1112 A tutto Pippo!: aprile 2000
VP 1113 Qua la zampa, Pluto: maggio 2000
VP 1114 Topolino – Un eroe, mille avventure: settembre 2000
VP 1115 Paperino & C. - Professione buonumore: aprile 2001
VP 1117 Topolino & C. – Naturalmente amici: settembre 2001
VP 1118 Paperino campione di allegria: ottobre 2001
VP 1119 Topolino & C. – Avventure tutte da ridere: gennaio 2002
VP 1120 Paperino – Un adorabile pasticcione: febbraio 2002

Inoltre c'è VideoParade, una serie di 20 videocassette uscite in edicola dall'ottobre 1992 al settembre 1994 con codici che vanno dal VK 6001 al VK 6020, contenenti tre corti ciascuna.

Ogni suggerimento, correzione o informazione (soprattutto sul doppiaggio delle VHS anni '80 e sulla loro "scaricabilità" online) sono ben accetti. ;-)

Inviato da: LucaDopp il 17/9/2013, 12:18

Una nota: ho appurato che in alcuni casi le ristampe delle VHS anni '80 venivano ridoppiate o modificate, nonostante sulla cover la data rimanesse la stessa. Ad esempio, le ristampe del Canto di Natale di Topolino, Le vacanze di Pippo e Paperino e la sua banda di paperi vennero ridoppiate (quest'ultima dall'acerbo Eliani che i sente in certi cortometraggi), e nelle ultime due vennero anche diminuiti i cortometraggi contenuti (persino nel secondo che era un film cinematografico). Di Da tutti noi a tutti voi uscì invece una versione "aggiornata" al periodo della ristampa. Sapete se ce ne sono altre che sono state modificate?

Inviato da: chipko il 28/9/2013, 16:02

CITAZIONE (LucaDopp @ 28/9/2013, 14:16) *
Suggerisco di continuare la discussione su queste uscite nel topic "Nuovi Treasures", dove risponderò anche alle domande sui doppiaggi.

Tu cos'hai? mf_dribble.gif mf_dribble.gif

Inviato da: LucaDopp il 28/9/2013, 21:09

CITAZIONE (chipko @ 28/9/2013, 17:02) *
Tu cos'hai? mf_dribble.gif mf_dribble.gif

Aspetta, tu che intendi? Perché io di doppiaggi "extra-Treasures" ho ben poco, giusto qualcosa degli anni 70/80 che ho trovato su internet. Io intendevo domande sui doppiaggi dei Treasures (che posseggo tutti a parte Silly Symphonies e Topolino in B/N).

Inviato da: chipko il 28/9/2013, 21:22

CITAZIONE (LucaDopp @ 28/9/2013, 22:09) *
Aspetta, tu che intendi? Perché io di doppiaggi "extra-Treasures" ho ben poco, giusto qualcosa degli anni 70/80 che ho trovato su internet. Io intendevo domande sui doppiaggi dei Treasures (che posseggo tutti a parte Silly Symphonies e Topolino in B/N).

Speravo avessi anche i vecchi doppiaggi shifty.gif, io cmq ora ne recupererò alcuni dalle mie vecchie cassette.

Inviato da: LucaDopp il 28/9/2013, 21:31

CITAZIONE (chipko @ 28/9/2013, 22:22) *
Speravo avessi anche i vecchi doppiaggi shifty.gif, io cmq ora ne recupererò alcuni dalle mie vecchie cassette.

Nella sezione "VHS e laserdisc" ho creato un topic sulle VHS con cortometraggi e special, con la speranza che qualcuno mi potesse delucidare su doppiaggi, differenze delle ristampe e su download o streaming delle VHS online. Purtroppo senza risposta. Però mi piacerebbe che venisse caricata su siti tipo YouTube qualche rarità, soprattutto i corti di Winnie the Pooh e altri "one-shot" non pubblicati in DVD. rolleyes.gif

Inviato da: Mad Hatter il 28/9/2013, 21:32

CITAZIONE (LucaDopp @ 28/9/2013, 22:31) *
mi piacerebbe che venisse caricata su siti tipo YouTube qualche rarità, soprattutto i corti di Winnie the Pooh e altri "one-shot" non pubblicati in DVD. rolleyes.gif

In passato la cosa venne fatta, ma la Disney nel giro di poche ore chiuse canali ed eliminò video a go-go!

Inviato da: LucaDopp il 28/9/2013, 21:38

CITAZIONE (Mad Hatter @ 28/9/2013, 22:32) *
In passato la cosa venne fatta, ma la Disney nel giro di poche ore chiuse canali ed eliminò video a go-go!

Infatti, me ne sono accorto troppo tardi. Arrabbiato3.gif Esistono comunque altri siti migliori di YouTube. Su Vimeo, ad esempio, non viene bloccato niente. Su Dailymotion un utente ha cominciato a caricare VHS, ma alcune sono (chissà perché) mutilate, e altre sono completamente in inglese. unsure.gif

Inviato da: chipko il 28/9/2013, 22:55

D'altronde ne ha diritto è lei che ne detiene i copyright. Comunque so che il caro Mad ha tante belle vhs... rolleyes.gif e so anche che le può digitalizzare ... rolleyes.gif in fondo a noi basta il solo audio ... rolleyes.gif
Cmq prima acquisirò le mie, ne avevo davvero tanti di corti in vhs, spero di ritrovarle tutte. Poi magari ci aiutiamo l'uno l'altro per identificare i doppiaggi avvalendoci anche delle bellissime liste di Grrdon. Anche se credo sarà un lavoraccio saranno sì e no più di 200 corti e se davvero ognuno ha avuto 2/3 doppiaggi si parla di rintracciare qualcosa come 600 audio wacko.gif .

Inviato da: LucaDopp il 28/9/2013, 23:10

CITAZIONE (chipko @ 28/9/2013, 23:55) *
D'altronde ne ha diritto è lei che ne detiene i copyright. Comunque so che il caro Mad ha tante belle vhs... rolleyes.gif e so anche che le può digitalizzare ... rolleyes.gif in fondo a noi basta il solo audio ... rolleyes.gif
Cmq prima acquisirò le mie, ne avevo davvero tanti di corti in vhs, spero di ritrovarle tutte. Poi magari ci aiutiamo l'uno l'altro per identificare i doppiaggi avvalendoci anche delle bellissime liste di Grrdon. Anche se credo sarà un lavoraccio saranno sì e no più di 200 corti e se davvero ognuno ha avuto 2/3 doppiaggi si parla di rintracciare qualcosa come 600 audio wacko.gif .

Per i corti di Winnie Pooh servirebbe anche il video, per i titoli di testa e di coda. Bisogna dire però che alcuni corti conservano ancor oggi doppiaggi vecchi, mentre altri tipo molti di Pluto e Silly Symphonies non sono doppiati. Siamo un po' OT cmq.

Inviato da: javriel il 29/9/2013, 10:43

CITAZIONE (LucaDopp @ 28/9/2013, 22:38) *
Su Dailymotion un utente ha cominciato a caricare VHS, ma alcune sono (chissà perché) mutilate, e altre sono completamente in inglese. unsure.gif


Io ho quasi tutte le VHS uscite negli anni e molte purtroppo hanno l'audio solo in inglese, probabilmente è per questo che non tutte hanno l'italiano.
Comunque non sapevo che un utente ha caricato video da VHS gli darò un'occhiata.

CITAZIONE (chipko @ 28/9/2013, 23:55) *
Cmq prima acquisirò le mie, ne avevo davvero tanti di corti in vhs, spero di ritrovarle tutte. Poi magari ci aiutiamo l'uno l'altro per identificare i doppiaggi avvalendoci anche delle bellissime liste di Grrdon. Anche se credo sarà un lavoraccio saranno sì e no più di 200 corti e se davvero ognuno ha avuto 2/3 doppiaggi si parla di rintracciare qualcosa come 600 audio wacko.gif .


Io ne ho diversi e quasi tutti sincronizzati wink.gif. Ho realizzato la mia compilation personale dei corti del treasure di Pippo, del 4° di Paperino e delle Rarities.
Di alcuni corti esistono anche più di 3 doppiaggi: di "Sognando la California" (corto di Pippo) ne ho 4, e un corto con l'orso Gelsomino "L'orso Pescatore" ne possiedo 6.

Saluto.gif

Inviato da: LucaDopp il 29/9/2013, 11:54

CITAZIONE (javriel @ 29/9/2013, 11:43) *
Io ne ho diversi e quasi tutti sincronizzati wink.gif. Ho realizzato la mia compilation personale dei corti del treasure di Pippo, del 4° di Paperino e delle Rarities.
Di alcuni corti esistono anche più di 3 doppiaggi: di "Sognando la California" (corto di Pippo) ne ho 4, e un corto con l'orso Gelsomino "L'orso Pescatore" ne possiedo 6.

Una bella collezione! Bisogna però distinguere tra le VHS che raccolgono corti e quelle che contengono un film/special antologico. Nel topic sulle VHS che ho creato (nel quale suggerirei di continuare la questione) ho fatto alcune distinzioni attraverso mie ricerche. Nello specifico esistono:
* Film antologici cinematografici;
* Film antologici televisivi;
* Special direct-to-video;
* Episodi di "Disneyland".
Io doppiaggi usati esclusivamente in VHS di questo tipo tendo a non considerarli "ufficiali", nel senso che non sono applicabili al corto in sé ma al film/special in cui esso è stato inserito. Quindi in questo caso sarebbe più utile il film/special completo, audio e video.

Inviato da: LucaDopp il 1/10/2013, 16:05

Andando con ordine, c'è qualcuno che possiede i primi tre volumi della serie "Cartoon Festival"/"Cartoons Disney" e potrebbe caricare i corti doppiati? I corti inclusi dovrebbero essere questi (correggetemi se sbaglio):
Cartoons Disney 1
* Il concerto bandistico (The Band Concert)
* Un problema di ossi (Bone Trouble)
* Disastri in cucina (Chef Donald)
* Pronto soccorso (First Aiders)
* Noccioline a volontà (Working for Peanuts)
* Pulitori di orologi (Clock Cleaners)
* Il clown della giungla (Clown of the Jungle)

Cartoons Disney 2
* Paperino fattorino (Bellboy Donald)
* Olé Chips! (Chips Ahoy)
* Pazzo per Paperina (Crazy Over Daisy)
* Il trasloco (Moving Day)
* Pattinare, che passione! (On Ice)
* Eroe pubblico n. 1 (Society Dog Show)
* La mascotte dell'esercito (The Army Mascot)

Cartoons Disney 3
* Cip e Ciop (Chip an' Dale)
* Caccia all'alce (Moose Hunters)
* La danza degli scheletri (The Skeleton Dance)
* Colazione per tre (Three for Breakfast)
* Costruttori di barche (Boat Builders)
* The Little House
* L'albero di Natale di Pluto (Pluto's Christmas Tree)

I titoli sulle cover sono in inglese (senza gli articoli), e l'ordine potrebbe essere errato. Questi primi tre volumi contenevano quindi principalmente cortometraggi di Topolino, Paperino e Pluto. Fanno eccezione la Silly Symphony La danza degli scheletri e il rarissimo corto The Little House. Ora, dato che Antoniogenna dice che Latini cominciò a doppiare Paperino nell'83, queste VHS (uscite nel settembre 1982 se non prima) dovrebbero contenere doppiaggi più vecchi, è esatto?

Inviato da: Mad Hatter il 1/10/2013, 16:13

CITAZIONE (LucaDopp @ 1/10/2013, 17:05) *
queste VHS (uscite nel settembre 1982 se non prima) dovrebbero contenere doppiaggi più vecchi, è esatto?

Contengono i doppiaggi anni '60 Saluto.gif

Inviato da: LucaDopp il 1/10/2013, 16:17

CITAZIONE (Mad Hatter @ 1/10/2013, 17:13) *
Contengono i doppiaggi anni '60 Saluto.gif

In questo caso sono davvero da collezione. Io avevo una mezza idea di comprarle, ma dato che è utile solo l'audio (e neanche di tutti i corti), meglio approfittare di chi le ha già. eheheh.gif Se tu le possiedi potresti caricare da qualche parte i corti doppiati?

Inviato da: javriel il 1/10/2013, 17:18

CITAZIONE (LucaDopp @ 1/10/2013, 17:05) *
I titoli sulle cover sono in inglese (senza gli articoli), e l'ordine potrebbe essere errato. Questi primi tre volumi contenevano quindi principalmente cortometraggi di Topolino, Paperino e Pluto. Fanno eccezione la Silly Symphony La danza degli scheletri e il rarissimo corto The Little House. Ora, dato che Antoniogenna dice che Latini cominciò a doppiare Paperino nell'83, queste VHS (uscite nel settembre 1982 se non prima) dovrebbero contenere doppiaggi più vecchi, è esatto?


Io ho il volume 1 e il 3. Tutti i corti a parte un paio sono in Inglese, quindi anche ipotizzando che le ristampe contengano l'italiano dubito che siano d'epoca.
Fra l'altro gli unici due corti in italiano "Il clow della giungla" e "L'albero di Natale di Pluto" sono doppiati in italiano solo parzialmente e sono piuttosto scadenti.

Saluto.gif

Inviato da: Mad Hatter il 1/10/2013, 17:53

CITAZIONE (LucaDopp @ 1/10/2013, 17:17) *
Se tu le possiedi


CITAZIONE (javriel @ 1/10/2013, 18:18) *
Io ho il volume 1 e il 3.

Tutti i titoli, dall'1 al 6, dovrebbero arrivarmi entro questo sabato - massimo primi giorni della prossima settimana -.
Quando li avrò tutti in mano vi risponderò con precisione (anticipo che mi mancheranno i titoli 1 e 4, che cerco anche nel mio mercatino poiché il venditore mi ha anticipato che non funzionano).

Saluto.gif

Inviato da: chipko il 1/10/2013, 18:16

Allora io ho Paperino e i racconti misteriosi: giugno 1985 (almeno credo) dove c'è il doppiaggio di paperino che parla comprensibilmente. Poi ne ho altri, cmq vi posto i titoli dei corti in mio possesso e che ho già riversato digitalmente

Inviato da: javriel il 1/10/2013, 19:56

Di Paperino io ho questi corti quasi tutti con Latini anche se alcuni solo parziali perché proposti non completi
mentre per il Cugino di Paperino solo parziala a causa di una VHS rovinata su quel corto.
Di alcuni titoli non ricordo il titolo in italiano e quindi ho inserito il titolo in inglese :sorry:.

Crazy with the Heat
Il Cugino Di Paperino Latini parziale
Donald s Camera latini
Donald s Lucky Day Latini
Donald s Off Day latini
Donald s Ostrich Latini
Duck Pimples Latini
Lonesome Ghost Latini parz
Lonesome Ghost Non Latini
Paperino E Il Gorilla Latini
La voce magica di Paperino latini
Il recinto verde Latini
Ape Di Guardia Latini
Trick Or Treat Latini
lets Stick Together
Paperino E Le Formiche
Rugged Bear ita latin
Fountain Of Youth latini
Dragon Around
Grand Canyonscope ita doppiaggio latini
Grand Canyonscope ita 1 doppiaggio
Donalds Diary ita latini
Flying Squirrel ita Latini
Paperino e la Psicologia Infantile Latini
Grin And Bear it ita Latini
Paperino Nel Mondo Della Matemagica
Polar Trappers Latini
Sea Scouts latini
Soups On latini
The Fox Hunt Latini

Saluto.gif

Inviato da: chipko il 1/10/2013, 21:19

Grazie a Mad e al suo video di confronto con le diverse voci so che i doppiaggi che io sono tutti di latini
Io eliminando quelli che già javriel ha, ho:
Donald Duck and the horse Dude Duck latini
Inferior Decorator latini
La Roulotte di Topolino (è un MM e non un DD) latini
Lonesome Ghost (non saprei chi è non mi pare né Latini né Lionello ma fra i due forse più quest'ultimo)

Poi ho altri corti di topolino pluto e pippo ma non saprei definire i doppiaggi.
Su paperino dovrei averne alri, con cip e cio, con l'ape, e quelli militari ma devo verificare bene tutto.

Inviato da: Mad Hatter il 1/10/2013, 21:26

CITAZIONE (chipko @ 1/10/2013, 22:19) *
Donald Duck and the horse Dude Duck latini

Questo è irreperibile col doppiaggio di Eliani, invece! cry.gif
Lo cerco da tempo immemore.... not.gif

Inviato da: javriel il 1/10/2013, 21:33

CITAZIONE (Mad Hatter @ 1/10/2013, 22:26) *
Questo è irreperibile col doppiaggio di Eliani, invece! cry.gif
Lo cerco da tempo immemore.... not.gif


Se è il corto in cui Paperino tenta invano di cavalcare un cavallo sicuramente il doppiaggio di Latini è più raro.
Infatti quello con Eliani è stato trasmesso l'anno scorso sulla RAI e ovviamente l'ho registrato wink.gif.

Inviato da: Mad Hatter il 1/10/2013, 21:38

CITAZIONE (javriel @ 1/10/2013, 22:33) *
Se è il corto in cui Paperino tenta invano di cavalcare un cavallo sicuramente il doppiaggio di Latini è più raro.
Infatti quello con Eliani è stato trasmesso l'anno scorso sulla RAI e ovviamente l'ho registrato wink.gif.

Beh, allora lasciami dire che hai avuto solo una gran botta di culo! laugh.gif
Non sono il solo che lo cercava, il corto è questo http://www.youtube.com/watch?v=qYNiaFf1QKU , quando segnalavano nei palinsesti i Cartoon Classics puntualmente controllavo i titoli per registrarlo nel caso, ma non l'ho mai beccato ed eventualmente la - rara - trasmissione cui alludi mi sarà proprio sfuggita!
Mi sa che a breve ti scriverò per mp, dunque tongue.gif

Saluto.gif

Inviato da: javriel il 1/10/2013, 22:09

CITAZIONE (Mad Hatter @ 1/10/2013, 22:38) *
Beh, allora lasciami dire che hai avuto solo una gran botta di culo! laugh.gif
Non sono il solo che lo cercava, il corto è questo http://www.youtube.com/watch?v=qYNiaFf1QKU



Si è quello e ricordavo male l'ultima volta lo hanno trasmesso il 13 Gennaio di quest'anno, sul sito del http://www.papersera.net/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi?num=1377188382 indicano le date di messa in onda dei vari corti trasmessi e Paperino e il Cavallo è stato trasmesso in quella data.


CITAZIONE
quando segnalavano nei palinsesti i Cartoon Classics puntualmente controllavo i titoli per registrarlo nel caso, ma non l'ho mai beccato ed eventualmente la - rara - trasmissione cui alludi mi sarà proprio sfuggita!


La Rai non è mai stata molto affidabile coi titoli dei corti nel suo palinsesto. Io per sicurezza li registravo e basta, sopratutto per cercare questo corto e altri tre presenti nel 4° treasures di Paperino.
Per il momento ho avuto fortuna solo con questo e con "Paperino e il socio in affari" molto più raro di Paperino e il Cavallo a mio avviso.

Saluto.gif

Inviato da: chipko il 1/10/2013, 23:33

Mi rendo conto dell'immane lavorone che vorrei proporvi ma che ne dite di
1) Mad visto il bellissimo video che hai postato sui differenti doppiatori di paperino, te la sentiresti di farne uno anche con topolino e pippo? Datemi del matto ma ho l'impressione che anche pluto sia stato ridoppiato.
2) Per tutti, vi va di prendere l'elenco di Grrodon e mettere accanto tutti i doppiaggi che abbiamo/avete? di modo che almeno si sa con precisioni quelli che mancano in assoluto, perché tanto se uno di noi ce l'ha è come se virtualmente lo avessero tutti. Io dovrei avere delle registrazioni rai datate, ma devo trovarle.

Inviato da: LucaDopp il 2/10/2013, 1:01

Allora, vi anticipo che queste si trovano già su internet e in futuro pubblicherò io ciò che serve: Paperino e i racconti misteriosi, Cartoons classici - Pluto, Paperino marmittone, I capolavori di Walt Disney, Silly Symphonies e Le meravigliose fiabe del Grillo Parlante. Le uniche utili sono le due di Paperino. Quelle di Pluto e Silly Symphonies sono completamente in inglese, mentre le altre due rientrano nella categoria film/special e quindi non fanno testo (a meno che i corti non siano stati usati con quel doppiaggio anche altrove). Nei Racconti misteriosi si trova anche Topolino e i fantasmi doppiato dal famigerato trio Sorrentino-Cerliani-Persico (espunto dal film Buon compleanno Topolino). A questo proposito, mi sembra che il video di Mad confondesse la Cerliani con Lionello, o mi sbaglio?

In generale, proprio per la questione raccolta-film/special, sarebbe meglio procedere per VHS invece che per corto. Io elencherò alcune VHS e chi le ha ci farà sapere che doppiaggi sono contenuti e se serve caricarli. Riguardo quelli dei primi tre Cartoons Disney caricateli pure (a meno che gli stessi doppiaggi non siano proposti altrove in versione completa). Anche se incompleti e scadenti, sono comunque ufficiali. Dubito che le VHS siano state ristampate. Anzi, sembra che fossero già ristampe delle tre VHS della serie Cartoon Festival.

Inviato da: brigo il 2/10/2013, 7:55

Se vi può interessare il solo doppiaggio di Paperino, io ho queste vhs:

Sono Io... Pippo
Mini Classici- Topolino E Il Fagiolo Magico
Paperino E La Sua Banda di Paperi
Paperino Marmittone
Da Disney Con Amore
Da Tutti Noi A Tutti Voi
Paperino, Pippo, Pluto &...
Paperino & Soci A Caccia Di Guai
Disney Adventures
Le Avventure Di Cip & Ciop

Inoltre ho la registrazione dello special "Serata Paperino", con la voce di Latini (ma sono solo spezzoni, non corti per intero).

Inviato da: LucaDopp il 2/10/2013, 12:02

CITAZIONE (brigo @ 2/10/2013, 8:55) *
Se vi può interessare il solo doppiaggio di Paperino, io ho queste vhs:

Sono Io... Pippo
Mini Classici- Topolino E Il Fagiolo Magico
Paperino E La Sua Banda di Paperi
Paperino Marmittone
Da Disney Con Amore
Da Tutti Noi A Tutti Voi
Paperino, Pippo, Pluto &...
Paperino & Soci A Caccia Di Guai
Disney Adventures
Le Avventure Di Cip & Ciop

Inoltre ho la registrazione dello special "Serata Paperino", con la voce di Latini (ma sono solo spezzoni, non corti per intero).


Queste ci potrebbero servire sicuramente:
Da Disney Con Amore
Da Tutti Noi A Tutti Voi
Paperino, Pippo, Pluto &...
Paperino & Soci A Caccia Di Guai
Disney Adventures
Le Avventure Di Cip & Ciop

"Paperino E La Sua Banda di Paperi" (che comunque è un film) serve solo se è la prima edizione, poiché la ristampa ha i doppiaggi anni '90. "Serata Paperino" invece è inutile, perché oltre ad essere uno special è reperibile ovunque online. Riguardo Disney Adventures, sapresti dirmi il codice che non sono riuscito a trovarlo?

Inviato da: Mad Hatter il 2/10/2013, 14:48

CITAZIONE (LucaDopp @ 2/10/2013, 13:02) *
"Paperino E La Sua Banda di Paperi" (che comunque è un film) serve solo se è la prima edizione, poiché la ristampa ha i doppiaggi anni '90. "Serata Paperino" invece è inutile, perché oltre ad essere uno special è reperibile ovunque online. Riguardo Disney Adventures, sapresti dirmi il codice che non sono riuscito a trovarlo?

Perché ritieni gli special inutili? tongue.gif
Comunque Paperino e la sua banda di Paperina, nella sua prima edizione, salvo un paio di corti finali, ha tutte le piste inglesi Saluto.gif

Inviato da: brigo il 2/10/2013, 16:33

CITAZIONE (LucaDopp @ 2/10/2013, 13:02) *
Queste ci potrebbero servire sicuramente:
Da Disney Con Amore
Da Tutti Noi A Tutti Voi
Paperino, Pippo, Pluto &...
Paperino & Soci A Caccia Di Guai
Disney Adventures
Le Avventure Di Cip & Ciop

"Paperino E La Sua Banda di Paperi" (che comunque è un film) serve solo se è la prima edizione, poiché la ristampa ha i doppiaggi anni '90. "Serata Paperino" invece è inutile, perché oltre ad essere uno special è reperibile ovunque online. Riguardo Disney Adventures, sapresti dirmi il codice che non sono riuscito a trovarlo?


Il codice di Disney Adventures è VI4223.
Per "Paperino e la sua banda di paperi" confermo che gli episodi (a parte quello di Pluto che non ha parole, of course!) sono tutti doppiati in italiano. E non sento nè le voci di Eliani e Latini per Paperino nè la voce di Amandola per Pippo. Inoltre nel corto in cui i nipotini fanno credere allo zio di essere morto cadendo in un burrone (scusatemi, non ricordo il titolo dello short) c'è pure Pico De Paperis (doppiato da Vairano), assente nella versione originale; e una battuta dei nipotini presenta un buco d'audio.

Inviato da: brigo il 2/10/2013, 16:40

Stavo anche pensando: se riuscissimo a coinvolgere in questo progetto l'utente mirko saremmo a cavallo, lui ne ha una valanga di vhs!!! biggrin.gif
Probabilmente la cosa più difficile è invece recuperare le registrazioni degli speciali che andarono in onda in Rai.

Inviato da: LucaDopp il 2/10/2013, 16:46

CITAZIONE (brigo @ 2/10/2013, 17:33) *
Per "Paperino e la sua banda di paperi" confermo che gli episodi (a parte quello di Pluto che non ha parole, of course!) sono tutti doppiati in italiano. E non sento nè le voci di Eliani e Latini per Paperino nè la voce di Amandola per Pippo. Inoltre nel corto in cui i nipotini fanno credere allo zio di essere morto cadendo in un burrone (scusatemi, non ricordo il titolo dello short) c'è pure Pico De Paperis (doppiato da Vairano), assente nella versione originale; e una battuta dei nipotini presenta un buco d'audio.

Ho visto anch'io quella versione, e confermo che la voce di Paperino è di Eliani, benché poco riconoscibile perché alle prime armi. Tutti gli episodi della raccolta (eccetto "Tutti a tavola", che è quello da te nominato) conservano ancora oggi quei doppiaggi. Si tratta della "ristampa" per la vendita che dovrebbe contenere la versione breve del film (6 corti), a differenza di quella per il noleggio che include il film completo (10 corti) con il doppiaggio storico. Dimmi se ti trovi. Grazie per il codice! Saluto.gif

CITAZIONE (brigo @ 2/10/2013, 17:40) *
Stavo anche pensando: se riuscissimo a coinvolgere in questo progetto l'utente mirko saremmo a cavallo, lui ne ha una valanga di vhs!!! biggrin.gif
Probabilmente la cosa più difficile è invece recuperare le registrazioni degli speciali che andarono in onda in Rai.

A proposito degli speciali, ho creato su Wikipedia la pagina della serie "Disneyland", quindi informazioni sul doppiaggio degli episodi (di cui diversi sono usciti in VHS) mi sarebbero utili. Comunque ne riparliamo quando arriverò alle VHS in questione.

Inviato da: Mad Hatter il 2/10/2013, 17:17

CITAZIONE (LucaDopp @ 2/10/2013, 17:46) *
Ho visto anch'io quella versione, e confermo che la voce di Paperino è di Eliani, benché poco riconoscibile perché alle prime armi. Tutti gli episodi della raccolta (eccetto "Tutti a tavola", che è quello da te nominato) conservano ancora oggi quei doppiaggi. Si tratta della "ristampa" per la vendita che dovrebbe contenere la versione breve del film (6 corti), a differenza di quella per il noleggio che include il film completo (10 corti) con il doppiaggio storico. Dimmi se ti trovi. Grazie per il codice! Saluto.gif

Esatto, quella segnalata da Brigo è la ristampa e la voce del Papero è proprio un esordiente Eliani. La VHS non la posseggo ma ho avuto modo di visionarla.
La prima stampa (codice 4080), invece, ha i corti non doppiati come dicevo qui: http://disneyvideo.altervista.org/forum//index.php?s=&showtopic=15213&view=findpost&p=683143

Inviato da: javriel il 2/10/2013, 17:19

Io ho queste VHS:

Buon Compleanno Topolino
Cartoon Disney 1
Cartoon Disney 3
Cartoon Disney 4
Cartoon Disney 5
Cartoon Disney 6
C'era una volta un topo
Come divertirsi con Paperino & co
Da Disney con Amore
Disney Cani e Simpatia
Disney Adventures
I 50 anni folli di Paperino
Il mondo di Pippo
La storia di Paperino
La vita con Topolino
Le nuove avventure di Pluto 1
Le nuove avventure di Pluto 2
Le radici di Pippo
Le Avventure Di Caccia Del Professor De Paperis
Paperino e i racconti del Terrore
Paperino e la sua banda di paperi
Paperino e le Api
Paperino nel far west
Paperino superstar
Paperino e soci a caccia di guai
Peperino Pippo Pluto e...
Pippo olimpionico
Pippo Pluto Paperino supershow
Vita da Paperi
Le avventure di Cip e Ciop
Da Tutti Noi A Tutti Voi (prima e seconda versione)

Saluto.gif

Inviato da: Mad Hatter il 2/10/2013, 17:44

Le mie VHS sono invece elencate sul topic della mia collezione che, questa settimana, proprio nella sezione VHS, verrà incrementato Saluto.gif

Inviato da: LucaDopp il 2/10/2013, 17:46

CITAZIONE (Mad Hatter @ 2/10/2013, 18:17) *
Esatto, quella segnalata da Brigo è la ristampa e la voce del Papero è proprio un esordiente Eliani. La VHS non la posseggo ma ho avuto modo di visionarla.
La prima stampa (codice 4080), invece, ha i corti non doppiati come dicevo qui: http://disneyvideo.altervista.org/forum//index.php?s=&showtopic=15213&view=findpost&p=683143

Mi era sfuggita quella risposta! eheheh.gif Sulla questione degli special non mi sono spiegato. Intendo dire che, facendo la cronologia dei vari doppiaggi di un corto, non dobbiamo prendere in considerazione quelli usati esclusivamente in uno special/film (come quello di "Topolino e i fantasmi" con Trionfi/Latini/Cortesi, incompleto e usato solo in "Serata Paperino"). Al contrario gli special e i film sono molto utili per scoprire quali doppiatori ha avuto un personaggio (soprattutto negli episodi di "Disneyland"). Ritornando ai primi tre "Cartoons Disney", ritengo che sia utile recuperare i doppiaggi parziali poiché probabilmente sono tra i pochi corti con doppiaggio pre-1983 che possiamo trovare. Quindi faccio un paio di richieste:
* javriel: avresti la possibilità di caricare in un sito "sicuro" come Dailymotion e Vimeo i corti doppiati dei volumi 1 e 3?
* Mad Hatter: tu potresti fare la stessa cosa con i corti doppiati (se ce ne sono...) del volume 2 quando ti arriverà?
Quando riavrò il mio notebook (che è in riparazione), dove ho i programmi necessari, io pubblicherò i vecchi doppiaggi di cui sono in possesso, così non servirà che li carichi qualcun altro.

Inviato da: brigo il 2/10/2013, 18:37

Caspita, Eliani era davvero irriconoscibile allora! post-6-1111076745.gif
Mi dispiace di non poter essere attivamente d'aiuto, voi avete le stesse vhs mie e molto molto di più!

Inviato da: LucaDopp il 3/10/2013, 15:40

CITAZIONE (brigo @ 2/10/2013, 19:37) *
Mi dispiace di non poter essere attivamente d'aiuto, voi avete le stesse vhs mie e molto molto di più!

Ma non è detto, potremmo chiedere qualcosina anche a te così il lavoro non sta tutto sulle spalle di chi ha tutte le VHS. happy.gif

Inviato da: javriel il 3/10/2013, 18:44

CITAZIONE (LucaDopp @ 2/10/2013, 18:46) *
* javriel: avresti la possibilità di caricare in un sito "sicuro" come Dailymotion e Vimeo i corti doppiati dei volumi 1 e 3?


Non ho un account con Vimeo o Dailymotion e non intendo crearlo tongue.gif, comunque posso vedere di caricarli su Sendspace o altro wink.gif.

CITAZIONE (brigo @ 2/10/2013, 19:37) *
Mi dispiace di non poter essere attivamente d'aiuto, voi avete le stesse vhs mie e molto molto di più!

CITAZIONE (LucaDopp @ 3/10/2013, 16:40) *

Ma non è detto, potremmo chiedere qualcosina anche a te così il lavoro non sta tutto sulle spalle di chi ha tutte le VHS. happy.gif




Se si vuole avere la migliore qualità sulla traccia audio sarebbe opportuno avere più fonti da cui ricavarla, quindi più siamo e meglio
è.

Saluto.gif

Inviato da: chipko il 3/10/2013, 19:01

Io, al momento, ho paperino e i racconti paurosi più uno speciale rai che non so identificare di cui manca la prima parte. Si tratta del grillo parlante che deve convocare topolino, paperino, pippo ma sono tutti in vacanza, ma alla fine arrivano e se ne va lui in vacanza

Inviato da: LucaDopp il 3/10/2013, 19:49

CITAZIONE (javriel @ 3/10/2013, 19:44) *
Non ho un account con Vimeo o Dailymotion e non intendo crearlo tongue.gif, comunque posso vedere di caricarli su Sendspace o altro wink.gif.


Sì, va benissimo. clapclap.gif

CITAZIONE (chipko @ 3/10/2013, 20:01) *
Io, al momento, ho paperino e i racconti paurosi più uno speciale rai che non so identificare di cui manca la prima parte. Si tratta del grillo parlante che deve convocare topolino, paperino, pippo ma sono tutti in vacanza, ma alla fine arrivano e se ne va lui in vacanza


è "http://www.imdb.com/title/tt0561153/", un episodio di Disneyland trasmesso per la prima volta in Italia il 12 dicembre 1959. Io, eccetto gli ultimi trasmessi e "Da tutti noi a tutti voi" con il promo de "La sirenetta", non ricordo di aver mai visto episodi di Disneyland da bambino. In VHS ho un pezzo di uno special su Pippo che cerca lavoro con l'aiuto di un mini-Pippo (che ha la voce di Pedicini), che era stato doppiato ex-novo negli anni '90, quindi i dialoghi sono diversi da quelli dei corti singoli. Mi manca la prima parte ma dubito che facesse parte di Disneyland. Ma di special e film registrati dalla TV sarà meglio parlarne in un altro thread.

Inviato da: LucaDopp il 4/10/2013, 11:59

Nell'attesa che si sistemino le cose con i tre Cartoons Disney prendo in esame altre tre VHS. Queste contengono tre film antologici usciti anche nei nostri cinema (come testimoniano le locandine), quindi penso che contengano l'audio d'epoca. Le prime due sono uscite nel settembre 1982, mentre la terza nel giugno 1983. Sono:

Buon compleanno, Topolino
Contiene l'omonimo film del 1978 (titolo originale Mickey Mouse Jubilee Show), uscito in Italia l'anno successivo. Da questo film sono tratti i doppiaggi di Pulitori di orologi (TV), Topolino lupo di mare (DVD) e Topolino e i fantasmi (VHS anni '80).

Pippo olimpionico
Contiene l'omonimo film del 1972 (titolo originale Goofy Superstar). Il doppiaggio dovrebbe quindi essere degli anni '70. Delle tre è l'unica VHS ad essere stata ristampata per la vendita, e non so se il doppiaggio fosse lo stesso dell'edizione noleggio.

Paperino nel Far West
Contiene il film del 1965 Paperino & C. nel Far West (titolo originale Donald Duck Goes West), uscito in Italia l'anno successivo. Da questo film è tratto il doppiaggio attuale di Pippo pistolero e http://www.youtube.com/watch?v=NeU2MqCSmLA vecchio doppiaggio (mai distribuito singolarmente) di Ti sogno California!.

Potete verificare queste informazioni? A questo punto si potrebbe anche contattare Mirko, visto che le VHS da qui in poi lui le possiede quasi tutte.

Inviato da: brigo il 4/10/2013, 12:14

CITAZIONE (LucaDopp @ 4/10/2013, 12:59) *
Pippo olimpionico
Contiene l'omonimo film del 1972 (titolo originale Goofy Superstar). Il doppiaggio dovrebbe quindi essere degli anni '70. Delle tre è l'unica VHS ad essere stata ristampata per la vendita, e non so se il doppiaggio fosse lo stesso dell'edizione noleggio.

Potete verificare queste informazioni? A questo punto si potrebbe anche contattare Mirko, visto che le VHS da qui in poi lui le possiede quasi tutte.


Io ho la vhs della vendita di Pippo olimpionico, che si intitola "Pippo star delle olimpiadi". Da piccolo però avevo la registrazione della versione noleggio, intitolata proprio "Pippo olimpionico", e posso dire che nella versione noleggio erano presenti più episodi e il doppiaggio era diverso. Per esempio, lo spirito dello sport ricordo che parlava in dialetto.

Inviato da: LucaDopp il 4/10/2013, 12:43

CITAZIONE (brigo @ 4/10/2013, 13:14) *
Io ho la vhs della vendita di Pippo olimpionico, che si intitola "Pippo star delle olimpiadi". Da piccolo però avevo la registrazione della versione noleggio, intitolata proprio "Pippo olimpionico", e posso dire che nella versione noleggio erano presenti più episodi e il doppiaggio era diverso. Per esempio, lo spirito dello sport ricordo che parlava in dialetto.

No, "Pippo star delle olimpiadi" è un altra VHS ancora, uscita nel '92, contenente uno special direct-to-video (visibile anche su YouTube) che ha degli spezzoni in comune con questo film. La versione per la vendita di "Pippo olimpionico" ha lo stesso titolo ma una cover diversa.

Inviato da: LucaDopp il 8/10/2013, 12:32

Allora, possiamo continuare la discussione? Le informazioni sulle VHS sopra sono giuste?

Inviato da: Mad Hatter il 15/10/2013, 15:18

CITAZIONE (LucaDopp @ 8/10/2013, 13:32) *
Allora, possiamo continuare la discussione? Le informazioni sulle VHS sopra sono giuste?

In merito ai Cartoon Classics non posso ancora rispondere poiché devo visionare le VHS interamente e non credo lo farò presto.
Ho solo constatato che ci sono molti corti in inglese e che il volume 5 e 6 hanno i doppiaggi anni '80.

Intanto lascio l'indice della zona animazione del sito di Genna,
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim-film.htm
consiglio di spulciarlo, ci sono molte interessanti e complete schede: Paperino e la sua banda di Paperi; Pippo, Pluto, Paperino Supershow; I cattivi Disney; Cani e simpatia; Le avventure di caccia del Prof. De Paperis......e tante altre, special Tv compresi. Saluto.gif

Inviato da: LucaDopp il 15/10/2013, 16:32

CITAZIONE (Mad Hatter @ 15/10/2013, 16:18) *
In merito ai Cartoon Classics non posso ancora rispondere poiché devo visionare le VHS interamente e non credo lo farò presto.
Ho solo constatato che ci sono molti corti in inglese e che il volume 5 e 6 hanno i doppiaggi anni '80.

Intanto lascio l'indice della zona animazione del sito di Genna,
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim-film.htm
consiglio di spulciarlo, ci sono molte interessanti e complete schede: Paperino e la sua banda di Paperi; Pippo, Pluto, Paperino Supershow; I cattivi Disney; Cani e simpatia; Le avventure di caccia del Prof. De Paperis......e tante altre, special Tv compresi. Saluto.gif


Grazie, serviranno sicuramente! Io comunque parlavo di "Buon compleanno, Topolino", "Pippo olimpionico" e "Paperino nel Far West", di cui su Antoniogenna non esistono schede.

Inviato da: Mad Hatter il 15/10/2013, 17:34

CITAZIONE (LucaDopp @ 15/10/2013, 17:32) *
Grazie, serviranno sicuramente! Io comunque parlavo di "Buon compleanno, Topolino", "Pippo olimpionico" e "Paperino nel Far West", di cui su Antoniogenna non esistono schede.

Le sto facendo io, così come tutte le altre che son già pubblicate. wink.gif A breve arriveranno, con la sola esclusione della prima poiché non posseggo ancora il titolo. Saluto.gif

Inviato da: LucaDopp il 18/10/2013, 9:35

CITAZIONE (Mad Hatter @ 15/10/2013, 18:34) *
Le sto facendo io, così come tutte le altre che son già pubblicate. wink.gif A breve arriveranno, con la sola esclusione della prima poiché non posseggo ancora il titolo. Saluto.gif

Ottimo, grazie davvero. Comunque se "Buon compleanno Topolino" contiene il film del '78 immagino che il doppiaggio sia quello cinematografico.

Inviato da: Shirleyno01 il 18/10/2013, 23:36

Oggi m'è arrivata la videocassetta "I capolavori di Walt Disney 9 oscar" e "Il cugino di campagna" ha un doppiaggio diverso, "I tre porcellini" hanno il doppiaggio del 53' ed è la versione censurata, dove il lupo non ha la maschera da ebreo, ma sopratutto... "I tre gattini orfanelli" (qui intitolato "I tre micetti orfani") ha un doppiaggio DEGLI ANNI 50-60' w00t.gif!!! Qui la canzone di Mammy, non è doppiata ma nella scena finale è in italiano. La voce di Mammy FORSE è di Maria Saccenti, ma non ne son certo, me ne sono andato per un'idea. In questa settimana faccio riversare la VHS e lo carico su Vimeo wink.gif.

PS: La mia VHS de "I capolavori di Walt Disney" purtroppo, non ha la copertina, perciò qualcuno che la possiede potrebbe scannerizzarla? Grazie mille in anticipo happy.gif

Inviato da: LucaDopp il 19/10/2013, 15:25

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 19/10/2013, 0:36) *
Oggi m'è arrivata la videocassetta "I capolavori di Walt Disney 9 oscar" e "Il cugino di campagna" ha un doppiaggio diverso, "I tre porcellini" hanno il doppiaggio del 53' ed è la versione censurata, dove il lupo non ha la maschera da ebreo, ma sopratutto... "I tre gattini orfanelli" (qui intitolato "I tre micetti orfani") ha un doppiaggio DEGLI ANNI 50-60' w00t.gif!!! Qui la canzone di Mammy, non è doppiata ma nella scena finale è in italiano. La voce di Mammy FORSE è di Maria Saccenti, ma non ne son certo, me ne sono andato per un'idea. In questa settimana faccio riversare la VHS e lo carico su Vimeo wink.gif.

PS: La mia VHS de "I capolavori di Walt Disney" purtroppo, non ha la copertina, perciò qualcuno che la possiede potrebbe scannerizzarla? Grazie mille in anticipo happy.gif

I doppiaggi di quella VHS sono tutti vecchi (ricordo anche "Qua la zampa" doppiato da Lionello) perché si tratta di una riedizione di https://en.wikipedia.org/wiki/Academy_Award_Review_of_Walt_Disney_Cartoons, originariamente creato per promuovere l'uscita di "Biancaneve e i sette nani". Questa versione dev'essere uscita al cinema negli anni '60. Il film si può scaricare da emule.

Inviato da: Shirleyno01 il 19/10/2013, 20:42

CITAZIONE (LucaDopp @ 19/10/2013, 16:25) *
I doppiaggi di quella VHS sono tutti vecchi (ricordo anche "Qua la zampa" doppiato da Lionello) perché si tratta di una riedizione di https://en.wikipedia.org/wiki/Academy_Award_Review_of_Walt_Disney_Cartoons, originariamente creato per promuovere l'uscita di "Biancaneve e i sette nani". Questa versione dev'essere uscita al cinema negli anni '60. Il film si può scaricare da emule.

Ah, ora capisco post-6-1111346575.gif! Grazie mille per il chiarimento. Comunque è un film antologico proprio bello è il doppiaggio è meraviglioso. Comunque al più presto carico qualche spezzone su internet, così che magari potremmo far una scheda di doppiaggio wink.gif.

Inviato da: Mad Hatter il 19/10/2013, 21:20

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 19/10/2013, 21:42) *
Ah, ora capisco post-6-1111346575.gif! Grazie mille per il chiarimento. Comunque è un film antologico proprio bello è il doppiaggio è meraviglioso. Comunque al più presto carico qualche spezzone su internet, così che magari potremmo far una scheda di doppiaggio wink.gif.

E' fra i titoli che iniziai già ad approntare per il Genna.
La devo continuare, ma a memoria mi sembra di ricordare anch'io la Saccenti sulla nera.

Inviato da: Shirleyno01 il 19/10/2013, 21:21

CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/10/2013, 22:20) *
E' fra i titoli che iniziai già ad approntare per il Genna.
La devo continuare, ma a memoria mi sembra di ricordare anch'io la Saccenti sulla nera.

Ah benissimo, allora quando puoi, potresti passarmi i doppiatori?

Inviato da: Mad Hatter il 19/10/2013, 21:31

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 19/10/2013, 22:21) *
Ah benissimo, allora quando puoi, potresti passarmi i doppiatori?

Certo, ma ci vorrà un po' Roftl.gif
Ho talmente tanti titoli in sospeso....

Intanto, lo dico per Luca, ho mandato al Genna la scheda di "Paperino nel far west" che dovrebbe essere pubblicata a giorni Saluto.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 19/10/2013, 21:46

CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/10/2013, 22:31) *
Certo, ma ci vorrà un po' Roftl.gif
Ho talmente tanti titoli in sospeso....

Intanto, lo dico per Luca, ho mandato al Genna la scheda di "Paperino nel far west" che dovrebbe essere pubblicata a giorni Saluto.gif

Io non chiedevo tutti i doppiatori, ma che magari avremmo potuto scrivere i doppiatori che abbiamo riconosciuto io e te wink.gif.

Io ho riconosciuto:

Gastone Pescucci: La tartaruga
Oreste Lionello: Topolino/ Angelo di Pluto/ Il toro Ferdinando
Maria Saccenti: Mammy la governante/Mamma di Ferdinando
Arnoldo Foà: Ezechiele Lupo

Inviato da: Mad Hatter il 19/10/2013, 21:52

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 19/10/2013, 22:46) *
Io non chiedevo tutti i doppiatori, ma che magari avremmo potuto scrivere i doppiatori che abbiamo riconosciuto io e te wink.gif.

Ce l'ho nell'altro pc. Nei prossimi giorni la recupero e ti dico un po' di voci che a suo tempo avevo individuato happy.gif
Saluto.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 19/10/2013, 22:02

CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/10/2013, 22:52) *
Ce l'ho nell'altro pc. Nei prossimi giorni la recupero e ti dico un po' di voci che a suo tempo avevo individuato happy.gif
Saluto.gif

Ah va bene, grazie mille happy.gif

Inviato da: LucaDopp il 22/10/2013, 15:20

CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/10/2013, 22:31) *
Intanto, lo dico per Luca, ho mandato al Genna la scheda di "Paperino nel far west" che dovrebbe essere pubblicata a giorni Saluto.gif

Scheda pubblicata. Grazie! Sembra che prima degli anni '80 la Buena Vista italiana fosse abbastanza pigra nel doppiaggio dei corti e dei film antologici... Ho visto che le voci di Pippo e Gamba non sono accreditate, puoi dirmi se nel film il corto "Pippo pistolero" presenta http://www.youtube.com/watch?v=5ep5HK3SXlE doppiaggio?

Recuperare i dati di "I capolavori di Walt Disney" sarebbe interessante, anche perché in alcuni casi (ad esempio con "I tre porcellini") quel doppiaggio venne usato anche per la versione singola dei corti. Mi piacerebbe avere qualche informazione anche su "Buon compleanno Topolino" e "Pippo olimpionico". Del primo si conoscono solo i doppiatori del Trio.

Inviato da: Mad Hatter il 22/10/2013, 15:39

CITAZIONE (LucaDopp @ 22/10/2013, 16:20) *
Ho visto che le voci di Pippo e Gamba non sono accreditate, puoi dirmi se nel film il corto "Pippo pistolero" presenta http://www.youtube.com/watch?v=5ep5HK3SXlE doppiaggio?

Il corto è quello, il doppiaggio con Amandola è irreperibile - ammesso che esista -.
Le voci non sono accreditate perché non le ho riconosciute. Penso che Pippo sia Gazzolo ma ho dei dubbi, sto facendo degli accertamenti. Gamba non saprei proprio.
Sicuramente NON è cortesi, come si dice nei commenti di youtube: 1 non ha niente a che spartire con la caratterizzazione del personaggio 2 Cortesi stesso ha dichiarato di aver iniziato a doppiare il personaggio dal 1980 e non prima. Saluto.gif

La scheda de "I capolavori di WD" la sto ultimando e conto di mandarla ad Antonio entro fine settimana; ci sono tutti doppiaggio anni '60 con l'esclusione dei porcellino doppiato nel '53. wink.gif

Inviato da: LucaDopp il 22/10/2013, 17:47

CITAZIONE (Mad Hatter @ 22/10/2013, 16:39) *
Il corto è quello, il doppiaggio con Amandola è irreperibile - ammesso che esista -.
Le voci non sono accreditate perché non le ho riconosciute. Penso che Pippo sia Gazzolo ma ho dei dubbi, sto facendo degli accertamenti. Gamba non saprei proprio.
Sicuramente NON è cortesi, come si dice nei commenti di youtube: 1 non ha niente a che spartire con la caratterizzazione del personaggio 2 Cortesi stesso ha dichiarato di aver iniziato a doppiare il personaggio dal 1980 e non prima. Saluto.gif

Pippo è Gazzolo, nessun dubbio (è lo stesso di "Pippo e il tempo libero" e di un altro corto con doppiaggio vintage che si trova su YouTube). Gamba invece è evidentemente Luigi Pavese.
Se aggiornerai la scheda, ti faccio un altro paio di segnalazioni OT:
* Nella scheda di "Serata Paperino" c'è scritto che venne trasmesso l'ultima volta a Pasqua 1995 su Rai 1. L'ultima trasmissione risale invece alla Pasqua dell'anno successivo (7 aprile 1996), su Rai 2. La registrazione di quell'anno si trova su Dailymotion.
* In quella de "Le disavventure di Paperino" c'è scritto che il doppiaggio anni '80 è stato trasmesso l'ultima volta nel 2006, mentre è stato (misteriosamente) trasmesso anche l'anno scorso. Invece non mi risulta che quello del 2011 (che quindi è di quell'anno, non degli "anni 2000") sia più stato trasmesso dopo la prima visione.

Inviato da: Mad Hatter il 22/10/2013, 19:24

CITAZIONE (LucaDopp @ 22/10/2013, 18:47) *
Se aggiornerai la scheda, ti faccio un altro paio di segnalazioni OT:

Grazie per le segnalazioni!
Le note sono mie, come tutto il resto in quelle schede tongue.gif , e mi sono sbagliato.
"Paperino torna a casa" è stato replicato ad improponibili orari mattutini anche l'anno scorso, quindi la nota è corretta wink.gif

Saluto.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 22/10/2013, 19:43

CITAZIONE (LucaDopp @ 22/10/2013, 16:20) *
Scheda pubblicata. Grazie!

Io non l'ho trovata unsure.gif. Potresti pubblicare il link happy.gif ?

Inviato da: Mad Hatter il 22/10/2013, 19:52

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 22/10/2013, 20:43) *
Io non l'ho trovata unsure.gif. Potresti pubblicare il link happy.gif ?

A te:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/paperinoecnelfarwest.htm wink.gif

Quella de "I capolavori.." arriverà la prossima settimana thumb_yello.gif

Inviato da: Mad Hatter il 22/10/2013, 19:57

CITAZIONE (LucaDopp @ 19/10/2013, 16:25) *
si tratta di una riedizione di https://en.wikipedia.org/wiki/Academy_Award_Review_of_Walt_Disney_Cartoons, originariamente creato per promuovere l'uscita di "Biancaneve e i sette nani".

Qualcuno saprebbe dirmi con precisione l'anno della riedizione?
C'è un corto del '41, quindi penso la data sia quella (indipendentemente dal nostro doppiaggio postumo). Che dite? unsure.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 22/10/2013, 22:00

CITAZIONE (Mad Hatter @ 22/10/2013, 20:52) *
A te:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/paperinoecnelfarwest.htm wink.gif

Quella de "I capolavori.." arriverà la prossima settimana thumb_yello.gif

Grazie mille Saluto.gif !!!

Inviato da: LucaDopp il 22/10/2013, 22:57

CITAZIONE (Mad Hatter @ 22/10/2013, 20:57) *
Qualcuno saprebbe dirmi con precisione l'anno della riedizione?
C'è un corto del '41, quindi penso la data sia quella (indipendentemente dal nostro doppiaggio postumo). Che dite? unsure.gif

La riedizione uscì, almeno negli USA, nel '66. http://www.webcitation.org/5klXqHIBF c'è la fonte. Molte nostre VHS corrispondono ai laserdisc giapponesi. Da notare che questo è di fatto il primo lungometraggio prodotto dalla Disney.

Inviato da: LucaDopp il 24/10/2013, 19:47

Davvero strano comunque il caso di "Paperino e la sua banda di paperi". La versione noleggio, uscita nell'ottobre 1985, conteneva l'omonima antologia cinematografica, doppiata in italiano solo parzialmente. La "ristampa" per la vendita del 1990, invece, è una normale raccolta in VHS, contenente alcuni dei corti presenti nel film con il nuovo doppiaggio usato ancora oggi. Tranne per "Tutti a tavola", la cui versione inclusa nella ristampa viene probabilmente da un episodio di "Disneyland" dato che vi compare Pico De Paperis. Questo presunto errore ha fatto sì che il corto vero e proprio venisse ridoppiato in seguito, risparmiandoci fortunatamente un altro Eliani che sembra agonizzante. Strano però che questa VHS sia uscita come una ristampa della precedente, dato che il copyright alla fine dà come anno il 1989. Ciò nonostante, la data sulla cover è sempre "ottobre 1985"...

Inviato da: LucaDopp il 25/10/2013, 9:53

Facciamo per un attimo un salto in avanti. Nonostante le fonti dicano che il cambio dei doppiatori avvenne nel 1990 (e le varie ristampe vengano associate a quell'anno), sono convinto che il cambio sia in realtà avvenuto l'anno prima (per Topolino sappiamo che accadde nell'88). Ecco perché lo penso:
* L'Eliani agonizzante si sente in alcuni corti il cui doppiaggio viene datato 1990 (ad esempio la ristampa di "Paperino e la sua banda di paperi"), eppure nelle VHS della serie "Sono io..." (marzo 1990) la sua voce è decisamente più comprensibile. Possibile che fosse cambiato tanto in un paio di mesi? Mi sembra più probabile che alcune ristampe col doppiaggio "moderno" fossero uscite l'anno prima.
* Proprio i corti dove si sente Eliani all'esordio sono presenti in VHS del 1989. Ad esempio, "Il concerto bandistico" e "Pulitori di orologi" sono presenti nella VHS "Topolino & soci", in cui c'è anche un corto con Minni.
* Dal dicembre 1988 al settembre 1989 non uscì nessuna VHS contenente corti, special o film antologici (eccetto probabilmente le ristampe). C'era tutto il tempo per un cambio del cast.
Detto questo, vi chiedo: c'è qualcuno che possiede le VHS "Topolino & soci" e "Il magico mondo di Topolino" (entrambe del 1989) e può provare le mie ipotesi?

Inviato da: Shirleyno01 il 25/10/2013, 18:12

CITAZIONE (LucaDopp @ 25/10/2013, 10:53) *
* L'Eliani agonizzante si sente in alcuni corti il cui doppiaggio viene datato 1990 (ad esempio la ristampa di "Paperino e la sua banda di paperi"), eppure nelle VHS della serie "Sono io..." (marzo 1990) la sua voce è decisamente più comprensibile. Possibile che fosse cambiato tanto in un paio di mesi? Mi sembra più probabile che alcune ristampe col doppiaggio "moderno" fossero uscite l'anno prima.

Ma con "L'Eliani agonizzante" intendi questo Eliani (http://www.youtube.com/watch?v=ur9In6-K0i0 , che è decisamente diverso da quest'altro: http://www.youtube.com/watch?v=ur9In6-K0i0) o ancora un'altro "tipo" di Eliani post-6-1111346575.gif ?

Inviato da: LucaDopp il 25/10/2013, 18:36

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 25/10/2013, 19:12) *
Ma con "L'Eliani agonizzante" intendi questo Eliani (http://www.youtube.com/watch?v=ur9In6-K0i0 , che è decisamente diverso da quest'altro: http://www.youtube.com/watch?v=ur9In6-K0i0) o ancora un'altro "tipo" di Eliani post-6-1111346575.gif ?

Guarda che mi hai messo due indirizzi uguali! eheheh.gif "L'Eliani agonizzante" ha solitamente un tono molto basso, parla lentamente e articola malissimo le parole rendendole pressoché incomprensibili. Tipo http://www.youtube.com/watch?v=AiI-fChJA0o, per capirci. Da alcune fonti ho dedotto che doppiaggi come questo sarebbero stati effettuati ne 1989, e non nel 1990 (non solo per Eliani, ma per tutti i doppiatori "anni '90").

Inviato da: Tabby il 25/10/2013, 19:00

CITAZIONE (LucaDopp @ 25/10/2013, 19:36) *
"L'Eliani agonizzante" ha solitamente un tono molto basso, parla lentamente e articola malissimo le parole rendendole pressoché incomprensibili. Tipo http://www.youtube.com/watch?v=AiI-fChJA0o, per capirci.

A me piace. Lo trovo più vicino a Clarence Nash. eheheh.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 25/10/2013, 19:28

CITAZIONE (LucaDopp @ 25/10/2013, 19:36) *
Guarda che mi hai messo due indirizzi uguali! eheheh.gif "L'Eliani agonizzante" ha solitamente un tono molto basso, parla lentamente e articola malissimo le parole rendendole pressoché incomprensibili. Tipo http://www.youtube.com/watch?v=AiI-fChJA0o, per capirci. Da alcune fonti ho dedotto che doppiaggi come questo sarebbero stati effettuati ne 1989, e non nel 1990 (non solo per Eliani, ma per tutti i doppiatori "anni '90").

Ah ho capito. Comunque scusami per il link sbagliato. Ecco questo è quello giusto: http://www.youtube.com/watch?v=4Je4AwwQ-d8. Comunque "l'Eliani agonizzato" non è male anzi assomiglia di più a Clarence Nash happy.gif

Inviato da: Mad Hatter il 25/10/2013, 19:36

CITAZIONE (Tabby @ 25/10/2013, 20:00) *
A me piace. Lo trovo più vicino a Clarence Nash. eheheh.gif


CITAZIONE (Shirleyno01 @ 25/10/2013, 20:28) *
Comunque "l'Eliani agonizzato" non è male anzi assomiglia di più a Clarence Nash happy.gif

Con la sola eccezione di http://www.youtube.com/watch?v=OkpI0kr4aJc- dev'essere proprio uno dei primi che ha doppiato - dove più che agonizzante sembra proprio in punto di morte,
concordo anche io ^_?

Inviato da: Shirleyno01 il 25/10/2013, 19:42

CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/10/2013, 20:36) *
Con la sola eccezione di http://www.youtube.com/watch?v=OkpI0kr4aJc- dev'essere proprio uno dei primi che ha doppiato - dove più che agonizzante sembra proprio in punto di morte,
concordo anche io ^_?

Dio buono, non si capisce una parola di quel che dice post-6-1111346575.gif (E lo dice uno che di solito capisce Eliani)!!!!
Ma questo episodio è stato poi ridoppiato, con la "nuova voce" di Eliani, o no?

Inviato da: Mad Hatter il 25/10/2013, 19:51

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 25/10/2013, 20:42) *
Dio buono, non si capisce una parola di quel che dice post-6-1111346575.gif (E lo dice uno che di solito capisce Eliani)!!!!
Ma questo episodio è stato poi ridoppiato, con la "nuova voce" di Eliani, o no?

Credo che come sia stato doppiato così come per "Il weekend di Paperino" sia disponibile anche singolarmente perché è una cosa proprio improponibile eheheh.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 25/10/2013, 19:54

CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/10/2013, 20:51) *
Credo che come sia stato doppiato così come per "Il weekend di Paperino" sia disponibile anche singolarmente perché è una cosa proprio improponibile eheheh.gif

Quindi l'hanno ridoppiato? (Scusami non ho afferato la frase unsure.gif)

Inviato da: Mad Hatter il 25/10/2013, 19:59

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 25/10/2013, 20:54) *
Quindi l'hanno ridoppiato? (Scusami non ho afferato la frase unsure.gif)

Sì, si può ricavare dal mediometraggio "Il weekend di Paperino". wink.gif

Inviato da: LucaDopp il 25/10/2013, 20:04

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 25/10/2013, 20:54) *
Quindi l'hanno ridoppiato? (Scusami non ho afferato la frase unsure.gif)

No, il doppiaggio ufficiale rimane questo, così come per tutti gli altri corti doppiati nel'89.

Inviato da: Shirleyno01 il 25/10/2013, 20:04

CITAZIONE (Mad Hatter @ 25/10/2013, 20:59) *
Sì, si può ricavare dal mediometraggio "Il weekend di Paperino". wink.gif

Ah va bene, grazie. Ma nel treasures che versione è inclusa?

OT: Ti ho inviato un MP Saluto.gif

Inviato da: LucaDopp il 25/10/2013, 20:13

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 25/10/2013, 21:04) *
Ma nel treasures che versione è inclusa?

Quella vecchia. Il doppiaggio dello special è esclusivo dello special (anzi, non ricordo neanche se lì il corto sia integrale). Inoltre mi sembra che lo special sia stato doppiato dopo l'uscita del DVD.

Inviato da: Mad Hatter il 25/10/2013, 20:16

CITAZIONE (LucaDopp @ 25/10/2013, 21:13) *
Quella vecchia. Il doppiaggio dello special è esclusivo dello special (anzi, non ricordo neanche se lì il corto sia integrale). Inoltre mi sembra che lo special sia stato doppiato dopo l'uscita del DVD.

Confermo tutto aggiungendo che il doppiaggio del mediometraggio è integrale (anzi, nel mezzo c'è pure una scena aggiunta di un circa 4 secondi ma ciò non toglie di poterne ricavare l'audio con un Eliani normale). wink.gif Il doppiaggio del mediometraggio non so se sia postumo al DVD, potrebbe essere ma non credo.

Inviato da: Mad Hatter il 25/10/2013, 23:02

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 19/10/2013, 22:21) *
Ah benissimo, allora quando puoi, potresti passarmi i doppiatori?

Ecco accontentato chi ne era incuriosito:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/icapolavoridiwaltdisney.htm

Saluto.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 25/10/2013, 23:20

CITAZIONE (Mad Hatter @ 26/10/2013, 0:02) *
Ecco accontentato chi ne era incuriosito:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/icapolavoridiwaltdisney.htm

Saluto.gif

Grazie mille w00t.gif!!! Ma allora "Max Leprotto" è doppiato da Oreste Lionello e non da Franco Latini come dicono alcune fonti!!!

Inviato da: LucaDopp il 26/10/2013, 11:09

CITAZIONE (Mad Hatter @ 26/10/2013, 0:02) *
Ecco accontentato chi ne era incuriosito:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/icapolavoridiwaltdisney.htm

Saluto.gif

Grazie! Se il doppiaggio è degli anni '60 è difficile che ci fosse già Latini.
OT: Hai ricevuto il mio MP?

Inviato da: Shirleyno01 il 26/10/2013, 11:29

CITAZIONE (LucaDopp @ 26/10/2013, 12:09) *
OT: Hai ricevuto il mio MP?

No, non l'ho ricevuto unsure.gif

Inviato da: LucaDopp il 26/10/2013, 12:52

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 26/10/2013, 12:29) *
No, non l'ho ricevuto unsure.gif

Intendevo Mad!! eheheh.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 26/10/2013, 12:55

CITAZIONE (LucaDopp @ 26/10/2013, 13:52) *
Intendevo Mad!! eheheh.gif

Ah scusami, blush2.gif!

Inviato da: LucaDopp il 28/10/2013, 11:51

Grazie alla testimonianza di Mirko è assodato che nel dicembre 1988 i doppiatori erano ancora quelli vecchi, mentre nel settembre 1989 erano già cambiati. Andrebbero quindi cambiate le informazioni dato che tutti i doppiatori "anni '90" iniziarono in realtà nel 1989 (Varcasia addirittura l'anno prima). Anche il ridoppiaggio di "Paperino e la sua banda di paperi" mi sembra databile al 1989 (ed è impossibile che il primo sia del '78 dato che il film è uscito solo in VHS nell'85). Quello di "Pippo, Pluto, Paperino SuperShow" invece non so, bisognerebbe sentire come parla Eliani.

Inviato da: Mad Hatter il 28/10/2013, 14:42

CITAZIONE (LucaDopp @ 28/10/2013, 13:51) *
Grazie alla testimonianza di Mirko è assodato che nel dicembre 1988 i doppiatori erano ancora quelli vecchi, mentre nel settembre 1989 erano già cambiati. Andrebbero quindi cambiate le informazioni dato che tutti i doppiatori "anni '90" iniziarono in realtà nel 1989 (Varcasia addirittura l'anno prima). Anche il ridoppiaggio di "Paperino e la sua banda di paperi" mi sembra databile al 1989 (ed è impossibile che il primo sia del '78 dato che il film è uscito solo in VHS nell'85).

Sai che faccio?
Chiedo al mio amico Gerolamo Alchieri, voce di Pico De Paperis, quando iniziò a doppiare il personaggio. Lo ritroviamo infatti nel ridoppiaggio del titolo evidenziato. Vediamo se si ricorda.... rolleyes.gif Magari può essere un'informazione utile, meglio diffidare dalle date di pubblicazione delle VHS: possono aver usato piste vecchie quando già c'erano le voci nuove.

Io non ho l'audio del ridoppiaggio di Pippo, Pluto, Paperino SuperShow, bisognerebbe sentire Nunval.

Inviato da: LucaDopp il 28/10/2013, 18:52

CITAZIONE (Mad Hatter @ 28/10/2013, 14:42) *
Sai che faccio?
Chiedo al mio amico Gerolamo Alchieri, voce di Pico De Paperis, quando iniziò a doppiare il personaggio. Lo ritroviamo infatti nel ridoppiaggio del titolo evidenziato. Vediamo se si ricorda.... rolleyes.gif Magari può essere un'informazione utile, meglio diffidare dalle date di pubblicazione delle VHS: possono aver usato piste vecchie quando già c'erano le voci nuove.

Io non ho l'audio del ridoppiaggio di Pippo, Pluto, Paperino SuperShow, bisognerebbe sentire Nunval.

Ma in "Paperino e la sua banda di paperi" Pico non è doppiato da Marinelli? A me sembra la stessa voce di Serata Paperino. Fra l'altro all'inizio Alchieri usava un tono più acuto per doppiare Pico, tipo quello che si sente in "Vita da star" e "Topolino e il fagiolo magico"...
Riguardo le tracce audio, io penso che le date delle VHS siano attendibili. Secondo Mirko "Le radici di Pippo" (che è una sorta di special), del dicembre 1988, conserva i vecchi doppiatori, come Serata Paperino che era stato trasmesso qualche mese prima. Le ristampe non hanno data, ma poiché Eliani usa lo stesso tono sia in "Paperino e la sua banda di paperi" che in "Topolino & soci", è probabile che siano dello stesso periodo. Invece "Pippo, Pluto, Paperino SuperShow" mi sembra successiva a "Topolino & soci" (il doppiaggio dovrebbe essere lo stesso usato oggi nei corti), ma credo precedente alle VHS del marzo 1990.

Inviato da: Mad Hatter il 28/10/2013, 20:18

CITAZIONE (LucaDopp @ 28/10/2013, 19:52) *
Ma in "Paperino e la sua banda di paperi" Pico non è doppiato da Marinelli? A me sembra la stessa voce di Serata Paperino. Fra l'altro all'inizio Alchieri usava un tono più acuto per doppiare Pico, tipo quello che si sente in "Vita da star" e "Topolino e il fagiolo magico"...

Ti dirò, a me non pare proprio Marinelli ma Alchieri. Però Gerolamo mi ha detto di aver preso a doppiare nei primi anni '90 e che Pico è stato uno dei suoi primissimi personaggi. Per me è lui anche nel ridoppiaggio di Paperino e la sua banda di Paperi, ma mi lascio il beneficio del (seppur ridotto) dubbio.

CITAZIONE (LucaDopp @ 28/10/2013, 19:52) *
Secondo Mirko "Le radici di Pippo" (che è una sorta di special), del dicembre 1988, conserva i vecchi doppiatori, come Serata Paperino che era stato trasmesso qualche mese prima.

Confermo wink.gif

Inviato da: LucaDopp il 29/10/2013, 14:36

Intanto http://www.youtube.com/watch?v=qPdhdRwAlqU, per gentile concessione di javriel, potete vedere "Il clown della giungla", unico corto doppiato della VHS "Cartoons Disney 1". Però venne doppiato solo il narratore, quindi Paperino parla in inglese. Un paio di curiosità:
* La musica iniziale nel treasure è stata sostituita con quella solita di Paperino
* Il doppiaggio con Latini non è mai stato pubblicato in VHS, ma solo trasmesso in TV (non so se singolarmente o come parte di un programma, visto il video su YouTube)
Se qualcuno possiede la VHS "Cartoons Disney 2" e può farmi avere la traccia audio, o anche solo darmi delle informazioni su di essa, mi contatti pure. Saluto.gif

CITAZIONE (Mad Hatter @ 28/10/2013, 20:18) *
Ti dirò, a me non pare proprio Marinelli ma Alchieri. Però Gerolamo mi ha detto di aver preso a doppiare nei primi anni '90 e che Pico è stato uno dei suoi primissimi personaggi.

Se l'Alchieri degli esordi è http://www.youtube.com/watch?v=nKOmxYhaFI8 (lo stesso, se ben ricordo, di "Vita da star"), non può essere certo lo stesso di "Serata Paperino" e "Paperino e la sua banda di Paperi", che in comune ha solo l'accento tedesco ed è più simile all'Alchieri di oggi.

Inviato da: Shirleyno01 il 29/10/2013, 21:29

CITAZIONE (LucaDopp @ 29/10/2013, 16:36) *
Intanto http://www.youtube.com/watch?v=qPdhdRwAlqU, per gentile concessione di javriel, potete vedere "Il clown della giungla", unico corto doppiato della VHS "Cartoons Disney 1". Però venne doppiato solo il narratore, quindi Paperino parla in inglese. Un paio di curiosità:
* La musica iniziale nel treasure è stata sostituita con quella solita di Paperino
* Il doppiaggio con Latini non è mai stato pubblicato in VHS, ma solo trasmesso in TV (non so se singolarmente o come parte di un programma, visto il video su YouTube)
Se qualcuno possiede la VHS "Cartoons Disney 2" e può farmi avere la traccia audio, o anche solo darmi delle informazioni su di essa, mi contatti pure. Saluto.gif

Uh che bellezza!!! Ma il narratore chi è? Ha una voce molto conosciuta happy.gif!

EDIT: Il narratore mi sembra quello delle fiabe sonore!! Mad, tu confermi?

Inviato da: LucaDopp il 30/10/2013, 13:45

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 29/10/2013, 21:29) *
Il narratore mi sembra quello delle fiabe sonore!!

è vero, anche a me sembra proprio Silvero Pisu! Attediamo qualche altra opinione prima di "ufficializzare" la cosa.

Inviato da: Mad Hatter il 30/10/2013, 15:50

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 29/10/2013, 23:29) *
Uh che bellezza!!! Ma il narratore chi è?


CITAZIONE (LucaDopp @ 30/10/2013, 15:45) *
Attediamo qualche altra opinione prima di "ufficializzare" la cosa.

Confermo. E' Pisu wink.gif

Inviato da: LucaDopp il 6/11/2013, 21:04

http://www.dailymotion.com/video/x16xef4_l-albero-di-natale-di-pluto-primo-doppiaggio-1982_shortfilms potete vedere il primo doppiaggio di "L'albero di Natale di Pluto". Qui venne doppiato solo Topolino, con un'improbabile voce femminile/infantile. E qui chiudiamo la questione "Cartoons Disney", almeno finché Mad non ci darà notizie sul volume 2.

Inviato da: Shirleyno01 il 8/11/2013, 0:16

CITAZIONE (LucaDopp @ 6/11/2013, 23:04) *
http://www.dailymotion.com/video/x16xef4_l-albero-di-natale-di-pluto-primo-doppiaggio-1982_shortfilms potete vedere il primo doppiaggio di "L'albero di Natale di Pluto". Qui venne doppiato solo Topolino, con un'improbabile voce femminile/infantile. E qui chiudiamo la questione "Cartoons Disney", almeno finché Mad non ci darà notizie sul volume 2.

La voce di Topolino, mi pare conosciuta unsure.gif. Qualcuno sa riconoscerla smile.gif?

Inviato da: Mad Hatter il 14/11/2013, 21:27

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 8/11/2013, 2:16) *
La voce di Topolino, mi pare conosciuta unsure.gif. Qualcuno sa riconoscerla smile.gif?

Io no. Ho anche chiesto a chi, di doppiaggio, ne sa più di me, ma non la so attribuire a nessuno... Non è la Lenghi, né la Stagni...proprio non saprei.. unsure.gif

Inviato da: LucaDopp il 18/11/2013, 20:29

CITAZIONE (Mad Hatter @ 14/11/2013, 21:27) *
Io no. Ho anche chiesto a chi, di doppiaggio, ne sa più di me, ma non la so attribuire a nessuno... Non è la Lenghi, né la Stagni...proprio non saprei.. unsure.gif

Peccato.
Andiamo avanti. Nel settembre 1982 uscì anche la prima VHS di Winnie the Pooh. Qualcuno possiede le tre VHS della serie e potrebbe farmele avere? Però per i tre corti di Winnie the Pooh servirebbe anche il video dato che non c'è altro modo di ottenere i titoli di testa e di coda.

Inviato da: Mad Hatter il 18/11/2013, 20:57

CITAZIONE (LucaDopp @ 6/11/2013, 22:04) *
E qui chiudiamo la questione "Cartoons Disney", almeno finché Mad non ci darà notizie sul volume 2.

Se c'è qualcuno disposto ad inviarmi fisicamente il volume 1 della serie, che io non ho, farò come mio solito dei riversamenti su DVD mettendo in un unico disco tutti i volumi con l'eccezione di condividerli, questa volta tongue.gif
Ma mi serve il primo volume. Fino ad allora non visionerò le VHS seguenti, meno le visiono meno si logorano. Preferisco al primo passaggio riversarle direttamente.

Nessuno? rolleyes.gif

Inviato da: LucaDopp il 18/11/2013, 23:52

CITAZIONE (Mad Hatter @ 18/11/2013, 20:57) *
Se c'è qualcuno disposto ad inviarmi fisicamente il volume 1 della serie, che io non ho, farò come mio solito dei riversamenti su DVD mettendo in un unico disco tutti i volumi con l'eccezione di condividerli, questa volta tongue.gif
Ma mi serve il primo volume. Fino ad allora non visionerò le VHS seguenti, meno le visiono meno si logorano. Preferisco al primo passaggio riversarle direttamente.

Nessuno? rolleyes.gif

Spetta, ma di che parli? Perché quello che c'era da condividere dei Cartoons Disney 1 e 3 l'ho già messo io. O ti riferisci a Winny Puh? blink.gif

Inviato da: Mad Hatter il 19/11/2013, 17:45

CITAZIONE (LucaDopp @ 19/11/2013, 0:52) *
Spetta, ma di che parli? Perché quello che c'era da condividere dei Cartoons Disney 1 e 3 l'ho già messo io. O ti riferisci a Winny Puh? blink.gif

Mi rendo conto di essermi espresso male, volevo dire che:

Se qualcuno ha la VHS fisica di Cartoons Disney volume 1 io la riverserò digitalmente in un DVD nel quale metterò anche gli altri 5 volumi.
Poi questo DVD lo diffonderò, cosa che non faccio né spesso né con tutti per motivi collezionistici.
Il riversamento lo pratico sempre in questo modo, per le mie VHS, ma poiché non riesco a reperire il solo volume 1 della collana, anche se con un solo corto doppiato e già fornito in questa sede, chiedo a qualcuno di venire incontro ai miei vezzi collezionistici aiutando coì tutti.
Della serie: non visionerò totalmente i 5 volumi prima del riversamento... Chiaro, ora? tongue.gif

PS:
Qui c'è Winnie da un pezzo, scartavetrate il canale che c'è molto: http://www.youtube.com/watch?v=qQ3KA32OzeY

Saluto.gif

Inviato da: LucaDopp il 20/11/2013, 1:07

CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/11/2013, 17:45) *
Qui c'è Winnie da un pezzo, scartavetrate il canale che c'è molto: http://www.youtube.com/watch?v=qQ3KA32OzeY

Purtroppo i video integrali sono stati rimossi. Sono rimaste solo la seconda parte del primo corto e la prima parte del terzo. Per il resto solo canzoni (per chi non lo sapesse, "Elefanti e Noddole" con il primo doppiaggio si trova nel DVD). Io avrei bisogno dei tre corti integrali e dell'audio degli altri cortometraggi inseriti in quelle VHS.

Inviato da: Shirleyno01 il 20/11/2013, 13:06

CITAZIONE (LucaDopp @ 20/11/2013, 3:07) *
Purtroppo i video integrali sono stati rimossi. Sono rimaste solo la seconda parte del primo corto e la prima parte del terzo. Per il resto solo canzoni (per chi non lo sapesse, "Elefanti e Noddole" con il primo doppiaggio si trova nel DVD). Io avrei bisogno dei tre corti integrali e dell'audio degli altri cortometraggi inseriti in quelle VHS.

Io scaricai da YouTube i corti "Troppo vento per Winny Puh" e "Winny Puh orsetto ghiottone". Se li vuoi te li passo volentieri. Riguardo agli altri audio di quella VHS, io non li ho (purtroppo non possiedo la videocassetta), però anche a me interesserebbero, visto che sarei proprio curioso di ascoltare il doppiaggio di "Pluto pirata in cucina" (incluso in "Troppo vento per Winny Puh")

Inviato da: LucaDopp il 21/11/2013, 14:19

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 20/11/2013, 13:06) *
Io scaricai da YouTube i corti "Troppo vento per Winny Puh" e "Winny Puh orsetto ghiottone". Se li vuoi te li passo volentieri.

Te ne sarei davvero grato! biggrin.gif Peccato per il terzo, mi sembra che fosse stato caricato integralmente anche quello ma la seconda parte l'hanno tolta in fretta. Certo che ste tre VHS non le ha nessuno... not.gif

Inviato da: Mad Hatter il 13/8/2015, 14:47

In merito al titolo:
4058 La storia di Paperino (This Is Your Life Donald Duck, 1960): gennaio 1985 Episodio di Disneyland + corti extra

E' stato ristampato negli anni '90, ma la VHS mantiene la data 1985. Il codice è VHS VI 4058 ma, a differenza della precedente tutta Latininiana, nella ristampa ci sono Eliani & Co. Un grave perdita la Nonna Papera della Moradei nel doppiaggio originale happy.gif

Inviato da: naruto97 il 13/8/2015, 16:57

Ciao ragazzi, io posseggo Troppo vento per Winny Phu e i corti che seguono sono in Inglese

Inviato da: 32Luglio il 14/8/2015, 8:48

CITAZIONE (LucaDopp @ 16/9/2013, 13:30) *
Anni '80
4110 Come divertirsi con Paperino & C. (Come divertirsi con Paperino & company, 1973): 1986 Film cinematografico (conoscete il titolo originale?)

Anch'io ho una piccola info da darvi: il titolo originale della vhs in questione è Let's Relax. Posso confermarlo, in quanto ho la vhs Ex Noleggio e all'inizio appare il titolo originale. smile.gif

Inviato da: Mad Hatter il 14/8/2015, 10:11

CITAZIONE (32Luglio @ 14/8/2015, 9:48) *
Anch'io ho una piccola info da darvi: il titolo originale della vhs in questione è Let's Relax. Posso confermarlo, in quanto ho la vhs Ex Noleggio e all'inizio appare il titolo originale. smile.gif

Confermo anche io! Non certo che il tuoi intervento ne abbia bisogno, ma lo dovevo sempre segnalare anche io e me ne sono dimenticato happy.gif
La VHS ha tutti corti con doppiaggio anni '80, un paio anche '70 mi sembra di ricordare, ed altrettanti - ma vado a memoria e potrei sbagliare - in inglese Saluto.gif

Inviato da: 32Luglio il 14/8/2015, 10:47

CITAZIONE (Mad Hatter @ 14/8/2015, 11:11) *
La VHS ha tutti corti con doppiaggio anni '80, un paio anche '70 mi sembra di ricordare, ed altrettanti - ma vado a memoria e potrei sbagliare - in inglese Saluto.gif

Ricordi benissimo, se non sbaglio è Magician Mickey ad essere in inglese! Di sicuro c'è il famigerato doppiaggio anni '70 di Trombone Trouble. wink.gif
Continuo con qualche titolo originale, se può essere utile:

4104 Vita da paperi: gennaio 1986 - Goin' Quackers!
4052 Buon compleanno Paperino: novembre 1984- Donald Duck's Golden Jubilee
4164 I 50 anni folli di Paperino: 1986 - Happy Birthday Donald Duck (Non ne sono sicuro, perché il titolo nella vhs è in italiano e la sigla è la solita della vhs di cui sopra. Potrebbe essere anche una particolare produzione italiana)
4057 Le avventure di Pluto: gennaio 1985 - Pluto's Tales
4072 Paperino e i racconti misteriosi: giugno 1985 - Disney's Scary Tales
4073 Da Disney con amore: giugno 1985 - From Disney with Love
4133 Le vacanze di Pippo: giugno 1986 - Sport Goofy's Vacation
4139 Le nuove avventure di Pluto: settembre 1986 - More Tales of Pluto

Invece, per quanto riguarda la vhs Le Meravigliose Fiabe del Grillo Parlante, non riesco a trovare nessuna corrispondenza su un eventuale titolo originale, sebbene esista anche in lingua francese e tedesca. huh.gif

Inviato da: LucaDopp il 14/8/2015, 16:55

Anch'io nel frattempo avevo trovato il titolo Let's Relax, poiché il film fu distribuito anche nei cinema italiani nel 1974. wink.gif
La VHS La storia di Paperino (sia l'episodio TV che i corti extra) è visibile su YouTube a https://www.youtube.com/watch?v=8g3MLfxTGUk&index=1&list=PLi0IuxyRU9cBObaUGOr1370Dpj_PlSAiv, col primo doppiaggio.

Non c'entra molto, ma vi segnalo altri due corti con doppiaggio "arcaico" che ho trovato su YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=X7C8RqE1FQk e https://www.youtube.com/watch?v=woXmwzdz_PI. Nel primo i dialoghi di Paperino sono rimasti in inglese! sick.gif

Inviato da: Mad Hatter il 14/8/2015, 17:41

CITAZIONE (LucaDopp @ 14/8/2015, 17:55) *
La VHS La storia di Paperino

A giorni la pubblicazione della scheda sul sito di Antonio Genna. wink.gif
Pensavo: e se nell'elenco della prima pagina creassimo (lo puoi fare tu solo, Luca) un collegamento ipertestuale col sito di Antonio cliccando sui titoli delle schede che sono già online? Che ve ne pare? happy.gif
Io continuo a crearne perché continuo a collezionare VHS, quindi segnalerò le schede di volta in volta, se dite wink.gif

CITAZIONE (LucaDopp @ 14/8/2015, 17:55) *
Nel primo i dialoghi di Paperino sono rimasti in inglese! sick.gif

Era pratica comune... Pure nel doppiaggio originale di "Paperino nel mondo della matemagica" valse questa prassi, e per un qualcosa che dura più di 7 minuti è ancor più osceno! wacko.gif

CITAZIONE (LucaDopp @ 14/8/2015, 17:55) *
Non c'entra molto, ma vi segnalo altri due corti con doppiaggio "arcaico" che ho trovato su YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=X7C8RqE1FQk e https://www.youtube.com/watch?v=woXmwzdz_PI.

Rarissimi doppiaggi anni '60 (il primo) e probabilmente primissimi '70 (il secondo)! wink.gif

Inviato da: LucaDopp il 14/8/2015, 17:58

CITAZIONE (Mad Hatter @ 14/8/2015, 18:41) *
Era pratica comune... Pure nel doppiaggio originale di "Paperino nel mondo della matemagica" valse questa prassi, e per un qualcosa che dura più di 7 minuti è ancor più osceno! wacko.gif

Eh lo so... Ho il sospetto che non avessero i copioni originali e, non capendo i dialoghi di Paperino, li lasciassero così com'erano. dry.gif In questi casi viene proprio da benedire i ridoppiaggi!

CITAZIONE (Mad Hatter @ 14/8/2015, 18:41) *
Pensavo: e se nell'elenco della prima pagina creassimo (lo puoi fare tu solo, Luca) un collegamento ipertestuale col sito di Antonio cliccando sui titoli delle schede che sono già online? Che ve ne pare? happy.gif

Lo faccio subito! Personalmente mi interessano di più le schede sui film di montaggio che uscivano al cinema, dato che gli episodi di Disneyland hanno un cast più o meno fisso a seconda del decennio in cui vengono trasmessi/pubblicati. smile.gif

Inviato da: Mad Hatter il 14/8/2015, 18:07

CITAZIONE (LucaDopp @ 14/8/2015, 18:58) *
Eh lo so... Ho il sospetto che non avessero i copioni originali e, non capendo i dialoghi di Paperino, li lasciassero così com'erano. dry.gif In questi casi viene proprio da benedire i ridoppiaggi!

I copioni li avevano, solo che si riteneva Paperino fosse comprensibile comunque perché quasi sempre sottolineato da dialoghi di rimbalzo e, in generale, non aveva un doppiatore fisso che si incollasse così perfettamente prima di Pandolfi nel '70.

CITAZIONE (LucaDopp @ 14/8/2015, 18:58) *
Lo faccio subito!

Ti agevolo con qualche link:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/leavventuredicacciadelprof.htm
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/icapolavoridiquiquoqua.htm
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/paperinoelasuabandadipaperi.htm
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/paperinoecnelfarwest.htm
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/bruttiecattivi.htm
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/caniesimpatia.htm
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/pippoplutopaperinosupershow.htm

Saluto.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 15/8/2015, 9:52

CITAZIONE (Mad Hatter @ 14/8/2015, 19:07) *
I copioni li avevano, solo che si riteneva Paperino fosse comprensibile comunque perché quasi sempre sottolineato da dialoghi di rimbalzo e, in generale, non aveva un doppiatore fisso che si incollasse così perfettamente prima di Pandolfi nel '70.

Sì, infatti, era sicuramente così, non lo doppiavano perché non avevano una voce ugualmente efficace anche in presenza della quale molti comunque non avrebbero capito niente (così come tanti oggi non capiscono Eliani): tanto valeva lasciarlo in originale.
Grazie per i link al vecchio doppiaggio di "Let's Stick Together", appena posso me lo scarico con somma goduria!!!

Inviato da: 32Luglio il 14/9/2015, 16:02

Ciao ragazzi, sono riuscito ad accaparrarmi la vhs Ex Noleggio Winny Puh a Tu per Tu e vi riporto qui alcuni dettagli particolari:

All'inizio della vhs ci sono dei bellissimi titoli vintage in italiano (qui: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/it/archive/7/7e/20150429224606!Tigro_e_Winny_Puh_a_tu_per_tu.png ).
Sul retro della cover, nella descrizione, è riportato che i corti a completamento del programma sono: Pluto and the Armadillo, The Flying Squirrel, Mickey's Garden e Pantry Pirate, con durata totale di 60 minuti. In realtà nella vhs ci sono sì questi corti, ma in più ci sono anche Moose Hunters, Inferior Decorator (Che pur sono rappresentati in due immagini sul retro) e pure Honey Harvester! ohmy.gif

I corti sono alcuni doppiati e alcuni in lingua originale, di seguito il dettaglio:
- Pantry Pirate: Doppiato
- Honey Harvester: Originale
- Pluto and the Armadillo: Doppiato
- Moose Hunters: Originale
- The Flying Squirrel: Doppiato
- Mickey's Garden: Doppiato
- Inferior Decorator: Originale

E' curioso notare come un corto di Paperino sia doppiato e due invece no. Le voci sono ovviamente anni '80 (la vhs dovrebbe essere uscita nel 1986), quindi Latini per Paperino e presumibilmente Trionfi per Topolino, anche se su questo non ci metterei la mano sul fuoco.

Inviato da: Mad Hatter il 21/10/2015, 15:02

Per la prima pagina:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/lastoriadipaperino.htm

Inviato da: 32Luglio il 31/12/2015, 8:41

Segnalo che nella vhs ex noleggio Cartoons Disney 3, c'è un unico corto con un vecchio doppiaggio, ovvero Pluto's Christmas Tree.
La voce di Topolino, l'unica doppiata (Cip e Ciop rimangono in inglese), è davvero inusuale: il timbro non è molto alto come al solito, ma sembra la voce di un ragazzo in età adolescenziale. Chiariamoci, è sicuramente una voce già sentita, ma non riesco ad identificarla. Escludo immediatamente Lionello, conosco il "suo" Topolino.

Purtroppo non so come farvi visionare il corto, magari qualcuno che possiede la vhs può aiutarmi?

Inviato da: Mad Hatter il 31/12/2015, 11:43

CITAZIONE (32Luglio @ 31/12/2015, 10:41) *
Purtroppo non so come farvi visionare il corto, magari qualcuno che possiede la vhs può aiutarmi?

Basta chiedere happy.gif
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/cartoonsdisney.htm

MA del corto incriminato nemmeno io ho indicato la voce.... Vedrò di ripescarlo e riascoltarla per vedere se, nel frattempo, da due anni - tempo quando ho stilato la scheda - ho riconosciuto qualcosa.... wink.gif

Saluto.gif

NB. La scheda si può dunque inserire nel primo post wink.gif
E magari assieme anche a queste due:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/leavventuredicipeciop.htm
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film/cantodinataleditopolino.htm

Inviato da: LucaDopp il 31/12/2015, 20:59

Grazie Mad! Riguardo Le avventure di Cip & Ciop, puoi dirmi se i corti sono presenti anche con i titoli di testa e di coda o se sono montati insieme a mo' di film?

Inviato da: 32Luglio il 1/1/2016, 21:04

CITAZIONE (Mad Hatter @ 31/12/2015, 11:43) *
Basta chiedere happy.gif

Grazie Marco, visito spesso quella scheda... eheheh.gif Comunque non si tratta nè di Lionello, nè di Trionfi...per gli altri non saprei, se riesci a risentire il corto della vhs, fammi un fischio!

Inviato da: GoboFraggle83 il 1/5/2016, 22:33

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 20/11/2013, 5:06) *
Io scaricai da YouTube i corti "Troppo vento per Winny Puh" e "Winny Puh orsetto ghiottone". Se li vuoi te li passo volentieri. Riguardo agli altri audio di quella VHS, io non li ho (purtroppo non possiedo la videocassetta), però anche a me interesserebbero, visto che sarei proprio curioso di ascoltare il doppiaggio di "Pluto pirata in cucina" (incluso in "Troppo vento per Winny Puh")

Ciao, pensi che è possibile digitalizzare e inviare me scaricare fermate dei tre "Winny Puh" cortometraggi con il doppiaggio VHS originale?

Inviato da: naruto97 il 13/5/2017, 14:40

Piccolo Spam: per chi non lo conoscesse ancora, consiglio di visitare il Sito VHS Walt Disney, che si occupa di recensire videocassette di corti Disney, invitandovi anche a dare un'occhiata al mio canale You Tube.
Nel video qui allegato, fatto collaborando con gli ideatori del sito, parlo di questa meravigliosa enciclopedia di vhs:

https://youtu.be/gfjXdE7wSIE

Buona visione ! 😊

Fornito da Invision Power Board (http://nulled.cc)
© Invision Power Services (http://nulled.cc)