Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

Disney Digital Forum _ DVD & Blu-Ray non Disney _ DVD di Shirley Temple

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 21/10/2009, 8:31

Qualcuno di voi colleziona i film di Shirley Temple? Io vorrei comprare qualcosa, ma per me è fondamentale la questione del doppiaggio. Io pensavo che i film di Shirley fossero stati ridoppiati quasi tutti, ma su dvdessential segnalano la presenza di un nuovo audio italiano solo per "La mascotte dell'aeroporto" (accidentaccio, proprio quello per cui ha vinto l'Oscar Arrabbiato3.gif ), "Piccola stella", "Rondine senza nido" e "La piccola principessa". A me sembra strano che siano solo questi quattro ad avere una nuova versione italiana. Così voglio chiedere a voi: quale dei film elencati di seguito possedete?

Capitan Gennaio
Dietro l'angolo
Il Massacro di Fort Apache
Il piccolo Colonnello
L'intraprendente Signor Dick (ed.2003:2DVD - ed.2008:1DVD)
La piccola ribelle
La reginetta dei monelli
Riccioli d'oro
Susanna e le Giubbe Rosse
Zoccoletti olandesi
L'idolo di Broadway

Tra quelli che possedete, sapete dirmi se contengono un doppiaggio moderno?

Grazie anticipatamente a chiunque sarà così gentile da rispondermi.

Inviato da: Prince Philip il 21/10/2009, 9:36

Io ho La Piccola Principessa e Zoccoletti Olandesi, ed entrambi mi paiono doppiaggi piuttosto vecchi ... anche le voci, sono in stile con il ilm ... almeno, secondo me eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 21/10/2009, 10:47

CITAZIONE (Prince Philip @ 21/10/2009, 10:36) *
Io ho La Piccola Principessa e Zoccoletti Olandesi, ed entrambi mi paiono doppiaggi piuttosto vecchi ... anche le voci, sono in stile con il ilm ... almeno, secondo me eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Grazie per la risposta. Il ridoppiaggio della "Piccola principessa" penso sia certo: dovrebbe essere una versione anni '90 con Eva Padoan (la voce della piccola Kiara nel Re Leone II). Ma non si sa mai, le mie fonti potrebbero essere sbagliate eheheh.gif
Vediamo se qualcun altro sa aiutarci a sbrogliare la matassa, grazie ancora.

Inviato da: Prince Philip il 21/10/2009, 10:55

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 21/10/2009, 11:47) *
Grazie per la risposta. Il ridoppiaggio della "Piccola principessa" penso sia certo: dovrebbe essere una versione anni '90 con Eva Padoan (la voce della piccola Kiara nel Re Leone II). Ma non si sa mai, le mie fonti potrebbero essere sbagliate eheheh.gif
Vediamo se qualcun altro sa aiutarci a sbrogliare la matassa, grazie ancora.


Farei un confronto, ma non ho mai visto il Re Leone 2 eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif
Ora controllo, magari alla fine compaiono i crediti con i doppiatori tongue.gif ...

Inviato da: Prince Philip il 21/10/2009, 11:17

No, purtroppo niente doppiatori nella "Piccola Principessa" ... ma forse si, è il ridoppiaggio ... si sente troppo bene per essere d'epoca (vabbè, magari non vuol dire nulla eheheh.gif eheheh.gif )

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 21/10/2009, 15:45

Grazie mille per l'interessamento, lo apprezzo molto worshippy.gif
Quanto al Re Leone, dimenticavo che lo disprezzi anche più di me laugh.gif (e comunque molto più di me wink.gif )

Inviato da: Prince Philip il 21/10/2009, 16:27

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 21/10/2009, 16:45) *
Grazie mille per l'interessamento, lo apprezzo molto worshippy.gif
Quanto al Re Leone, dimenticavo che lo disprezzi anche più di me laugh.gif (e comunque molto più di me wink.gif )


eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif Eh, già!! rolleyes.gif rolleyes.gif
Comunque, non c'è di che, Leprotto Saluto.gif Saluto.gif Spero che qualcuno più esperto chiarisca tutti i dubbi: ora sono curioso anch'io tongue.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 22/10/2009, 9:45

CITAZIONE (Prince Philip @ 21/10/2009, 17:27) *
Spero che qualcuno più esperto chiarisca tutti i dubbi: ora sono curioso anch'io tongue.gif

Esperamos con confianza... eheheh.gif
(m'avete fatto vedere il BD spagnolo di Biancaneve e ora sono partito con quella lingua laugh.gif )
(P.S.: vuol dire "aspettiamo con fiducia")

Inviato da: saragiup il 22/10/2009, 18:53

Io ne ho un po' che abbiamo preso da regalare a mia suocera, ma onestamente non saprei come stabilire se si tratta di doppiaggi originali o più recenti.
Comunque domani posso dare un'occhiata!

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 23/10/2009, 9:16

CITAZIONE (saragiup @ 22/10/2009, 19:53) *
Io ne ho un po' che abbiamo preso da regalare a mia suocera, ma onestamente non saprei come stabilire se si tratta di doppiaggi originali o più recenti.

Potresti provare a vedere se questi doppiaggi sono molto freschi e privi di fruscio. Inoltre penso che per molti di questi film non fosse più disponibile la colonna internazionale quando si sono realizzati i ridoppiaggi, quindi le musiche sui momenti dialogati italiani potrebbero essere diverse da quelle che si sentono nella traccia audio inglese. Quando hai tempo e voglia di dare una controllatina, ne sarò contentissimo, ma fai con calma e solo se ti va wink.gif

Inviato da: saragiup il 23/10/2009, 14:27

Proverò a guardare, purtroppo il tempo disponibile è veramente poco e questa verifica mi richiede un pochino di tempo. Comunque cercherò di farlo per la prossima settimana!

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 24/10/2009, 10:24

CITAZIONE (saragiup @ 23/10/2009, 15:27) *
Proverò a guardare, purtroppo il tempo disponibile è veramente poco e questa verifica mi richiede un pochino di tempo. Comunque cercherò di farlo per la prossima settimana!

Grazie tantissime, ma ti ripeto: senza fretta e senza obbligo wink.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 23/1/2011, 16:17

ciao, riapro la discussione per chiedere un chiarimento, ma perchè questi film vengono doppiati? non è possibile restaurarli e basta?
lo fanno con scarsa cura, cambiano le battute e rovinano completamente i film dry.gif ....adesso stanno uscendo i dvd di sei dei suoi film in edicola, ho già piccola stella e la mascotte dell'aeroporto e le voci della bambina sono orrende sick.gif

io per esempio ho la piccola principessa in cassetta (registata a inizio '90) che è praticamente perfetta..
qualche mese fa ho invece l'ho scaricato beccando un ridoppiaggio......................orribile sick.gif praticamente rovinato il film Arrabbiato3.gif Arrabbiato3.gif Arrabbiato3.gif
cambiando le battute è un film completamente diverso, le immagini sono scolorite e le musiche tolte o con un suono stravolto, persino la musichetta del logo della 20 century fox è stonato e orribile...
perchè buttare tutto così?? cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 23/1/2011, 19:18

CITAZIONE
ma perchè questi film vengono doppiati? non è possibile restaurarli e basta?

Restaurare un audio, immagino, impegna molto tempo e denaro, per questo molto spesso si decide di effettuare la pulitura del sonoro solo sull'originale e, per risparmiare, i doppiaggi esteri vengono rifatti ex novo.
I ridoppiaggi dei film di Shirley (che riguardano TUTTE le sue pellicole da bambina, mentre in quelle da adolescente è preservata ovunque la voce d'epoca di Miranda Bonansea eccetto che in "Diana vuole la libertà") credo furono fatti dalla Rai in occasione della colorizzazione di questi film, per dare quindi un tocco di modernità all'adorabile biondina dry.gif

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 23/1/2011, 16:17) *
io per esempio ho la piccola principessa in cassetta (registata a inizio '90) che è praticamente perfetta..
qualche mese fa ho invece l'ho scaricato beccando un ridoppiaggio......................orribile sick.gif praticamente rovinato il film Arrabbiato3.gif Arrabbiato3.gif Arrabbiato3.gif

Penso proprio che anche la prima versione che avevi tu fosse ridoppiata (voce di Ilaria Stagni come nei ridoppiaggi di "Riccioli d'oro" e "Zoccoletti Olandesi", ad esempio - in altri la ridoppiatrice è Barbara De Bortoli), solo che poi l'hanno ridoppiato ancora una volta (voce di Eva Padoan, fonte: antoniogenna.net) ed è quest'ultima la versione utilizzata in DVD. Sembra che questo sia l'unico caso di doppio ridoppiaggio di un film di Shirley Temple.

CITAZIONE
cambiando le battute è un film completamente diverso

Leggi http://disneyvideo.altervista.org/forum//index.php?s=&showtopic=9414&view=findpost&p=335061 che hanno combinato nel ridoppiaggio del summenzionato "Diana vuole la libertà" sleep.gif

CITAZIONE
le immagini sono scolorite e le musiche tolte o con un suono stravolto

Questo dipende dal fatto che i film di Shirley sono troppo vecchi e quindi non è sopravvissuta la cosiddetta "colonna internazionale": in pratica, al doppiaggio arriva una colonna sonora provvista solo di musiche ed effetti sonori senza dialoghi, ma col passare del tempo queste colonne internazionali spesso si perdono e sopravvive solo l'audio con i dialoghi sovrapposti a musiche e rumori. Per ridoppiare il film senza colonna internazionale, gli effetti sonori vanno riproposti nello studio di registrazione e le musiche vengono cambiate o semplicemente eliminate (come il caso di "Argento vivo" che hai letto al link di sopra).

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 23/1/2011, 16:17) *
perchè buttare tutto così?? cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif

Perché non si rendono conto che il doppiaggio è un'arte e che ogni doppiaggio d'epoca è un pezzo di storia della cultura italiana!

Mi piacerebbe tanto ascoltare un doppiaggio da bambina della Bonansea su Shirley Temple, ma credo non ci si riuscirà mai cry.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 23/1/2011, 19:45

quindi dici che non è possibile reperire neanche i doppiaggi con la stagni? siamo destinati a sorbirci quelle versioni orribili?? cry.gif che cosa triste.... not.gif cry.gif cry.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 24/1/2011, 11:37

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 23/1/2011, 19:45) *
quindi dici che non è possibile reperire neanche i doppiaggi con la stagni? siamo destinati a sorbirci quelle versioni orribili?? cry.gif che cosa triste.... not.gif cry.gif cry.gif

No, solo per "La piccola principessa" il ridoppiaggio della Stagni è stato soppiantato, negli altri film ridoppiati da lei per l'edizione televisiva c'è la sua voce anche in DVD wink.gif

Inviato da: Prince Philip il 24/1/2011, 11:46

Ahh, quindi nel DVD che ho anch'io "La Piccola Principessa" è al 3° doppiaggio Arrabbiato3.gif Arrabbiato3.gif Arrabbiato3.gif Beh, a me non dispiace tanto (il film non l'ho mai visto con altre voci, quindi sono un pò condizionato blush2.gif ) però alcune (tipo Becky) fanno davvero pena sick.gif sick.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 24/1/2011, 15:10

si proprio...anche la voce di shirley è stupida se si ha sentito l'altra not.gif ...l'altra si che è recitata come richiede un doppiaggio decente...e poi il colore è inconfondibile per capire se è un ridoppiaggio o no...li sn proprio scoloriti sick.gif
sing, che pena...magari se si cerca si riece a trovare almeno il secondo doppiaggio cry.gif ...beh, la speranza è l'ultima a morire smile.gif certo che il colmo è la musichetta del logo della century stravolto a quel modo eheheh.gif

Inviato da: Prince Philip il 14/6/2011, 11:36

La Piccola Principessa è uscito ufficialmente in DVD (l'edizione precedente era solo per le edicole) edito da Eagle Pictures, con marchio EnjoyMovies ... immagino che l'audio sia sempre lo stesso, quindi il ridoppiaggio ... carina la cover, rispetto allo stile precedente laugh.gif laugh.gif



Domani mi dovrebbe arrviare, vediamo che succede kiss2.gif ... anche se dubito di trovare qualche sorpresa, gli altri film che ho della collana (I CLASSICI INTROVABILI), ovvero Anna Karenina e 10 Piccoli Indiani hanno entrambi i ridoppiaggi sick.gif sick.gif


Inviato da: Prince Philip il 15/6/2011, 11:31

La sorpresa c'è eccome!!! eheheh.gif eheheh.gif Il DVD nuovo ha il dopp. con la Stagni rolleyes.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 15/6/2011, 15:05

CITAZIONE (Prince Philip @ 15/6/2011, 12:31) *
La sorpresa c'è eccome!!! eheheh.gif eheheh.gif Il DVD nuovo ha il dopp. con la Stagni rolleyes.gif

Ah, sono tornati indietro. Beh, è già qualcosa...

Inviato da: Prince Philip il 12/6/2012, 20:07

Ripesco il topic per chiedere se qualcuno sa se esiste una scheda di doppiaggio per "La Piccola Principessa" huh.gif Intendo il secondo doppiaggio: oltre alla Stagni, ho beccato (mi sembra) la Biella su Miss Rose e sto verificando Geffrey (voce molto "potente", è di quelle inconfondibili ma non riesco a ripescare dove l'ho sentita Muro.gif ) ... quella di Miss Minchin è orribile, non saprei dire chi sia ma di sicuro è penosa laugh.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 13/6/2012, 11:17

CITAZIONE (Prince Philip @ 12/6/2012, 21:07) *
Ripesco il topic per chiedere se qualcuno sa se esiste una scheda di doppiaggio per "La Piccola Principessa" huh.gif Intendo il secondo doppiaggio: oltre alla Stagni, ho beccato (mi sembra) la Biella su Miss Rose e sto verificando Geffrey (voce molto "potente", è di quelle inconfondibili ma non riesco a ripescare dove l'ho sentita Muro.gif ) ... quella di Miss Minchin è orribile, non saprei dire chi sia ma di sicuro è penosa laugh.gif

Noooo, io adoro quella Miss Minchin, è stupenda! eheheh.gif

Dunque, facendo una ricerchina veloce avrei trovato Augusto Galli per Ian Hunter (Il padre di Sara) e Gualtiero de Angelis per Richard Greene (Geffrey) in altri film, ma sono da verificare, non ho potuto confrontare le voci per vedere se sono loro...Per il resto non trovo nulla unsure.gif..

Inviato da: Prince Philip il 13/6/2012, 11:46

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 13/6/2012, 12:17) *
Noooo, io adoro quella Miss Minchin, è stupenda! eheheh.gif

A me sembra totalmente inespressiva tongue.gif

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 13/6/2012, 12:17) *
Dunque, facendo una ricerchina veloce avrei trovato Augusto Galli per Ian Hunter (Il padre di Sara) e Gualtiero de Angelis per Richard Greene (Geffrey) in altri film, ma sono da verificare, non ho potuto confrontare le voci per vedere se sono loro...Per il resto non trovo nulla unsure.gif..

Per Galli potrebbe essere, bisogna ascoltare bene, dopo faccio una prova rolleyes.gif ... per De Angelis non mi pare invece. A me, non so perchè, sembra la voce di Papà Castoro huh.gif

Inviato da: Mad Hatter il 13/6/2012, 13:02

CITAZIONE (Prince Philip @ 13/6/2012, 12:46) *
sembra la voce di Papà Castoro huh.gif

Maestosi mi sembra fosse la voce del personaggio in questione.... Poi controllo.
Non ha fatto moltissimo doppiaggio ma la sua voce mi è sempre piaciuta happy.gif

EDIT: ho controllato, la memoria non mi ingannava, la voce di Papà Castoro è proprio di Walter Maestosi!

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 13/6/2012, 16:46

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 13/6/2012, 12:17) *
Dunque, facendo una ricerchina veloce avrei trovato Augusto Galli per Ian Hunter (Il padre di Sara) e Gualtiero de Angelis per Richard Greene (Geffrey) in altri film, ma sono da verificare, non ho potuto confrontare le voci per vedere se sono loro...

Galli e De Angelis doppiavano i due attori che hai citato ma nelle edizioni d'epoca di quei film (non parlo dei film della Temple, ma in generale di quelli girati da Hunter e Greene): questi di Shirley sono tutti ridoppiaggi televisivi anni '80 in cui Galli e De Angelis, deceduti rispettivamente nell'81 e nell'80, non possono essere presenti wink.gif

Inviato da: Prince Philip il 14/6/2012, 14:23

Bene, quindi dopo la figuraccia per Galli eheheh.gif laugh.gif io sono sempre orientato verso Maestosi per la voce di Greene huh.gif Ho fatto un piccolo video su Youtube, così vediamo se qualcun'altro riesce a beccare qualche altra voce (tipo quella della Minchin shifty.gif ) ...


Inviato da: Princesse Sophie il 14/6/2012, 14:31

heart.gif heart.gif heart.gif heart.gif heart.gif heart.gif heart.gif heart.gif heart.gif

Comunque non mi intendo di doppiatori, ho fatto una prova cercando in google leggermente a caso devo dire...

Inviato da: Mad Hatter il 14/6/2012, 21:31

CITAZIONE (Prince Philip @ 14/6/2012, 15:23) *
Bene, quindi dopo la figuraccia per Galli eheheh.gif laugh.gif io sono sempre orientato verso Maestosi per la voce di Greene huh.gif Ho fatto un piccolo video su Youtube, così vediamo se qualcun'altro riesce a beccare qualche altra voce (tipo quella della Minchin shifty.gif ) ...

Oltre alla Stagni, si può trattare di doppiatori milanesi??

Lord Wik[...] Gianni Musy? unsure.gif

La voce di Greene senz'altro assomiglia a Maestosi ma non saprei dire se effettivamente sia lui o no..

Minchin... Mai sentita questa voce! Oppure sì ma raramente....che cagnaaaa!!! sick.gif Sembra una lettura non una recitazione.... not.gif


Mi spiace essere stato poco d'aiuto stavolta Saluto.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 14/6/2012, 21:53

Eccone un altro...ma povera miss Minchin!! Bah, sarà l'abitudine huh.gif


Comunque devo dire che i colori non sono male...la versione che ho reperito in giro era molto più scolorita...

Inviato da: Shirleyno01 il 25/6/2012, 15:10

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 14/6/2012, 22:53) *
Eccone un altro...ma povera miss Minchin!! Bah, sarà l'abitudine huh.gif


Comunque devo dire che i colori non sono male...la versione che ho reperito in giro era molto più scolorita...

Ma tu non avevi detto qualche post fa che avevi registrato "La Piccola Principessa" in VHS? No perchè se il doppiaggio non è questo e nemmeno quello degli anni 90' che hai scaricato, allora forse la versione che hai registrato possiede il doppiaggio con la Bonansea w00t.gif shifty.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 25/6/2012, 15:57

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 25/6/2012, 16:10) *
Ma tu non avevi detto qualche post fa che avevi registrato "La Piccola Principessa" in VHS? No perchè se il doppiaggio non è questo e nemmeno quello degli anni 90' che hai scaricato, allora forse la versione che hai registrato possiede il doppiaggio con la Bonansea w00t.gif shifty.gif

Eh, no, magari Innamorato.gif
La mia è la versione con la Stagni, intendevo che tempo fa, ancora ignara del fatto che il mio non fosse l'unico, ho scaricato una versione del 3°doppiaggio (puoi immaginare la delusione Arrabbiato3.gif ), solo che era molto più scolorita del dvd di Prince Philip, tutto qui smile.gif
Quindi direi che sono contenta, perchè nel dvd hanno messo i colori a metà tra quelli di internet e quelli della mia vhs (che è talmente scura che nella soffitta non si distinguevano i mobili)...resta solo da trovarlo adesso il dvd...

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 28/6/2012, 16:45

Ma questo l'avete mai visto su youtube?
http://www.youtube.com/watch?v=UNR3MdUjO5Y
Praticamente l'utente che l'ha caricato ha montato sulle immagini del DVD la canzoncina interpretata da Miranda Bonansea contenuta in un LP conservato nella Discoteca di Stato Italiana wink.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 28/6/2012, 17:17

Si, l'avevo visto tempo fa wub.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 28/6/2012, 18:56

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 25/6/2012, 16:57) *
Eh, no, magari Innamorato.gif
La mia è la versione con la Stagni, intendevo che tempo fa, ancora ignara del fatto che il mio non fosse l'unico, ho scaricato una versione del 3°doppiaggio (puoi immaginare la delusione Arrabbiato3.gif ), solo che era molto più scolorita del dvd di Prince Philip, tutto qui smile.gif
Quindi direi che sono contenta, perchè nel dvd hanno messo i colori a metà tra quelli di internet e quelli della mia vhs (che è talmente scura che nella soffitta non si distinguevano i mobili)...resta solo da trovarlo adesso il dvd...


Eh sì io, scaricai la 3° versione e all'inizio avendola vista solo con quel doppiaggio, non mi sembrava tanto brutto... poi ho avuto il DVD con la Stagni, ho riscaricato il film col terzo doppiaggio e... sick.gif mi sono accorto che è una vera schifezza! sick.gif. Comunque il DVD lo potresti comprare da questo sito se non lo trovi:

http://film-dvd.dvd.it/dvd-per-la-famiglia/la-piccola-principessa/dettaglio/id-3258977/

PS: Ti devi registrare per comprarlo.
PICCOLO SUGGERIMENTO: Compralo in contrassegno, che per me è la cosa migliore, perchè ti arriva a casa il postino con il pacco col dvd dentro, si paga e... arrivederci e grazie laugh.gif Roftl.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 28/6/2012, 18:58

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 28/6/2012, 17:45) *
Ma questo l'avete mai visto su youtube?
http://www.youtube.com/watch?v=UNR3MdUjO5Y
Praticamente l'utente che l'ha caricato ha montato sulle immagini del DVD la canzoncina interpretata da Miranda Bonansea contenuta in un LP conservato nella Discoteca di Stato Italiana wink.gif


Si anche io l'avevo già visto, e lo anche messo tra i preferiti. Prof. visto che sai tutte queste cose toglimi una piccola curiosità: Nel LP la canzoncina era completa o c'era solo il pezzo che sta su YouTube?

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 29/6/2012, 11:01

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 28/6/2012, 19:58) *
Nel LP la canzoncina era completa o c'era solo il pezzo che sta su YouTube?

Nel disco la canzone c'è tutta, solo che l'utente di youtube non possiede il disco e ha scaricato semplicemente i 30 secondi di sample presenti nel sito della Discoteca di Stato Italiana.
Altri brani di Shirley cantati dalla Bonansea furono proposti in 78 giri, ad esempio uno col titolo "Puli e muli".

Inviato da: Shirleyno01 il 29/6/2012, 17:09

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 29/6/2012, 12:01) *
Nel disco la canzone c'è tutta, solo che l'utente di youtube non possiede il disco e ha scaricato semplicemente i 30 secondi di sample presenti nel sito della Discoteca di Stato Italiana.
Altri brani di Shirley cantati dalla Bonansea furono proposti in 78 giri, ad esempio uno col titolo "Puli e muli".


Che bello ma allora è reperibile la voce della Bonansea su Shirley! Leprotto ma gli LP funzionano nei normali giradischi o ci vuole un apparecchio apposito?

Inviato da: Shirleyno01 il 29/6/2012, 18:36

Ehi, guardate che ho trovato:
http://www.ildiscobolo.net/public/demo/BONANSEA%20MIRANDA%20-%20Son%20Fatta%20Cosi'.mp3

In poche parole questa è una canzone di Shirley, doppiata da Miranda Bonansea (quasi) completa!

PS: Siccome voglio fare un montaggio con un'altro pezzo che ho scaricato dal sito della Discoteca di Stato Italiana, qualcuno di voi sa percaso come si intitola questa canzone in inglese? Il titolo italiano è "Son Fatta così", ma il titolo inglese non lo so (il quale mi è necessario se voglio fare il video della canzone col doppiaggio della Bonansea, che forse poi pubblico anche su YouTube).

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 30/6/2012, 10:07

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 29/6/2012, 18:09) *
Che bello ma allora è reperibile la voce della Bonansea su Shirley!

Non propriamente: credo che i brani non fossero tratti direttamente dalle colonne doppiate dei film, ma che si trattasse di cover re-incise appositamente per l'LP. Quindi potrebbero differire dalle versioni originali in diversi modi, anche nei testi: Miranda potrebbe aver cantato altre parole nel doppiaggio del film, su melodie più veloci o più lente ecc.

CITAZIONE
Leprotto ma gli LP funzionano nei normali giradischi o ci vuole un apparecchio apposito?

Sì, coi giradischi moderni funzionano.


Non con i fonografi eheheh.gif


CITAZIONE (Shirleyno01 @ 29/6/2012, 19:36) *
Ehi, guardate che ho trovato:
http://www.ildiscobolo.net/public/demo/BONANSEA%20MIRANDA%20-%20Son%20Fatta%20Cosi'.mp3

In poche parole questa è una canzone di Shirley, doppiata da Miranda Bonansea (quasi) completa!

Magnifica! Essendo bambina, la timbrica è differente da quella del dopoguerra che conosco bene, ma specialmente sulle A si sente bene che è lei wub.gif E quant'è perfetta nell'imitare lo stile imbronciato di Shirley (ma in questo trovo molto brava anche la Stagni).

CITAZIONE
PS: Siccome voglio fare un montaggio con un'altro pezzo che ho scaricato dal sito della Discoteca di Stato Italiana, qualcuno di voi sa percaso come si intitola questa canzone in inglese? Il titolo italiano è "Son Fatta così", ma il titolo inglese non lo so (il quale mi è necessario se voglio fare il video della canzone col doppiaggio della Bonansea, che forse poi pubblico anche su YouTube).

Proprio no, mi spiace sad.gif Mi son letto i titoli di tutte le canzoni interpretate dalla Temple nei suoi film, ma non ne trovo una che abbia a che fare con "Son fatta così" not.gif

Inviato da: javriel il 30/6/2012, 10:21

CITAZIONE
Sì, coi giradischi moderni funzionano.


Non è detto visto che si tratta di 78 giri, formato che per primo è uscito di produzione. Solo alcuni giradischi moderni posso funzionare in quel modo
visto che per leggere i dischi 78 giri hanno bisogno di montare 2 diversi tipi di testine.
Il mio modello ad esempio è un sony con uscita USB ma può leggere solo 33 e 45 giri.


CITAZIONE
Non con i fonografi eheheh.gif

Invece credo proprio che i 78 giri funzionassero con i fonografi http://it.wikipedia.org/wiki/78_giri


Comunque da quel che ho letto sul sito della Discoteca di stato con 9 euro puoi acquistare 15 minuti di audio che dovrebbe corrispondere ad un disco completo.

Saluto.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 30/6/2012, 10:24

La prossima volta farò meglio a tacere tongue.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 30/6/2012, 10:41

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 30/6/2012, 11:07) *
Non propriamente: credo che i brani non fossero tratti direttamente dalle colonne doppiate dei film, ma che si trattasse di cover re-incise appositamente per l'LP. Quindi potrebbero differire dalle versioni originali in diversi modi, anche nei testi: Miranda potrebbe aver cantato altre parole nel doppiaggio del film, su melodie più veloci o più lente ecc.

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 30/6/2012, 11:07) *
Magnifica! Essendo bambina, la timbrica è differente da quella del dopoguerra che conosco bene, ma specialmente sulle A si sente bene che è lei wub.gif E quant'è perfetta nell'imitare lo stile imbronciato di Shirley (ma in questo trovo molto brava anche la Stagni).


Proprio no, mi spiace sad.gif Mi son letto i titoli di tutte le canzoni interpretate dalla Temple nei suoi film, ma non ne trovo una che abbia a che fare con "Son fatta così" not.gif


Si è vero Miranda Bonasea sta alla perfezione su Shirley Temple wub.gif , riguardo alla canzone non fa niente, comunque ho unito il pezzo della Discoteca di Stato con l'altro pezzo che vi ho linkato e così dovrebbe essere venuta la canzone completa (non sò se poi ci sono altre strofe mancanti ma comunque almeno è più lunga delle altre)



Inviato da: Shirleyno01 il 30/6/2012, 10:44

CITAZIONE (javriel @ 30/6/2012, 11:21) *
Non è detto visto che si tratta di 78 giri, formato che per primo è uscito di produzione. Solo alcuni giradischi moderni posso funzionare in quel modo
visto che per leggere i dischi 78 giri hanno bisogno di montare 2 diversi tipi di testine.
Il mio modello ad esempio è un sony con uscita USB ma può leggere solo 33 e 45 giri.



Invece credo proprio che i 78 giri funzionassero con i fonografi http://it.wikipedia.org/wiki/78_giri


Comunque da quel che ho letto sul sito della Discoteca di stato con 9 euro puoi acquistare 15 minuti di audio che dovrebbe corrispondere ad un disco completo. Saluto.gif


w00t.gif w00t.gif w00t.gif ho che bello, ma in che senso puoi acquistare, nel senso che lo scarichi sul computer a pagamento o vengono a casa e ti portano un coso (coso nel senso un cd o un disco) ?

Inviato da: javriel il 30/6/2012, 12:08

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 30/6/2012, 11:44) *
w00t.gif w00t.gif w00t.gif ho che bello, ma in che senso puoi acquistare, nel senso che lo scarichi sul computer a pagamento o vengono a casa e ti portano un coso (coso nel senso un cd o un disco) ?



Trovi tutti i dettagli a questo indirizzo http://www.icbsa.it/index.php?it/141/riversamenti

Saluto.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 30/6/2012, 13:24

CITAZIONE (javriel @ 30/6/2012, 13:08) *
Trovi tutti i dettagli a questo indirizzo http://www.icbsa.it/index.php?it/141/riversamenti

Saluto.gif


Grazie smile.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 30/6/2012, 17:41

Ecco una piccola sorpresa, ho fatto questo:
http://www.youtube.com/watch?v=0YjbvJn_pAQ
scusate per la scritta sopra ma è colpa del programma che uso dry.gif

PS: In molte foto vicino a Shirley Temple c'è Walt Disney wub.gif , mentre in un'altra Shirley è in mezzo a Bill Robinson (famoso ballerino di Tip Tap afroamericano) e Hattie McDaniel (nota per il ruolo di Mammy in "Via col vento" Innamorato.gif )

Inviato da: Princesse Sophie il 30/6/2012, 18:12

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 30/6/2012, 18:41) *
Ecco una piccola sorpresa, ho fatto questo:
http://www.youtube.com/watch?v=0YjbvJn_pAQ
scusate per la scritta sopra ma è colpa del programma che uso dry.gif

PS: In molte foto vicino a Shirley Temple c'è Walt Disney wub.gif , mentre in un'altra Shirley è in mezzo a Bill Robinson (famoso ballerino di Tip Tap afroamericano) e Hattie McDaniel (nota per il ruolo di Mammy in "Via col vento" Innamorato.gif )


Meraviglioso grazie! Bill Robinson è quello che fa con lei il numero delle scale? è bellissimo quel numero, vorrei tanto impararlo....

Inviato da: Shirleyno01 il 30/6/2012, 21:02

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 30/6/2012, 19:12) *
Meraviglioso grazie! Bill Robinson è quello che fa con lei il numero delle scale? è bellissimo quel numero, vorrei tanto impararlo....

Sì è proprio lui, comunque anche a me piace molto il tip tap, che poi un pò a furia di vedere i film di Shirley me o sono imparato un pochino, ma non alla perfezione (per impararlo bene si dovrebbero prendere proprio lezioni di tip tap)

Inviato da: Princesse Sophie il 30/6/2012, 23:08

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 30/6/2012, 22:02) *
Sì è proprio lui, comunque anche a me piace molto il tip tap, che poi un pò a furia di vedere i film di Shirley me o sono imparato un pochino, ma non alla perfezione (per impararlo bene si dovrebbero prendere proprio lezioni di tip tap)

Io infatti prendo lezioni smile.gif ho fatto il saggio giusto giovedì, la mia ispiratrice è ovviamente Shirley, grazie alla sua Piccola Pricipessa wub.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 1/7/2012, 9:14

Ottimo video! E riguardo alle foto che hai utilizzato, da bimba Shirley era deliziosa, ma da ragazza era un vero e proprio schianto!!! Non capisco proprio perché non piacesse più, tanto da costringerla a ritirarsi dal cinema...

Inviato da: Shirleyno01 il 1/7/2012, 10:11

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 1/7/2012, 0:08) *
Io infatti prendo lezioni smile.gif ho fatto il saggio giusto giovedì, la mia ispiratrice è ovviamente Shirley, grazie alla sua Piccola Pricipessa wub.gif


Ah brava, allora forse ci riuscirai happy.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 1/7/2012, 10:12

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 1/7/2012, 10:14) *
Ottimo video! E riguardo alle foto che hai utilizzato, da bimba Shirley era deliziosa, ma da ragazza era un vero e proprio schianto!!! Non capisco proprio perché non piacesse più, tanto da costringerla a ritirarsi dal cinema...


Beh, da bimba attraeva l'orfanella dolce e paccioccotta, la formula non ha più funzionato...e poi una bimba che hai sempre vista in quei ruoli è ben diverso vederla in ruoli più "adulti" e diversi dallo standard..un po come Marilyn che veniva apprezzata per il ruolo da oca giuliva che ha nella maggior parte dei suoi film...

Inviato da: Shirleyno01 il 1/7/2012, 10:13

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 1/7/2012, 10:14) *
Ottimo video!

Grazie!
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 1/7/2012, 10:14) *
E riguardo alle foto che hai utilizzato, da bimba Shirley era deliziosa, ma da ragazza era un vero e proprio schianto!!! Non capisco proprio perché non piacesse più, tanto da costringerla a ritirarsi dal cinema...


Verissimo wub.gif wub.gif!!!!

Inviato da: Shirleyno01 il 1/7/2012, 10:14

CITAZIONE (Princesse Sophie @ 1/7/2012, 11:12) *
Beh, da bimba attraeva l'orfanella dolce e paccioccotta, la formula non ha più funzionato...e poi una bimba che hai sempre vista in quei ruoli è ben diverso vederla in ruoli più "adulti" e diversi dallo standard..un po come Marilyn che veniva apprezzata per il ruolo da oca giuliva che ha nella maggior parte dei suoi film...

hai ragione penso che era questo il motivo...

Inviato da: Mad Hatter il 1/7/2012, 13:04

Consiglio, con la Temple, L'intraprendente Signor Dick (o Vento di Primavera) al cui doppiaggio abbiamo anche la mitica Lattanzi tongue.gif
Un film davvero gradevole, a mio avviso Saluto.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 1/7/2012, 18:04

CITAZIONE (Mad Hatter @ 1/7/2012, 14:04) *
Consiglio, con la Temple, L'intraprendente Signor Dick (o Vento di Primavera) al cui doppiaggio abbiamo anche la mitica Lattanzi tongue.gif
Un film davvero gradevole, a mio avviso Saluto.gif


Si l'ho visto , l'ho anche in DVD. La voce della Lattanzi su Myrna Loy è fantastica ed è un film divertentissimo (amo la scena dove Dick si trova in casa Shirley Temple che vuole farsi dipingere nei panni dell'america e la polizia lo arresta perchè pensa che l'abbia rapita e proprio in quel momento la radio dice: E ora trasmetteremo un'esilarante radiocommedia "Galera a vita!" laugh.gif Roftl.gif)

Inviato da: Shirleyno01 il 16/7/2012, 14:53

Ehi ragazzi, guardate che hanno pubblicato su YouTube:
http://www.youtube.com/watch?v=RIyx41CcVeg
In poche parole è la canzone "Son fatta così" che ho postato pure io solo che questa è la versione completa w00t.gif

Inviato da: Mad Hatter il 16/7/2012, 15:12

...Io son fatta così
mi mancherà un venerdì
...

biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 17/7/2012, 9:34

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 16/7/2012, 15:53) *
Ehi ragazzi, guardate che hanno pubblicato su YouTube:
http://www.youtube.com/watch?v=RIyx41CcVeg
In poche parole è la canzone "Son fatta così" che ho postato pure io solo che questa è la versione completa w00t.gif

w00t.gif wub.gif wub.gif wub.gif

Inviato da: buffyfan il 17/7/2012, 11:07

Secondo voi conviene iniziare ora la collezione dei film della Temple, o è meglio aspettare i BD? Per Marilyn ho voluto aspettare. Ed anche con la Hepburn. Ed ora, finalmente, stanno uscendo tutti i film in BD. Ma chissà quando cominceranno ad editare quelli della Temple! unsure.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 17/7/2012, 13:23

CITAZIONE (buffyfan @ 17/7/2012, 12:07) *
Secondo voi conviene iniziare ora la collezione dei film della Temple, o è meglio aspettare i BD? Per Marilyn ho voluto aspettare. Ed anche con la Hepburn. Ed ora, finalmente, stanno uscendo tutti i film in BD. Ma chissà quando cominceranno ad editare quelli della Temple! unsure.gif

Hmm... non saprei, ti consiglierei di aspettare l'uscita dei BD, ma sempre se li fanno uscire, perchè per esempio sul mercato home video sono disponibili pochissimi film cry.gif

OT: Ho visto dal tuo Avatar che ti è piaciuto "The Amazing Spider-Man". Anche io lo sono andato a vedere ed è bellissimo wub.gif

Inviato da: buffyfan il 17/7/2012, 14:55

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 17/7/2012, 14:23) *
Hmm... non saprei, ti consiglierei di aspettare l'uscita dei BD, ma sempre se li fanno uscire, perchè per esempio sul mercato home video sono disponibili pochissimi film cry.gif

OT: Ho visto dal tuo Avatar che ti è piaciuto "The Amazing Spider-Man". Anche io lo sono andato a vedere ed è bellissimo wub.gif

Allora mi sa che aspetto! :\ Alla fine per Marilyn ed Audrey mi ha detto bene! tongue.gif

Si da impazzire *___* Da come potrai leggere nella "recensione" che ne ho fatto! *o*

Inviato da: Shirleyno01 il 18/7/2012, 20:01

CITAZIONE (buffyfan @ 17/7/2012, 15:55) *
Allora mi sa che aspetto! :\ Alla fine per Marilyn ed Audrey mi ha detto bene! tongue.gif

Si da impazzire *___* Da come potrai leggere nella "recensione" che ne ho fatto! *o*


Dove l'hai fatta la recensione sul blog di "The Amazing Spider-man"?

PS: Scusate L'off topic che però ora è finito

Inviato da: kekkomon il 18/7/2012, 20:03

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 18/7/2012, 21:01) *
Dove l'hai fatta la recensione sul blog di "The Amazing Spider-man"?

PS: Scusate L'off topic che però ora è finito

La sua recensione è qui: http://disneyvideo.altervista.org/forum//index.php?s=&showtopic=14180&view=findpost&p=621481

Inviato da: Shirleyno01 il 19/7/2012, 18:26

CITAZIONE (kekkomon @ 18/7/2012, 21:03) *
La sua recensione è qui: http://disneyvideo.altervista.org/forum//index.php?s=&showtopic=14180&view=findpost&p=621481

Grazie happy.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 1/8/2012, 15:45

CITAZIONE (buffyfan @ 17/7/2012, 15:55) *
Allora mi sa che aspetto! :\ Alla fine per Marilyn ed Audrey mi ha detto bene! tongue.gif

Si da impazzire *___* Da come potrai leggere nella "recensione" che ne ho fatto! *o*


Buffyfan lo sai che ho scoperto che noi già ci conosciamo w00t.gif! Ci siamo contattati su YouTube, io sono scimmiettadispettosa (quello che ti ha chiesto "Il Mago di Oz" col doppiaggio originale)

Inviato da: Shirleyno01 il 1/8/2012, 15:45

CITAZIONE (buffyfan @ 17/7/2012, 15:55) *
Allora mi sa che aspetto! :\ Alla fine per Marilyn ed Audrey mi ha detto bene! tongue.gif

Si da impazzire *___* Da come potrai leggere nella "recensione" che ne ho fatto! *o*


Buffyfan lo sai che ho scoperto che noi già ci conosciamo w00t.gif! Ci siamo contattati su YouTube, io sono scimmiettadispettosa (quello che ti ha chiesto "Il Mago di Oz" col doppiaggio originale)
PS: Mi sono iscritto al tuo canale

Inviato da: buffyfan il 1/8/2012, 15:49

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 1/8/2012, 16:45) *
Buffyfan lo sai che ho scoperto che noi già ci conosciamo w00t.gif! Ci siamo contattati su YouTube, io sono scimmiettadispettosa (quello che ti ha chiesto "Il Mago di Oz" col doppiaggio originale)
PS: Mi sono iscritto al tuo canale

Ahahahaha.... che bello! *___*
ps. mi chiamo stefano ^^ Buffyfan è un po troppo..... nickname! w00t.gif eheheh.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 11/8/2012, 18:36

CITAZIONE (buffyfan @ 1/8/2012, 16:49) *
Ahahahaha.... che bello! *___*
ps. mi chiamo stefano ^^ Buffyfan è un po troppo..... nickname! :woot: eheheh.gif

lo so che ti chiami stefano (me ne sono accorto grazie al nome del canale YouTube)

Inviato da: Shirleyno01 il 12/8/2012, 13:21

Gente, ma secondo voi i doppiaggi dei film di Shirley con la voce della Bonansea, sono davvero andati perduti tutti? Cioè a me mi sembra strano che non siano mai usciti in Italia dei super 8 o dei 16mm dei film di Shirley Temple, visto che i ridoppiaggi sono stati fatti negli anni fine 70- inizio 80 e quindi se esistessero in super 8 o 16mm avrebbero sicuramente il doppiaggio della Bonansea!!!

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 13/8/2012, 8:45

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 12/8/2012, 14:21) *
Gente, ma secondo voi i doppiaggi dei film di Shirley con la voce della Bonansea, sono davvero andati perduti tutti? Cioè a me mi sembra strano che non siano mai usciti in Italia dei super 8 o dei 16mm dei film di Shirley Temple, visto che i ridoppiaggi sono stati fatti negli anni fine 70- inizio 80 e quindi se esistessero in super 8 o 16mm avrebbero sicuramente il doppiaggio della Bonansea!!!

Lo penso anch'io, ma si tratta di film non molto richiesti e per questo credo che chi li possiede abbia poco interesse a farlo sapere.

Inviato da: Shirleyno01 il 13/8/2012, 10:54

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 13/8/2012, 9:45) *
Lo penso anch'io, ma si tratta di film non molto richiesti e per questo credo che chi li possiede abbia poco interesse a farlo sapere.

che peccato. Comunque l'importante è che almeno non sono andati perduti e che quindi in qualche modo sono ancora reperibili.

PS: Vicino casa mia c'è un negozio di super 8 e proiettori che vende un sacco di film antichi, un giorno di questi vado a vedere se ha qualcosa della Temple

Inviato da: Mad Hatter il 13/8/2012, 11:21

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 13/8/2012, 11:54) *
PS: Vicino casa mia c'è un negozio di super 8 e proiettori che vende un sacco di film antichi, un giorno di questi vado a vedere se ha qualcosa della Temple

Vedi se trovi anche qualche rara perla Disneyana! eheheh.gif
Tipo il doppiaggio originale di Cene..... shifty.gif rolleyes.gif Roftl.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 13/8/2012, 13:30

CITAZIONE (Mad Hatter @ 13/8/2012, 12:21) *
Vedi se trovi anche qualche rara perla Disneyana! eheheh.gif
Tipo il doppiaggio originale di Cene..... shifty.gif rolleyes.gif Roftl.gif


Quoto, sarebbe magnifico sentirlo intero finalmente...

Inviato da: Shirleyno01 il 14/8/2012, 10:08

CITAZIONE (Mad Hatter @ 13/8/2012, 12:21) *
Vedi se trovi anche qualche rara perla Disneyana! eheheh.gif
Tipo il doppiaggio originale di Cene..... shifty.gif rolleyes.gif Roftl.gif

Ci proverò, anche se ogni volta che ci vado e chiedo qualcosa Disneyana o dei Looney Tunes mi risponde che non c'è l'ha, comunque può darsi che è arrivato qualcosa (per esempio una volta vidi il super 8 di Biancaneve col doppiaggio originale, solo che non l'ho comprai perchè credevo che potesse contenere il ridoppiaggio, ma su internet scoprii che era proprio lui Muro.gif)

Inviato da: Shirleyno01 il 14/8/2012, 12:31

Ci sono andato, purtroppo se ne andato in vacanza e il negozio sta chiuso. Riproverò la settimana prossima.

Inviato da: Shirleyno01 il 18/11/2012, 17:36

Salve a tutti. Ho deciso di (ri)andare in quel negozio di super 8 per vedere le pellicole della Temple.
Questi sono i titoli che ordinerò, che a mio parere sono i film più belli di Shirley (e chissà come saranno col doppiaggio originale w00t.gif, spero solo che esistano...):

Zoccoletti Olandesi

La mascotte dell'aereoporto

Il piccolo colonello (con Hattie "Mammy" McDaniel wub.gif e Bill "Bojangles" Robinson w00t.gif)

Alle frontiere dell'India (che io non ho mai visto, nemmeno col ridoppiaggio, ma ho letto che nel doppiaggio originale la voce della Temple non era di Miranda Bonansea ma di Gianfranco Bellini bambino rofl1.gif)

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 19/11/2012, 9:45

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 18/11/2012, 17:36) *
Salve a tutti. Ho deciso di (ri)andare in quel negozio di super 8 per vedere le pellicole della Temple.
Questi sono i titoli che ordinerò, che a mio parere sono i film più belli di Shirley (e chissà come saranno col doppiaggio originale w00t.gif, spero solo che esistano...):

Zoccoletti Olandesi

La mascotte dell'aereoporto

Il piccolo colonello (con Hattie "Mammy" McDaniel wub.gif e Bill "Bojangles" Robinson w00t.gif)

Alle frontiere dell'India (che io non ho mai visto, nemmeno col ridoppiaggio, ma ho letto che nel doppiaggio originale la voce della Temple non era di Miranda Bonansea ma di Gianfranco Bellini bambino rofl1.gif)

Secondo me saranno tutti con doppiaggio originale w00t.gif I film della Temple li ridoppiarono negli anni '80 quando ormai cominciavano ad esser distribuite anche le VHS, quindi perché avrebbero dovuto farne dei super8? Secondo me abbiamo possibilità moooolto alte di vittoria. Per il riversamento, se non sai come fare conta pure su di me: non ho i mezzi per farlo in prima persona, ma un carissimo amico sempre molto contento di recuperare vecchi doppiaggi ha un proiettore che sa collegare al PC per estrarre l'audio (e se non mi sbaglio pure il video, anche se quello è facilmente recuperabile dai DVD ufficiali).
Sto già sognando wub.gif mi piacerebbe un mondo ascoltare Zoccoletti olandesi col doppiaggio fascista così da capire finalmente come la censura mussoliniana aveva stravolto la storia di Heidi tanto da trasferirla in Olanda laugh.gif
Alle frontiere dell'India pure m'intriga assai per via di Bellini (è ancora oggi abbastanza comune far doppiare i maschietti dalle femminucce e viceversa: del resto i bambini hanno voci molto "unisex" happy.gif ).

Inviato da: Shirleyno01 il 19/11/2012, 16:06

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 19/11/2012, 10:45) *
Secondo me abbiamo possibilità moooolto alte di vittoria. Per il riversamento, se non sai come fare conta pure su di me: non ho i mezzi per farlo in prima persona, ma un carissimo amico sempre molto contento di recuperare vecchi doppiaggi ha un proiettore che sa collegare al PC per estrarre l'audio (e se non mi sbaglio pure il video, anche se quello è facilmente recuperabile dai DVD ufficiali).
Sto già sognando wub.gif mi piacerebbe un mondo ascoltare Zoccoletti olandesi col doppiaggio fascista così da capire finalmente come la censura mussoliniana aveva stravolto la storia di Heidi tanto da trasferirla in Olanda laugh.gif
Alle frontiere dell'India pure m'intriga assai per via di Bellini (è ancora oggi abbastanza comune far doppiare i maschietti dalle femminucce e viceversa: del resto i bambini hanno voci molto "unisex" happy.gif ).


Che bello non vedo l'ora anch'io w00t.gif . Comunque per la storia di aver spostato il film in Olanda secondo me è anche perchè c'è una scena dove il nonno racconta ad Heidi la storia di un'olandesina dagli zoccoli magici.

PS: Per il riversaggio li porterò dal mio fotografo, grazie lo stesso happy.gif

Inviato da: Mad Hatter il 19/11/2012, 16:56

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 18/11/2012, 18:36) *
Salve a tutti.
Questi sono i titoli che ordinerò, che a mio parere sono i film più belli di Shirley (e chissà come saranno col doppiaggio originale w00t.gif, spero solo che esistano...):

Shirleyno: worshippy.gif worshippy.gif worshippy.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 19/11/2012, 17:12

CITAZIONE (Mad Hatter @ 19/11/2012, 17:56) *
Shirleyno: worshippy.gif worshippy.gif worshippy.gif

blush2.gif, grazie non dovevi, è esagerato blush2.gif

Inviato da: Princesse Sophie il 19/11/2012, 17:27

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 18/11/2012, 17:36) *
Salve a tutti. Ho deciso di (ri)andare in quel negozio di super 8 per vedere le pellicole della Temple.
Questi sono i titoli che ordinerò, che a mio parere sono i film più belli di Shirley (e chissà come saranno col doppiaggio originale w00t.gif, spero solo che esistano...):


Ti ringrazio anche io, spero si riesca a trovare qualcosa!

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 19/11/2012, 9:45) *
Sto già sognando wub.gif mi piacerebbe un mondo ascoltare Zoccoletti olandesi col doppiaggio fascista così da capire finalmente come la censura mussoliniana aveva stravolto la storia di Heidi tanto da trasferirla in Olanda laugh.gif


Sarebb interessante^^

Inviato da: Shirleyno01 il 19/11/2012, 19:42

Allora... c'è una notizia buona ed una cattiva...

La cattiva: Purtroppo quegli incompetenti hanno detto che non hanno niente Arrabbiato3.gif!!!!

La buona: Mia mamma è andata in un'altro negozio e gli hanno detto che se passa domani gli dicono quali titoli sono disponibili w00t.gif felicissimo.gif happy.gif rolleyes.gif

Inviato da: Mad Hatter il 19/11/2012, 20:06

Che peccato.... sad.gif
Tienici aggiornati, mi raccomando happy.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 20/11/2012, 10:14

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 19/11/2012, 16:06) *
Comunque per la storia di aver spostato il film in Olanda secondo me è anche perchè c'è una scena dove il nonno racconta ad Heidi la storia di un'olandesina dagli zoccoli magici.

Ah, ecco, non ho mai visto il film e quindi pensavo che il titolo italiano fosse proprio campato in aria tongue.gif anche perché una volta ho sentito dire all'Eredità che il nome dato negli anni '30 alla pellicola non c'entrava proprio nulla col film.
Comunque la probabilità che avessero ricollocato tutto il film in Olanda non è completamente remota: su italiataglia si legge che per sfumare l'antinazismo dell'hitchcockiano "Il club dei 39" (The 39 Steps, 1936), l'ambientazione scozzese venne "decentrata negli Stati Uniti al confine col Canada, con effetti di ‘spaesamento' per lo spettatore di un surrealismo assoluto (il piano visivo con i castelli scozzesi e tutti gli stereotipi di pecore, gonnellini ecc., quello sonoro che identifica i luoghi come canadesi o statunitensi)"!!! Anche questo film oggi circola esclusivamente con un nuovo e buon ridoppiaggio anni '70.

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 19/11/2012, 19:42) *
La cattiva: Purtroppo quegli incompetenti hanno detto che non hanno niente Arrabbiato3.gif!!!!

Per dirla alla Brontolo, lo sapevo che c'era un trucco! cry.gif Speriamo che tua madre abbia più fortuna, ma a questo punto ho seri dubbi sad.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 20/11/2012, 15:02

Oggi mia mamma è andata in quell'altro negozio e gli hanno detto di ripassare domani wacko.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 6/3/2013, 16:12

Vorrei annunciare che oltre a "Diana vuole la libertà" anche "Il signor Belvedere va in collegio" è stato ridoppiato. C'è la direttrice del colleggio femminile che è doppiata da Alina Moradei, le altre voci non le ho riconosciute ma molto probabilmente la Temple è doppiata dalla Valentini. Una schifezza immonda, è troppo moderno per un film del 49'... per non parlare dell'orripilante voce che han dato alla povera Shirley.... BASTA! VOGLIO LA BONANSEA!!!! mad.gif cry.gif

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 6/3/2013, 16:47

cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif cry.gif

Inviato da: Mad Hatter il 6/3/2013, 16:51

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 6/3/2013, 17:12) *
troppo moderno per un film del 49'...

Che schifo, che schifo.... not.gif


CITAZIONE (Shirleyno01 @ 6/3/2013, 17:12) *
Alida Moradei

AliNa wink.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 7/3/2013, 21:45

CITAZIONE (Mad Hatter @ 6/3/2013, 18:51) *
AliNa wink.gif

Grazie ora correggo subito! smile.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 2/6/2013, 17:51

Salve a tutti. Vorrei informarvi di una cosa che ho scoperto qualche mese fa.
Il film della Temple che oggi è conosciuto con "Un angolo di paradiso" negli anni 30' era intitolato
"Alle porte del paradiso" (Titolo di gran lunga migliore)

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 3/6/2013, 10:03

Io ho invece scoperto che La piccola principessa è arrivato in Italia solo nel 1952, il che potrebbe significare che l'audio non era andato perduto (com'è invece facile immaginare per i doppiaggi anni '30) e che l'hanno sostituito solo perché facente parte di qualche ciclo sulla Temple dove volevano sempre la stessa voce dry.gif A questo punto immagino anche che la voce originale di Shirley in quel film potesse non essere della Bonansea che ormai era molto cresciuta.

Inviato da: Shirleyno01 il 3/6/2013, 14:10

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 3/6/2013, 11:03) *
Io ho invece scoperto che La piccola principessa è arrivato in Italia solo nel 1952, il che potrebbe significare che l'audio non era andato perduto (com'è invece facile immaginare per i doppiaggi anni '30) e che l'hanno sostituito solo perché facente parte di qualche ciclo sulla Temple dove volevano sempre la stessa voce dry.gif A questo punto immagino anche che la voce originale di Shirley in quel film potesse non essere della Bonansea che ormai era molto cresciuta.

Questa non la sapevo!!!! Dove hai scoperto questa "chicca"?

Inviato da: Shirleyno01 il 3/6/2013, 14:13

Ora che è estate si riapre la caccia ai super 8 della Temple! (Aperta la caccia anche ai super 8 di
Hattie "Mammy" Mcdaniel)

Inviato da: Shirleyno01 il 3/6/2013, 14:42

Una notizia fresca fresca! L'11 luglio uscirà in DVD "Da quando te ne andasti". Una chicca per gli
appassionati di cinema antico, di Shirley Temple e di doppiaggio (E io lo son di tutti e tre).
In questo film infatti sono presenti le voci di: Lydia Simoneschi, Tina Lattanzi, Miranda Bonansea, Mario Besesti, Giulio Panicali, Gianfranco Bellini, Amilcare Pettinelli e Renato Turi.
Per me è un vero regalo di compleanno, visto che sono nato il 10 luglio!!!!!! w00t.gif w00t.gif w00t.gif

Inviato da: buffyfan il 3/6/2013, 16:52

Bah, io sto ancora aspettando l'uscita di "Alla ricerca della felicità"....che aspettano? :\

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 4/6/2013, 9:44

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 3/6/2013, 15:10) *
Questa non la sapevo!!!! Dove hai scoperto questa "chicca"?

Su un dizionario di cinema che riporta le date d'uscita italiane. È verificabile anche su italiataglia.it

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 3/6/2013, 15:13) *
Ora che è estate si riapre la caccia ai super 8 della Temple! (Aperta la caccia anche ai super 8 di Hattie "Mammy" Mcdaniel)

Tienici aggiornati, mi raccomando!

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 3/6/2013, 15:42) *
Una notizia fresca fresca! L'11 luglio uscirà in DVD "Da quando te ne andasti". Una chicca per gli appassionati di cinema antico, di Shirley Temple e di doppiaggio (E io lo son di tutti e tre).
In questo film infatti sono presenti le voci di: Lydia Simoneschi, Tina Lattanzi, Miranda Bonansea, Mario Besesti, Giulio Panicali, Gianfranco Bellini, Amilcare Pettinelli e Renato Turi.
Per me è un vero regalo di compleanno, visto che sono nato il 10 luglio!!!!!! w00t.gif w00t.gif w00t.gif

Non sapevo! Speriamo sia la versione integrale (in italiano è ridottissima), o meglio lo spero per te perché io 'sto pesantone non lo digerisco manco nel divx rippato dalla TV biggrin.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 4/6/2013, 14:54

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 4/6/2013, 10:44) *
Su un dizionario di cinema che riporta le date d'uscita italiane. È verificabile anche su italiataglia.it


Tienici aggiornati, mi raccomando!


Non sapevo! Speriamo sia la versione integrale (in italiano è ridottissima), o meglio lo spero per te perché io 'sto pesantone non lo digerisco manco nel divx rippato dalla TV biggrin.gif

Io lo preferirei tagliato, perchè neanche io lo riesco a digerire molto eheheh.gif è pesantissimo come film!!!!

Inviato da: Shirleyno01 il 16/7/2013, 16:22

Salve a tutti. Ho scoperto una cosa strana: Su Wikipedia c'è scritto che nel film "Una povera bimba milionaria", la voce di Alice Faye è di Marcella Rovena. Ora come fanno a saper questa notizia, visto che la suddetta doppiatrice, ha dato la voce ad Alice Faye solo in questo film. Possibile che qualcuno in Italia lo possiede col doppiaggio originale rolleyes.gif?

PS: Che Marcella Rovena doppia Alice Faye nel film già nominato, esce scritto solo su Wikipedia.

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 18/7/2013, 9:59

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 16/7/2013, 17:22) *
Salve a tutti. Ho scoperto una cosa strana: Su Wikipedia c'è scritto che nel film "Una povera bimba milionaria", la voce di Alice Faye è di Marcella Rovena. Ora come fanno a saper questa notizia, visto che la suddetta doppiatrice, ha dato la voce ad Alice Faye solo in questo film. Possibile che qualcuno in Italia lo possiede col doppiaggio originale rolleyes.gif?

PS: Che Marcella Rovena doppia Alice Faye nel film già nominato, esce scritto solo su Wikipedia.

Dalle più alla meno probabile, le possibilità sono queste:

1. l'utente è uno dei tanti che si diverte a fantasticare sui nomi dei doppiatori
2. c'è un vecchio libro sul doppiaggio scritto da tale Quargnolo che indicava chi doppiava chi negli anni '30 e può darsi che sia riportata la combinazione Rovena-Faye, ma la cosa non è affidabile sia perché di tanto in tanto le accoppiate potevano ovviamente cambiare sia perché molte combinazioni sono assurde e smentite dai fatti: so ad esempio che scrive che Jean Arthur aveva la voce della Lattanzi, eppure in È arrivata la felicità la fa la Simoneschi, ne La conquista del West è Lia Orlandini e ne L'eterna illusione è Calavetta (gli altri sono doppiaggi del dopoguerra). Spesso su wikipedia vanno giù di deduzione in questo modo, vedi alcuni film di Katharine Hepburn dove la voce del doppiaggio originale viene segnata come Morelli ma potrebbe benissimo essere invece la Simoneschi la quale succedette a Rina intorno alla metà degli anni '30 come voce ufficiale della grande attrice americana
3. l'utente ha il doppiaggio originale e sa riconoscere la Rovena, ma ci credo poco.

Inviato da: Shirleyno01 il 18/7/2013, 11:25

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 18/7/2013, 10:59) *
Dalle più alla meno probabile, le possibilità sono queste:

1. l'utente è uno dei tanti che si diverte a fantasticare sui nomi dei doppiatori
2. c'è un vecchio libro sul doppiaggio scritto da tale Quargnolo che indicava chi doppiava chi negli anni '30 e può darsi che sia riportata la combinazione Rovena-Faye, ma la cosa non è affidabile sia perché di tanto in tanto le accoppiate potevano ovviamente cambiare sia perché molte combinazioni sono assurde e smentite dai fatti: so ad esempio che scrive che Jean Arthur aveva la voce della Lattanzi, eppure in È arrivata la felicità la fa la Simoneschi, ne La conquista del West è Lia Orlandini e ne L'eterna illusione è Calavetta (gli altri sono doppiaggi del dopoguerra). Spesso su wikipedia vanno giù di deduzione in questo modo, vedi alcuni film di Katharine Hepburn dove la voce del doppiaggio originale viene segnata come Morelli ma potrebbe benissimo essere invece la Simoneschi la quale succedette a Rina intorno alla metà degli anni '30 come voce ufficiale della grande attrice americana
3. l'utente ha il doppiaggio originale e sa riconoscere la Rovena, ma ci credo poco.

Ah va bene, grazie. Comunque anch'io credo poco che lo possieda, sarà qualche altro buffone dry.gif
(come un certo Federico Guglielmo eheheh.gif)

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 19/7/2013, 12:05

CITAZIONE (Shirleyno01 @ 18/7/2013, 12:25) *
(come un certo Federico Guglielmo eheheh.gif)

No, quello avrebbe tirato fuori direttamente qualche vip tipo la Marchesini eheheh.gif
Ho chiesto ad un amico che ha il Quargnolo quale doppiatrice sia indicata come voce anni '30 della Faye, ma ha risposto che l'attrice americana non è affatto presa in considerazione in quell'elenco.

Inviato da: Shirleyno01 il 28/7/2013, 12:01

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 19/7/2013, 13:05) *
No, quello avrebbe tirato fuori direttamente qualche vip tipo la Marchesini eheheh.gif


A maggio prossimo, arriva in DVD, Blu Ray e videocassetta il ridoppiaggio di "Una povera bimba milionaria" con le voci di:

Elisabetta Canalis: Alice Faye
Massimo Boldi: Jack Haley
Alessando Siani: Henry Arnetta
Ezio Greggio: Charles Coleman
Michelle Hunziker: Shirley Temple

Siete d'accordo amici? laugh.gif Roftl.gif :roftl1:

Oh mio Dio, questo è un insulto agli attori dell'epoca!

CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 19/7/2013, 13:05) *
Ho chiesto ad un amico che ha il Quargnolo quale doppiatrice sia indicata come voce anni '30 della Faye, ma ha risposto che l'attrice americana non è affatto presa in considerazione in quell'elenco.


Ah va bene, grazie lo stesso happy.gif

Inviato da: chipko il 2/1/2014, 21:48

Dopo essermi visto Lovely Sarh sono andato a vedermi la piccola pricipessa del 39. Tra l'altro ho scoperto che per questo film in America i diritti sono scaduti per cui là è un film di pubblico dominio.
Devo dire che non mi è piaciuto molto, qui Sarah non ha niente del personaggio dell'anime (a questo punto però mi sa che mi leggerò il romanzo) ed è sparita buona parte della crudeltà della Minchin e di Lavinia.
Ricapitolando ci dovrebbero essere 3 doppiaggi.
Quello originale del 1952, di cui non siete più certi se sia la Bonansea, quello anni 80 (Stagni) e quello del 2000 (Padoan). C'è modo di sapere quale ho ascoltato? Ovviamente non il primo.

Inviato da: Prince Philip il 3/1/2014, 0:07

Nell'ultimo (raccapricciante), la voce della Minchin è di Graziella Polesinanti, la Mamma Odie della "Principessa e il Ranocchio" ... se ti pare di riconoscerla allora hai visto l'ultimo, altrimenti era il secondo happy.gif Comunque se l'hai s*******o, direi che è abbastanza probabile che sia proprio il terzo, il secondo è tornato disponibile da un annetto (dall'uscita del DVD Enjoy) e ha pure un buco audio in Inglese all'inizio, quando Sarah è in carrozza con il padre (altro "metro" di giudizio per scoprire quale hai sentito) tongue.gif

Per il resto sono d'accordo, credo che questo sia veramente una trasposizione infima laugh.gif Io il romanzo l'ho letto una marea di volte (è anche piccino come numero di pagine), e l'anime è quello che si mantiene più fedele, principalmente per la durata, che permette di coprire (e aggiungere) praticamente tutto ciò di rilevante che è nel libro. Parlando di live, per me la versione di Cuaron del 1995 rimane imbattibile, sia per la fedeltà alle fondamenta del racconto (i cambi come Londra-New York e via dicendo rimangono marginali ai fini della storia) sia perchè è la più commuovente. Sinceramente, vedendo il film del '39, per la Temple non ho mai provato nè compassione nè pietà di fronte a quello che le succede, anzi, a tratti è veramente antipatica biggrin.gif

Inviato da: chipko il 3/1/2014, 2:13

CITAZIONE (Prince Philip @ 3/1/2014, 0:07) *
Nell'ultimo (raccapricciante), la voce della Minchin è di Graziella Polesinanti, la Mamma Odie della "Principessa e il Ranocchio" ... se ti pare di riconoscerla allora hai visto l'ultimo, altrimenti era il secondo happy.gif Comunque se l'hai s*******o, direi che è abbastanza probabile che sia proprio il terzo, il secondo è tornato disponibile da un annetto (dall'uscita del DVD Enjoy) e ha pure un buco audio in Inglese all'inizio, quando Sarah è in carrozza con il padre (altro "metro" di giudizio per scoprire quale hai sentito) tongue.gif

Per il resto sono d'accordo, credo che questo sia veramente una trasposizione infima laugh.gif Io il romanzo l'ho letto una marea di volte (è anche piccino come numero di pagine), e l'anime è quello che si mantiene più fedele, principalmente per la durata, che permette di coprire (e aggiungere) praticamente tutto ciò di rilevante che è nel libro. Parlando di live, per me la versione di Cuaron del 1995 rimane imbattibile, sia per la fedeltà alle fondamenta del racconto (i cambi come Londra-New York e via dicendo rimangono marginali ai fini della storia) sia perchè è la più commuovente. Sinceramente, vedendo il film del '39, per la Temple non ho mai provato nè compassione nè pietà di fronte a quello che le succede, anzi, a tratti è veramente antipatica biggrin.gif

Grazie per la dritta. Ci ho messo un po' a capire la parola asteriscata perché pensavo a una qualche parolaccia e non ne individuavo nessuna eheheh.gif. Cmq avevo letto il topic solo che al link dove veniva segnalato il dvd lo segnalavano come fuori catalogo.

Inviato da: javriel il 3/1/2014, 11:13

CITAZIONE (chipko @ 2/1/2014, 21:48) *
Quello originale del 1952, di cui non siete più certi se sia la Bonansea, quello anni 80 (Stagni) e quello del 2000 (Padoan). C'è modo di sapere quale ho ascoltato? Ovviamente non il primo.


A questo link http://www.arcoiris.tv/scheda/it/7140/ puoi ascoltare il terzo doppiaggio.

Saluto.gif

Inviato da: chipko il 3/1/2014, 15:15

CITAZIONE (javriel @ 3/1/2014, 11:13) *
A questo link http://www.arcoiris.tv/scheda/it/7140/ puoi ascoltare il terzo doppiaggio.

Saluto.gif

Sì ho ascoltato il terzo, allora. Grazie.

Inviato da: Shirleyno01 il 5/3/2014, 20:08

Salve a tutti, ritorno sul topic della mia amata attrice, deceduta, ahimè, un mese fa, per dirvi che ho scoperto che nei ridoppiaggi di "La piccola principessa" (il secondo) e "Zoccoletti Olandesi", la voce di Mary Nash è di Elena Magoia wink.gif .

Inviato da: javriel il 26/10/2014, 15:23

Vi segnalo che è da poco uscito edito da DYNIT in Blu-Ray http://www.dynit.it/scheda.asp?mn=4&ctl=3&iddsc=193 con Shirley Temple. Fra l'altro non mi risulta che sia mai stato ridoppiato.

Saluto.gif

Inviato da: Shirleyno01 il 29/12/2015, 16:56

Salve a tutti! Vi ricordate la canzone di Miranda Bonansea "Son fatta così"? Bene, qualche giorno fa l'utente Melodieantiche ha caricato una versione al maschile di questa canzone cantata da Daniele Serra (grande cantante dell'epoca che mi piace molto):

https://www.youtube.com/watch?v=bsSCmUrTwYs

Fornito da Invision Power Board (http://nulled.cc)
© Invision Power Services (http://nulled.cc)