La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
27/4/2011, 21:50
Messaggio
#697
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Under The Sea è bellissima in originale!
E sono d'accordo con te, l'avevo notato anch'io che avevano accentuato gli errori nel cantato! No,no ma che prima volta, ormai li conosci benissimo i miei gusti! |
|
|
27/4/2011, 21:54
Messaggio
#698
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Io l'adoro già dall'inizio...
Ariel, ascoltami. La vita degli umani... è un casino. Verissimo!!! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/4/2011, 21:56
Messaggio
#699
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Io l'adoro già dall'inizio... Ariel, ascoltami. La vita degli umani... è un casino. Verissimo!!! QUOTO! |
|
|
27/4/2011, 22:02
Messaggio
#700
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
I see the light in russo è stupenda Se la combatte con la francese e Under the sea è bellissima anche in inglese! In questo periodo mi sono fissata con la solonna sonora della Sirenetta Però la canzone di Ursula in italiano non la posso sentire
--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
27/4/2011, 22:03
Messaggio
#701
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Mi spiace Chiarè, come mai?
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/4/2011, 22:08
Messaggio
#702
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Mi spiace Chiarè, come mai? Ma non ti devi dispiacere Non so se anche in inglese sia così,ma quel "Io la gioia darò" mi sta proprio antipatico --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
27/4/2011, 22:11
Messaggio
#703
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Ma non ti devi dispiacere Non so se anche in inglese sia così,ma quel "Io la gioia darò" mi sta proprio antipatico No in originale dice "Povere anime infortunate/sfortunate" |
|
|
27/4/2011, 22:14
Messaggio
#704
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
L'ho tradotta, Chiarè, prova a cercarla nella lista all'inizio del topic
Sì, è vero, il significato non è quello originale. Ma pochissime canzoni italiane del Rinascimento Disney, che mi risulti, non hanno questa caratteristica, purtroppo (sempre a mio giudizio! ). Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/4/2011, 22:16
Messaggio
#705
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
No in originale dice "Povere anime infortunate/sfortunate" Ohh, grazie a Dio! Grazie Sarè, ora vado a guardare --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
27/4/2011, 23:07
Messaggio
#706
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
I Wonder e Sleeping Beauty in originale inglese
Video I WONDER (Mi Chiedo) I wonder, I wonder, I wonder why each little bird has a someone to sing to sweet things to, a gay, little, lark melody?... I wonder, I wonder, if my heart keeps singing, will my song go winging to someone who’ll find me and bring back a love song to me?... Traduzione. Mi chiedo, mi chiedo, mi chiedo perché ogni uccellino ha un qualcuno a cui cantare dolci cose, una gaia, piccola, contenta melodia?... Mi chiedo, mi chiedo, se il mio cuore continuerà a cantare, la mia canzone andrà volando a qualcuno che mi troverà e riporterà una canzone d’amore a me?... Video SLEEPING BEAUTY (La Bella Addormentata) Sleeping Beauty, fair, gold of sunshine in your hair, lips that shame the red, red rose… dreaming of true love in slumber, repose. One day he will come, riding out of the dawn; and you’ll awaken to love’s first kiss… Till then, Sleeping Beauty, sleep on. One day, you’ll awaken to love’s first kiss… Till then, Sleeping Beauty, sleep on! Traduzione. Bionda, Bella Addormentata, l’oro della luce del sole tra i tuoi capelli, labbra che fanno imbarazzare la rossa, rossa rosa… sognando il vero amore nel sonno, riposa. Un giorno egli verrà, cavalcando fuori dall’alba; e ti sveglierai al primo bacio d’amore… Fino ad allora, Bella Addormentata, continua a dormire. Un giorno, ti sveglierai al primo bacio d’amore… Fino ad allora, Bella Addormentata, continua a dormire! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/4/2011, 23:08
Messaggio
#707
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Bellissime ambedue le song di Aurora Sarè! Brava!
|
|
|
28/4/2011, 1:00
Messaggio
#708
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Sarè, parto dalle canzoni di Aurora...non so perchè, ma in qualunque salsa (lingua ) queste canzoni mi risultano sempre soporifere...però adesso non linciatemi, intesi?!
Riguardo invece la canzone "Under the Sea" in Inglese per me è ormai un classico...Bellissima in Inglese quanto in Italiano (ed è una cosa difficile, in quanto la versione Italiana è veramente fantastica )...poi sto pezzo: "I pesci sulla terra non sono felici: tristi sono, perché nella boccia sono…" Ma esiste una versione di "I see the light" brutta?! secondo me, no...è semplicemente MERAVIGLIOSA Grazie Belle ed ancora auguri P.S. Una curiosità...ma come fate a conoscere tutte queste lingue?! voglio saperlo anch'io il segreto della conoscenza delle lingue Messaggio modificato da Aladdin+ il 28/4/2011, 1:08 "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
28/4/2011, 9:51
Messaggio
#709
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
No problem, Gaetà, (grazie comunque ): non a tutti piacciono le stesse canzoni
Per quanto rigurda Under The Sea, secondo me è molto più ricca la versione originale... lo sai come la penso, il più delle volte le versioni tradotte tendono a "togliere" qualcosa (e qui ripeto, perchè mai han dovuto togliere gli errori grammaticali? Si sarebbe capito che son fatti apposta. Boh!). Ciò non toglie che anche la nostra sia una bella versione. PS: vedo solo ora, grazie a te, Danièl! PPS: dunque, io l'inglese lo so perchè... lo venero Francese l'ho studiato 3 anni alle elementari, spagnolo da autodidatta l'anno scorso e un pian piano continuo. Il resto, a parte il latino, è da aspirante-autodidatta Messaggio modificato da Arancina22 il 28/4/2011, 9:53 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
28/4/2011, 18:19
Messaggio
#710
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Bellissima Belle, grazie! Non l'avevo mai sentita in russo! Ancora tanti auguri! Complimenti Belle, e ancora auguri! Hai avuto l'onore di inaugurare un'altra lingua nelle nostre traduzioni: il russo!!! that's Ma esiste una versione di "I see the light" brutta?! secondo me, no...è semplicemente MERAVIGLIOSA Grazie Belle ed ancora auguri Sono contenta che vi sia piaciuta! E' il regalo di una mia amica "russista" all'università. Questa è solo la prima, presto mi passerà le altre di Rapunzel e ve le posterò P.S. Una curiosità...ma come fate a conoscere tutte queste lingue?! voglio saperlo anch'io il segreto della conoscenza delle lingue Le lingue mi hanno sempre affasscinato e dove non sai... chiedi aiuto ai colleghi universitari |
|
|
28/4/2011, 19:00
Messaggio
#711
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
scusate la mia assenza di qst giorni, ma purtroppo sono impegnata con la scuola ed torno ogni giorno alle 7 a casa...
La prossima settimana posterò qualche altra canzone, intanto complimenti alle ultime traduzioni di Arancina e Belle |
|
|
28/4/2011, 19:37
Messaggio
#712
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Non preoccuparti, Mary Sono Sara, comunque
Listen With Your Heart (Part 1) e (Part 2) in originale inglese Video LISTEN WITH YOUR HEART - PART 1 (Ascolta Con Il Tuo Cuore - Parte 1) [Wind]: Ay ay ay ya, ay ay ya… [Grandmother Willow]: Que que na-to-ra, you will understand… Listen with your heart: you will understand. Let it break upon you, like a wave upon the sand… Listen with your heart, you will understand. [Wind]: You will understand... Traduzione. [Vento]: Ay ay ay ya, ay ay ya… [Nonna Salice]: Que que na-to-ra, tu capirai… Ascolta con il tuo cuore: capirai. Lascia che si infranga su di te, come un’onda sulla sabbia… Ascolta con il tuo cuore, capirai. [Vento]: Tu capirai… Video LISTEN WITH YOUR HEART - PART 2 (Ascolta Con Il Tuo Cuore - Parte 2) [Wind]: Ay ay ay ya, ay ay ya… [Grandmother Willow]: Listen with your heart: you will understand. Let it break upon you, like a wave upon the sand… Listen with your heart, you will understand. Traduzione. [Vento]: Ay ay ay ya, ay ay ya… [Nonna Salice]: Ascolta con il tuo cuore: capirai. Lascia che si infranga su di te, come un’onda sulla sabbia… Ascolta con il tuo cuore, capirai. Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
28/4/2011, 20:12
Messaggio
#713
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Ma esiste una versione di "I see the light" brutta?! secondo me, no...è semplicemente MERAVIGLIOSA Grazie Belle ed ancora auguri Doveva vincere Sono contenta che vi sia piaciuta! E' il regalo di una mia amica "russista" all'università. Questa è solo la prima, presto mi passerà le altre di Rapunzel e ve le posterò Davvero? Non vedo l'ora! PS. Sarè complimenti per Listen with your heart E' bellissima Messaggio modificato da Pansel il 28/4/2011, 20:17 --
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
29/4/2011, 0:27
Messaggio
#714
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Bellissima...mi piace moltissimo la musica di questa canzone
No problem, Gaetà, (grazie comunque ): non a tutti piacciono le stesse canzoni Per quanto rigurda Under The Sea, secondo me è molto più ricca la versione originale... lo sai come la penso, il più delle volte le versioni tradotte tendono a "togliere" qualcosa (e qui ripeto, perchè mai han dovuto togliere gli errori grammaticali? Si sarebbe capito che son fatti apposta. Boh!). Ciò non toglie che anche la nostra sia una bella versione. PS: vedo solo ora, grazie a te, Danièl! PPS: dunque, io l'inglese lo so perchè... lo venero Francese l'ho studiato 3 anni alle elementari, spagnolo da autodidatta l'anno scorso e un pian piano continuo. Il resto, a parte il latino, è da aspirante-autodidatta Riguardo "Under The Sea" mi trovi d'accordo...anche se la versione italiana per me è allo stesso livello (mi piace troppo la voce di Sebastian ) Wow Sarè, quindi sei autodidatta ...complimenti veramamente Sono contenta che vi sia piaciuta! E' il regalo di una mia amica "russista" all'università. Questa è solo la prima, presto mi passerà le altre di Rapunzel e ve le posterò Le lingue mi hanno sempre affasscinato e dove non sai... chiedi aiuto ai colleghi universitari E brava la tua amica Io non posso utilizzare la tua tecnica...altrimenti mi citano in giudizio o al massimo mi recitano la costituzione a memoria Comunque anche a me affascinano molto, ma sono veramente negato Messaggio modificato da Aladdin+ il 29/4/2011, 0:28 "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
29/4/2011, 0:28
Messaggio
#715
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
scusate la mia assenza di qst giorni, ma purtroppo sono impegnata con la scuola ed torno ogni giorno alle 7 a casa... La prossima settimana posterò qualche altra canzone, intanto complimenti alle ultime traduzioni di Arancina e Belle Mary, ma che scherzi,...siamo noi che dobbiamo ringraziare te quando traduci e non scusarti tu quando non hai tempo "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
29/4/2011, 0:50
Messaggio
#716
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
I See The Light - Inglese
http://www.youtube.com/watch?243872&fe...p;v=bOPzGHsW5UE All those days watching from the windows All those years outside looking in All that time never even knowing Just how blind I've been Now I'm here, blinking in the starlight Now I'm here, suddenly I see Standing here, it's all so clear I'm where I'm meant to be And at last I see the light And it's like the fog has lifted And at last I see the light And it's like the sky is new And it's warm and real and bright And the world has somehow shifted All at once everything looks different Now that I see you All those days chasing down a daydream All those years living in a blur All that time never truly seeing Things, the way they were Now she's here shining in the starlight Now she's here, suddenly I know If she's here it's crystal clear I'm where I'm meant to go And at last I see the light And it's like the fog is lifted And at last I see the light And it's like the sky is new And it's warm and real and bright And the world has somehow shifted All at once, everything is different Now that I see you Now that I see you ---------------------------- Tutti quei giorni guardando dalla finestra Tutti quegli anni cercando là fuori Tutto quel tempo senza mai sapere Quanto cieca fossi Ora sono qui, brillando nella luce delle stelle Ora sono qui, e all'improvviso vedo Stando qui, è tutto così chiaro Sono dove dovevo essere E alla fine vedo la luce Ed è come la nebbia che si è alzata E alla fine vedo la luce Ed è come se il cielo fosse nuovo Ed è caldo, reale e luminoso Ed il mondo in qualche modo è cambiato All'improvviso tutto è differente Ora che vedo te Tutti quei giorni inseguendo un sogno Tutti quegli anni vivendo in una sfocatura ("blur" cercato su internet perchè non sapevo che significasse XD) Tutto quel tempo senza mai vedere realmente Le cose, e ciò che erano Ora lei è qui, brillando nella luce delle stelle Ora lei è qui, e all'improvviso so Se lei è qui è cristallino Io sono dove dovevo andare E alla fine vedo la luce Ed è come la nebbia che si è alzata E alla fine vedo la luce Ed è come se il cielo fosse nuovo Ed è caldo, reale e luminoso Ed il mondo in qualche modo è cambiato All'improvviso tutto è differente Ora che vedo te Ora che vedo te Messaggio modificato da buffyfan il 29/4/2011, 14:56 |
|
|
29/4/2011, 1:07
Messaggio
#717
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Bella bella bella...in tutte le lingue
Grazie Stè "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
29/4/2011, 14:50
Messaggio
#718
|
|
Chiara Gruppo: Utente Messaggi: 2.439 Thanks: * Iscritto il: 25/4/2011 |
Quanto é bella Grazie Stefano
--
«You're the only wife I've got or ever will have. You are my whole existence, and I will love you until my very last breath»♥ |
|
|
29/4/2011, 19:52
Messaggio
#719
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Bravo Ste, mancava proprio quella originale
Grazie Chiaretta e Gaetà Tuttavia lo ammetto, per francese e spagnolo uso ancora abbastanza i dizionari ... il vero espertone è Ste! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
29/4/2011, 19:57
Messaggio
#720
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
|
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 23/4/2024, 18:20 |