The Good Dinosaur - Il Viaggio di Arlo, Pixar |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
The Good Dinosaur - Il Viaggio di Arlo, Pixar |
14/6/2015, 18:55
Messaggio
#265
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.139 Thanks: * Iscritto il: 17/3/2010 |
Mazza!
|
|
|
17/6/2015, 21:40
Messaggio
#266
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 13.602 Thanks: * Iscritto il: 7/2/2010 Da: L'Isola che non c'è |
The Good Dinosaur – Peter Sohn parla dell’influenza di Dumbo e Bambi
Un approccio diverso è stato usato quest’anno dalla Pixar per la presentazione delle sue ultime opere, The Good Dinosaur e il cortometraggio Sanjay’s Super Team, al Festival di Annecy (15-20 giugno). Invece di mostrare una serie di clip del suo ultimo film, Peter Sohn ha focalizzato l’attenzione dei presenti su una scena chiave di The Good Dinosaur, in cui ha provato a ricreare le emozioni di un importante momento della storia di Dumbo: la scena in cui vediamo la madre estendere la sua proboscide da dietro le sbarre per accarezzare il figlio. Sohn racconta di essere cresciuto senza un padre e con una madre che non sapeva parlare inglese. Quando da piccolo ha visto Dumbo, la scena tra mamma elefante e il figlio ha fatto scoppiare a piangere sua madre. Normalmente avrebbe dovuto tradurle il film ma in quella scena: “Ricordo che mia madre ha lentamente capito quel momento. L’ha davvero colpita. Questo mi ha colpito così duramente. Non dovevo spiegarglielo. L’ha visto ed è stato raccontato visivamente così bene. Mi ha davvero ispirato“. Ecco la scena di The Good Dinosaur descritta da Variety: “Il legame tra Arlo e Spot nasce dalla scoperta che entrambi sono orfani. Sono distesi fianco a fianco sulla sabbia, incapaci di comprendere le parole dell’uno e dell’altro. Usano dei rametti per comunicare i loro sentimenti sui genitori scomparsi, e poi dispongono delle figure di legno per rappresentare le loro famiglie che tristemente rovesciano per mostrare che sono morti. Una scena molto ben animata su questo legame che finisce con i due personaggi che ululano tristemente verso il cielo”. Sohn ha spiegato a Yahoo come ha voluto creare un film, quasi silenzioso, che trascendesse le barriere linguistiche: “Non c’è molto dialogo nel film, stiamo cercando di creare un tono che è – non direi più tranquillo – ma che sia sincero come Bambi e Dumbo. Come in quei primi film, un gesto può significare tutto, dove certi comportamenti possono significare più delle parole. E nei miei anni di animazione, a caccia di questi gesti, a caccia di questi piccoli dettagli così eloquenti, che c’è stata una grande ispirazione”. Assieme alla sua squadra hanno spinto il più possibile gli strumenti della Pixar, con un rendering fotorealistico dell’ambiente dove si muovono i dinosauri che hanno invece un aspetto stilizzato. Al momento è stato animato il 50% del film. Per quanto riguarda il nuovo cast che doppierà il film, Sohn ha spiegato: “Tutto è dipeso dal trovare una voce più giovane per Arlo, dal trovare davvero un ragazzo, in modo da poter spingere l’idea di lui che cresce e diventa un uomo, ma l’attore precedente – che è un grande attore – era già un uomo, e quindi avevo bisogno di spingere quell’arco e di trovare un bambino compassionevole, così questo è stato il cambiamento principale. Poi tutto il resto, tutti gli altri personaggi che hanno supportato quella storia sono venuti e se ne sono andati, cambiati e evoluti, e attraverso questa evoluzione alcuni di questi artisti sono stati cambiati”. Variety/SW http://variety.com/2015/film/festivals/ann...aur-1201521429/ |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
18/6/2015, 10:50
Messaggio
#267
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 4.262 Thanks: * Iscritto il: 14/10/2013 Da: Terre del branco |
Molto bello il poster francese; dite che potrebbe essere diverso anche il titolo in italiano?
|
|
|
18/6/2015, 16:48
Messaggio
#268
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
dite che potrebbe essere diverso anche il titolo in italiano? Spero di sì, mi piacerebbe che traducessero il titolo e non lo mantenessero in originale in questo caso. Grazie Simba ! |
|
|
-kekkomon- |
2/7/2015, 14:30
Messaggio
#269
|
Utente Thanks: * |
In Italia si intitolerà "Il viaggio di Arlo"
FONTE: app disney |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
2/7/2015, 15:35
Messaggio
#270
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
In Italia si intitolerà "Il viaggio di Arlo" FONTE: app disney Personalmente approvo questo titolo (anche se è più la traduzione di quello francese che di quello originale). Grazie Simba ! |
|
|
-kekkomon- |
2/7/2015, 16:32
Messaggio
#271
|
Utente Thanks: * |
|
|
|
-Scrooge McDuck- |
2/7/2015, 19:09
Messaggio
#272
|
Utente Thanks: * |
Per me andava lasciato in originale.
|
|
|
2/7/2015, 21:17
Messaggio
#273
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.632 Thanks: * Iscritto il: 19/9/2010 Da: Palermo |
Bellissimo! Fa molto "Alla ricerca di Nemo", ma chi ha detto che è una brutta cosa?
|
|
|
3/7/2015, 12:45
Messaggio
#274
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 4.262 Thanks: * Iscritto il: 14/10/2013 Da: Terre del branco |
Personalmente approvo questo titolo (anche se è più la traduzione di quello francese che di quello originale). Sbaglio o è la prima volta che è successo? Se lo avessero fatto anche in passato, avremmo avuto Volta (Bolt), In Alto (Up) e soprattutto La Regina delle Nevi! |
|
|
3/7/2015, 13:54
Messaggio
#275
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 20.882 Thanks: * Iscritto il: 9/9/2010 Da: Italia |
Mi piace molto, certo mi sarebbe piaciuto leggere la parola "dinosauro" nel titolo, ma così mi fa comunque un bell'effetto
Il Forziere dei Classici Disney in Dvd: una grande fregatura! CONDIVIDI:https://www.youtube.com/watch?v=zZLEjXBac3E |
|
|
-Scrooge McDuck- |
3/7/2015, 15:12
Messaggio
#276
|
Utente Thanks: * |
Sbaglio o è la prima volta che è successo? Se lo avessero fatto anche in passato, avremmo avuto Volta (Bolt), In Alto (Up) e soprattutto La Regina delle Nevi! Ma infatti non capisco proprio il perché di questa scelta non muore nessuno eh, per carità! E il titolo non è una roba che non c'azzecca niente come lo fu Ribelle - the brave che era sbagliato grammaticalmente e insensato. Però nel 90% dei casi i film Pixar escono con il titolo uguale all'originale, e per quanto mi riguarda aveva più senso lasciarlo originale pure sta volta.. anche perché le parole "good" e "dinosaur" non sono né sconosciute alla massa né difficili da pronunciare (....e riguardo, io ricordo ancora quando lavoravo in videoteca e mi chiedevano del bellissimo film "UP", pronunciato proprio U-P ) |
|
|
3/7/2015, 16:44
Messaggio
#277
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 827 Thanks: * Iscritto il: 26/10/2008 Da: Trieste |
Sì in effetti avrebbe più senso lasciare il titolo in originale in questo caso perchè si ricollega più istantaneamente al soggetto del film. La locandina è stupenda
|
|
|
4/7/2015, 17:07
Messaggio
#278
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 4.262 Thanks: * Iscritto il: 14/10/2013 Da: Terre del branco |
Ma infatti non capisco proprio il perché di questa scelta non muore nessuno eh, per carità! E il titolo non è una roba che non c'azzecca niente come lo fu Ribelle - the brave che era sbagliato grammaticalmente e insensato. Però nel 90% dei casi i film Pixar escono con il titolo uguale all'originale, e per quanto mi riguarda aveva più senso lasciarlo originale pure sta volta.. anche perché le parole "good" e "dinosaur" non sono né sconosciute alla massa né difficili da pronunciare (....e riguardo, io ricordo ancora quando lavoravo in videoteca e mi chiedevano del bellissimo film "UP", pronunciato proprio U-P ) WALL-E come lo pronunciavano? |
|
|
-kekkomon- |
20/7/2015, 14:17
Messaggio
#279
|
Utente Thanks: * |
|
|
|
20/7/2015, 14:42
Messaggio
#280
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 13.602 Thanks: * Iscritto il: 7/2/2010 Da: L'Isola che non c'è |
Trailer in Italiano
|
|
|
-kekkomon- |
20/7/2015, 16:02
Messaggio
#281
|
Utente Thanks: * |
|
|
|
-kekkomon- |
21/7/2015, 17:03
Messaggio
#282
|
Utente Thanks: * |
|
|
|
21/7/2015, 19:17
Messaggio
#283
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 4.262 Thanks: * Iscritto il: 14/10/2013 Da: Terre del branco |
|
|
|
21/7/2015, 21:00
Messaggio
#284
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.148 Thanks: * Iscritto il: 20/11/2010 |
Mi piace da morire il nuovo trailer!
|
|
|
21/7/2015, 22:32
Messaggio
#285
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 5.642 Thanks: * Iscritto il: 15/9/2008 Da: Udine |
Bello davvero, ma mi sembra tutto troppo scontato...abbiamo visto anche troppi viaggi di dinosauri (La valle incantata, Dinosauri, L'era glaciale - più o meno).
Mi aspetto qualcosa di davvero appassionante, perchè così non ci trovo nulla di davvero interessante. |
|
|
22/7/2015, 21:08
Messaggio
#286
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.925 Thanks: * Iscritto il: 22/11/2012 |
Bello davvero, ma mi sembra tutto troppo scontato...abbiamo visto anche troppi viaggi di dinosauri (La valle incantata, Dinosauri, L'era glaciale - più o meno). Mi aspetto qualcosa di davvero appassionante, perchè così non ci trovo nulla di davvero interessante. Infatti anch'io ho l'impressione che sia una cosa derivativa tipo Ribelle. |
|
|
-Scrooge McDuck- |
24/7/2015, 12:18
Messaggio
#287
|
Utente Thanks: * |
Davvero bellissimo, un trailer che non ti aspetti dalla Disney, visto che i primi trailer sono sempre impuntati sulla commedia. Evidentemente la Pixar viaggia comunque e sempre su un binario diverso dai WDAS
|
|
|
24/7/2015, 19:13
Messaggio
#288
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 9.479 Thanks: * Iscritto il: 8/11/2009 Da: Cn |
Davvero bellissimo, un trailer che non ti aspetti dalla Disney, visto che i primi trailer sono sempre impuntati sulla commedia. Evidentemente la Pixar viaggia comunque e sempre su un binario diverso dai WDAS E' vero, a me ha ricordato i trailer Disneynature. |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 19/4/2024, 17:41 |