Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


2 Pagine V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Proposta di un Iter Italicum Disneyano
chipko
messaggio 8/11/2011, 16:24
Messaggio #1


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




Visto che questo è il forum più seguito e importante in Italia in materia disney (insieme a magia disney e uomo disney) credo che sia il posto ideale per farne diventare una piccola-grande(con il tempo) parte un iter italicum. L'iter italicum è un opera di Kristeller in cui il filologo ha recensito tutti i manoscritti che trovava in giro per l'Italia. Quasi un anno fa o più avevo aperto questo topic di cui avevo messo, alla bella e meglio senza tante pretese, la voce di Biancaneve, e da ieri la voce di Pinocchio (ancora in allestimento). Ma quel topic è solo un lavoro (abnorme) ma assolutamente ancora preliminare rispetto all'idea che vorrei sottoporvi qui. In quel topic dovrebbero esservi contenuti
  1. I MASTER
  2. I DOPPIAGGI
  3. LE PERDITE AUDIO
  4. GLI ERRORI NON PRESENTI IN ORIGINALE
  5. LE CENSURE

per ogni classico, solo per sapere cosa è stato prodotto e quali siano i più vicini all'originale (nel video) o quanti doppiaggi vi siano stati e in quali edizioni siano reperibili. Per esempio anche per classici che avevano doppiaggi unici è importante sapere se l'originale fosse mono, stereo o dolby digital. Perchè molti classici sono stati rieditati in Dolby Digital o DTS ma in origine erano stereo o addirittuara mono (come nel caso di Pinocchio, mi pare).
Ora un conto e fare un catalogazione di cosa c'è (ed è il topic già aperto di cui parlavo sopra e da completare), un conto e dire chi ha cosa e dove si trovano fisicamente o almeno virtualmente.
Questo per permettere ai noi fan (visto che la Buena Svista non sembra molto intenzionata) di procedere ad un lavoro filologico e ove possibile di restauro onde impedire la perdita di documentazione.
Prendiamo il caso di Biancaneve con il suo primo doppiaggio del 38. Ora chi frequenta il forum sa che Nunziante Valoroso ne possiede una copia in quanto in possesso di un bobina cinematografica dell'epoca ma quanti altri ne possiedono una copia? E' un'informazione importantissima qualora volessimo cooperare ad un restauro dell'audio infatti in alcuni punti l'audio può essere migliore su un'altra pellicola e viceversa, esattamente come gli antichi manoscritti che potevano essere corrotti in punti diversi ma che grazie al confronto fra loro è stato possibile ristabilire il testo nella sua interezza. Nel caso di Bianca non solo pellicole ma ad esempio anche vinili o music cassette possono essere utili (come le interpolazioni di testi in altri testi). E' probabile che se il nostro lavoro dovesse avere successo sarebbe molto più facile per la Buena Vista accettare file audio inviatigli in quanto già restaurati. Con il tempo il forum potrebbe attirare gente anche sempre più tecnicamente capace. Allora forse sì avremo un Pinocchio con la traccia originale inglese e poi con più tracce italiano: mono, stereo, dolby digital. E per biancaneve, bambi, peter pan lo stesso.
Una volta appurati i master, mettiamo che vi siano 6 edizioni in vhs per un classico (dato da reperire nel topic "preliminare") ma che abbiano tutte lo stesso identico master, basterà mettere nell'iter italicum solo 1 master. Per cui se un classico ha avuto fra vhs, laser disc, tv, dvd, bluray 40 edizioni ma solo 4 master, nell'iter italiicum verranno riportati solo questi come 1° master, 2° master, ecc ecc. Ad ogni master o doppiaggio si dovrebbe poi indicarare l'appartenenza o la possibilità di essere contattato. Per partire in piccolo su questo forum si potrebbero inserire il nick name dei possessori di quel documento.
Un esempio totalmente inventato.

-Iter Italicum Disneyano

--Bianca neve

---Doppiaggio 1938
Nunval: Bobina cinematografica
Leprotto: Vinile (hei ho)
Gasgas:Vinile (canzone del pozzo)
Chipko: Music cassetta (impara a fischiettar)
Altrotizio:Bobina cinematografica

--- Doppiaggio 1972 Stereo
.........
.........
.........

---1° Master
......
......
......
---2°Master
.....
.....
.....


Ovviamente i master hanno senso solo in alcuni punti. Per Biancaneve si è proceduto ad una restaurazione vera ed effettiva della pellicola a partire dai negativi originali (de meglio non se pò) ripristinando persino l'aspect ractio corretto, per cui per noi hanno importanza solo le i pezzettini con eventuali adattamenti originali (fatti all'epoca per l'uscita al cinema) come le scritte in italiano ad esempio.

L'iter italicum potrebbe contenere anche più di una sezione e non solo quella dei classici ovviamente.
E poi ovviamente ci dovrebbe essere la sezione delle cove, infinitamente più semplici da restaurare, dopo l'elenco dei master, degli audio può seguire un elenco di chi possiede quali cover. Magari c'è che ce l'ha strappata o rovinata in un angolo e chi in un altro, grazie alle scansioni in alta definizioni dovrebbe essere semplicissimo restaurarne l'integrità, per farne poi magari un album da spedire alla buena vista, la quale potrebbe benissimo inserirlo come exctra italiano sulla storia dell'edizione del classico.

P.s a breve posterò un piccolo posto in merito al restauro del 1938 di Biancaneve per far capire le incredibili potenzialità che potrebbe avere un Iter Italicum.

So che l'impegno è gigante, la mia è una proposta che avrà bisogno di moltissimo tempo per crescere qualora venisse accettata. Fatemi sapere

Messaggio modificato da chipko il 8/11/2011, 18:07
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 8/11/2011, 19:33
Messaggio #2


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Purtroppo sono assolutamente convinto che alla Disney non interessi per nulla un lavoro pregevole di questo tipo
Per fortuna sono molto pochi i film ridoppiati
BIANCANEVE, BAMBI, CENERENTOLA, PETER PAN
Di "Bambi" mancano alcuni pezzettini di dialogo per colpa del rimissaggio effettuato anni fa per una replica Rai col ridoppiaggio
Il primo (scadente, a mio parere) doppiaggio è presente nella VHS anni '90.
Per Biancaneve mi sto attivando per riuscire a recuperare delle pellicole d'epoca da cui migliorare ulteriormente il restauro già fatto
Di CENERENTOLA il ridoppiaggio 1967 è stato magnificamente restaurato in occasione della trasmissione Rai dello scorso anno, senza alcuna mancanza. Sono sempre alla ricerca del 16mm stampato dalla RKO negli anni '50 col doppiaggio d'epoca.
Di PETER PAN è ormai di dominio pubblico anche su youtube il doppiaggio che restaurammo io ed Alediano a partire dai materiali (VHS pirata e super 8) ricavati dalla riedizione cinematografica del 1979.
Impresa assolutamente disperata, a parer mio, il recupero dei cartelli italiani d'epoca (anche se, per Biancaneve, sono presenti sulla famosa VHS Electa e, da quella fonte, sono stati inseriti nel mitico dvd realizzato dall'utente Alediano)
Aggiungete pure altre cose che vi sono venute in mente.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Enrico
messaggio 8/11/2011, 19:41
Messaggio #3


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 4.741
Thanks: *
Iscritto il: 18/9/2010
Da: La Spezia/Disneyland




L'iniziativa è FANTASTICA!

Sarebbe davvero un punto di riferimento per tutti!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ciciarampa
messaggio 8/11/2011, 21:52
Messaggio #4


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 224
Thanks: *
Iscritto il: 25/9/2011




CITAZIONE (Enrico @ 8/11/2011, 19:41) *
L'iniziativa è FANTASTICA!

Sarebbe davvero un punto di riferimento per tutti!

mi associo!! mellow.gif
grande chipko!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 9/11/2011, 5:48
Messaggio #5


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Purtroppo sono assolutamente convinto che alla Disney non interessi per nulla un lavoro pregevole di questo tipo

Forse è il caso di trasformare il detto "se non puoi batterli unisciti a loro" in "se non puoi unirti a loro battili" diavoletto.gif

CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Di "Bambi" mancano alcuni pezzettini di dialogo per colpa del rimissaggio effettuato anni fa per una replica Rai col ridoppiaggio

Ecco appunto

CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Il primo (scadente, a mio parere)

Infatti il topic non entra in merito all'appropriatezza o meno di un doppiaggio o ridoppiaggio (considerazioni lecite e che possono benissimo essere fatte) ma solo alla catalogazione del materiale

CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Per Biancaneve mi sto attivando per riuscire a recuperare delle pellicole d'epoca da cui migliorare ulteriormente il restauro già fatto

clapclap.gif

CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Di CENERENTOLA il ridoppiaggio 1967 è stato magnificamente restaurato in occasione della trasmissione Rai dello scorso anno, senza alcuna mancanza. Sono sempre alla ricerca del 16mm stampato dalla RKO negli anni '50 col doppiaggio d'epoca.

Vuoi dire che hanno ripristinato la risata, un pezzo della canzone e il, vado a memoria, "...lesta e divertiti alla festa"? post-6-1111346575.gif
Dove si può recuperare quell'audio?


CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Di PETER PAN è ormai di dominio pubblico anche su youtube il doppiaggio che restaurammo io ed Alediano a partire dai materiali (VHS pirata e super 8) ricavati dalla riedizione cinematografica del 1979.

E di questo non possiamo che esservi grati, ma l'idea qui non è tanto quella di rendere pubblica (o bhè quella è una conseguenza implicita) una determinata fonte, ma di capire quante fonti si riescono a trovare. Per esempio quante cassette di Peter Pan girarono all'epoca? Moltissime presumo. Se qui arrivassimo a tracciarne 10 sarebbe già un buon numero per poter effettuare un lavoro filologico, un verso di una canzone da una vhs una parola da un'altra ecc ecc. Ma già questo lavoro di cui parlo è secondario rispetto all'iter italicum in sè, l'idea al momento è solo di recensire.

CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Impresa assolutamente disperata, a parer mio, il recupero dei cartelli italiani d'epoca (anche se, per Biancaneve, sono presenti sulla famosa VHS Electa e, da quella fonte, sono stati inseriti nel mitico dvd realizzato dall'utente Alediano)


Infatti al momento io non sono capace nè conosco qualcuno in grado di farlo ma, come sopra, il punto è di recensire e basta. Ad esempio so che la vhs della sirenetta che avevo (ora non più) aveva il titolo in italiano e non "Little mermaid", l'importante è sapere dove sono i titoli italiani dei classici e chi ce li ha. Leprotto, se non ricordo male, diceva che i titoli di alice in italiano esistevano e che vennero trasmessi al cinema, mentre non furono mai riversati in nessuna vhs.
E' importante sapere queste cose perchè è vero che al momento nessuno è in grado di restaurare i video ad alta definizione ma fino a che inventassero quel programma rivoluzionario per il restauro dell'audio sembravano impossibili anche altre cose.

In conclusione
Se qui ci fosse un iter italicum accurato accadrebbe che:
1) Diventeremmo un punto di riferimento imprescindibile per tutti (e forse anche per la Buena Vista in futuro)
2) Se cresciamo di fama potremmo attirare delle fonti (magari il nostro primo doppiaggio di Cenerentola), a Kristeller accade proprio così, grazie alla sua fama furono poi i collezionisti di libri a contattarlo in alcuni casi (alcuni di loro chiedendo di rimanere anonimi)
3) Potremmo attirare nuovi "tecnici", gente tecnicamente più preparata di me o di altri sul forum che potrebbe mettere il suo talento a nostra disposizione per un restauro audio o video migliore. Proprio come per la filologia il lavoro di restauro rimarrebbe quindi aperto, in quanto ad ogni fonte nuova ritrovata si potrebbe cogliere un frammento migliore di qualcosa che si riteneva fosse ormai andato perso.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 9/11/2011, 15:47
Messaggio #6


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.410
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




CITAZIONE (chipko @ 9/11/2011, 6:48) *
Vuoi dire che hanno ripristinato la risata, un pezzo della canzone e il, vado a memoria, "...lesta e divertiti alla festa"? post-6-1111346575.gif
Dove si può recuperare quell'audio?

Si, vuol dire proprio quello.


Purtroppo io non ho la registrazione ma se vuoi puoi unirti al mio coro di richiesta, qui:
http://disneyvideo.altervista.org/forum//i...st&p=560205


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 9/11/2011, 17:35
Messaggio #7


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Ehi ma la registrazione me l'ha mandata un amico...anche se aveva problemi di criptatura (per rendere compatibile il disco ho dovuto decriptarlo, ecc...) posso provare a fare ulteriore copia!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 9/11/2011, 17:39
Messaggio #8


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Per quanto riguarda Peter Pan, del doppiaggio originale esistono solo 3 fonti di mia conoscenza
VHS pirata scadentissima e inascoltabile tratta dal 35mm del 1979
Super 8 pirata di ottima qualità audio tratto dal 35mm del 1979
VHS pirata realizzata con telecinema del suddetto super 8
Oltre ovviamente al disco LP Disneyland editato anche in CD dalla Sony negli anni '90 ma incompleto, solo circa 50 minuti di audio

Per Biancaneve 1938 esistono
16mm originale RKO autorizzato stampato in Technicolor negli anni '50
Super 8 pirata in 4 bobine da 180 metri ricavato dal master del 16mm
Disco Disneyland edito nel 1962 e ristampato fino al 1972, con 46 minuti di colonna sonora

Go to the top of the page
 
+Quote Post
BD-Delfo
messaggio 9/11/2011, 18:15
Messaggio #9


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.425
Thanks: *
Iscritto il: 14/11/2008
Da: Frascati




Alle brutte per Peter Pan si potrebbe richedere un "prestito" della pellicola del 1979 alla Cineteca Nazionale, magari in qualche modo da lì poi si può provvedere ad estrapolare la traccia digitalizzandola !! Lo so che è quasi impossibile, però uno può tentare...

Messaggio modificato da BD-Delfo il 9/11/2011, 18:20


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 9/11/2011, 21:33
Messaggio #10


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (nunval @ 9/11/2011, 17:35) *
Ehi ma la registrazione me l'ha mandata un amico...anche se aveva problemi di criptatura (per rendere compatibile il disco ho dovuto decriptarlo, ecc...) posso provare a fare ulteriore copia!

Esatto! Mio papà l'aveva registrato con il nostro lettore bluray (cioè non con il lettore in sè ovviamente ma con l'apparecchio) ma nella cartella dei file registrati appariva come decriptato per cui non siamo neanche riusciti a vederlo figuriamoci ad esportarlo.
Se tu hai una copia credo che a noi basti la sola traccia audio. Per il video vi informo che è uscito in alta definizione (senza nessun logo) su un canale giapponese, io l'ho visto ed è di qualità QUASI paragonabile al blu ray. Chi fosse interesseto (al video) mi contatti via mp.

CITAZIONE (nunval @ 9/11/2011, 17:39) *
Per quanto riguarda Peter Pan, del doppiaggio originale esistono solo 3 fonti di mia conoscenza
VHS pirata scadentissima e inascoltabile tratta dal 35mm del 1979
Super 8 pirata di ottima qualità audio tratto dal 35mm del 1979
VHS pirata realizzata con telecinema del suddetto super 8
Oltre ovviamente al disco LP Disneyland editato anche in CD dalla Sony negli anni '90 ma incompleto, solo circa 50 minuti di audio


Ok, ma, immagino, tu non le possieda tutte giusto? eheheh.gif
Quali hai?

CITAZIONE (nunval @ 9/11/2011, 17:39) *
Per Biancaneve 1938 esistono
16mm originale RKO autorizzato stampato in Technicolor negli anni '50
Super 8 pirata in 4 bobine da 180 metri ricavato dal master del 16mm
Disco Disneyland edito nel 1962 e ristampato fino al 1972, con 46 minuti di colonna sonora


Per i 16mm sono di quei due di cui hai parlato e che, al momento, non mollano giusto?
Il super 8 è quello che hai tu
Dei dischi nessuno sul forum possiede niente? 46 minuti di colonna sonora sono tantissimi!

CITAZIONE (BD-Delfo @ 9/11/2011, 18:15) *
Alle brutte per Peter Pan si potrebbe richedere un "prestito" della pellicola del 1979 alla Cineteca Nazionale, magari in qualche modo da lì poi si può provvedere ad estrapolare la traccia digitalizzandola !! Lo so che è quasi impossibile, però uno può tentare...

Ma lo dici perché sai già che ce l'anno o lo dici perché alla Cineteca Nazionale devono avercelo per forza?

Una ulteriore curiosità: secondo te nunval le copie originali del 38 di bianca sono andate tutte distrutte?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
javriel
messaggio 9/11/2011, 21:35
Messaggio #11


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 245
Thanks: *
Iscritto il: 21/2/2010




CITAZIONE (nunval @ 8/11/2011, 19:33) *
Di "Bambi" mancano alcuni pezzettini di dialogo per colpa del rimissaggio effettuato anni fa per una replica Rai col ridoppiaggio


Le parti mancanti si possono trovare su questo LP. Ne sono sicurissimo perché ho utilizzato questo LP per restaurare la copia del mio DVD eheheh.gif .

CITAZIONE (chipko @ 8/11/2011, 16:24) *
--Bianca neve

---Doppiaggio 1938
Nunval: Bobina cinematografica
Leprotto: Vinile (hei ho)
Gasgas:Vinile (canzone del pozzo)
Chipko: Music cassetta (impara a fischiettar)
Altrotizio:Bobina cinematografica


La canzone "Il mio amor un dì verrà" è presente sul DVD uscito di recente in edicola del serial TV I promessi Sposi del Trio Lopez, Marchesini, Solenghi.
Inoltre se ti interessa posso digitalizzare i miei due LP di Biancaneve.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 9/11/2011, 22:17
Messaggio #12


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.410
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




CITAZIONE (javriel @ 9/11/2011, 23:35) *
La canzone "Il mio amor un dì verrà" è presente sul DVD uscito di recente in edicola del serial TV I promessi Sposi del Trio Lopez, Marchesini, Solenghi.

Ce l'ho!! rolleyes.gif
O meglio....a breve ce l'avrò! eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
javriel
messaggio 9/11/2011, 22:32
Messaggio #13


Member
***

Gruppo: Utente
Messaggi: 245
Thanks: *
Iscritto il: 21/2/2010




CITAZIONE (Mad Hatter @ 9/11/2011, 22:17) *
Ce l'ho!! rolleyes.gif
O meglio....a breve ce l'avrò! eheheh.gif


Ce l'ho anchio, alcune parti di quel sceneggiato sono troppo forti eheheh.gif .
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 9/11/2011, 23:11
Messaggio #14


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (javriel @ 9/11/2011, 21:35) *
Le parti mancanti si possono trovare su questo LP. Ne sono sicurissimo perché ho utilizzato questo LP per restaurare la copia del mio DVD eheheh.gif .
La canzone "Il mio amor un dì verrà" è presente sul DVD uscito di recente in edicola del serial TV I promessi Sposi del Trio Lopez, Marchesini, Solenghi.
Inoltre se ti interessa posso digitalizzare i miei due LP di Biancaneve.

kissing.gif
Ovviamente sarebbe moolto utile e sono felicissimo di sapere che anche i pezzettini di Bambi non siano in realtà perduti.
Per la digitalizzazione e i lavori di restauro però andrebbero aperti dei topic a parte (anche se in realtà non abbiamo ancora aperto il topic dell'iter italicum eheheh.gif anche se mi pare di capire che l'idea vi garba) per coordinarci tutti quanti in equipe di lavoro su base volontaria.
Non sono un esperto di queste cose ma avendo, molto limitatamente, collaborato con oldgamesitalia che si occupano, fra le molte cose, di tradurre avventure grafiche del passato e del presente, consiglierei di fare delle sezioni protette per lo scopo.
Soprattutto perchè ci sarà bisogno di scambiarci abbastanza agevolmente pezzi audio, prove, test, ripensamenti ed è impensabile farlo per posta, occorrerebbe appoggiarsi a qualche uploader che però deve rimanere segreto (per ovvie ragioni di copyright) e visibile solo ai collaboratori del restauro. Un altro consiglio (derivato sempre dalla piccola esperienza di OGI) è quello di non disperdere le forze, è sempre meglio procedere ad un restauro per volta (anche perchè il lavoro è lungo).
Un cosiglio più deciso mi sento di darlo invece in materia di metodologia (la filologia è il mio campo tongue.gif), a differenza delle traduzioni credo che sia sbagliato dividerci il lavoro del restauro per pezzi (tu fa quello io quell'altro), ognuno dovrebbe lavorare su un'intero file di una fonte e tutti (i partecipanti) dovrebbero avere tutte le fonti e poi al massimo decidere di lavorare su una su due o su tre SENZA PERO' CONTAMINARE NIENTE.

Vale a dire se per Bianca abbiamo le seguenti fonti:
-Super8 di Nunval: fonte certa e disponibile
-Il mio amor un dì verrà nel dvd di Javriel: fonte certa e disponibile
-1° LP di Javriel: fonte certa e disponibile
-2° LP di Javriel: fonte certa e disponibile
-LP di Disneyrama: fonte recuperabile?
-16mm originale RKO del tizio n°1: fonte al momento non disponibile
-16mm originale RKO del tizio n°2: fonte al momento non disponibile

Vuol dire che tutti devono avere tutte le fonti e provare a lavorare su di esse separatamente. Solo alla fine esse verranno contaminate. Di modo che, magari in un punto ostico, si possano postare i problemi riscontrati e vedere cosa hanno fatto gli altri per emendare il rumore o il distorcimento in quel punto, condividendo idee, strategie, tecniche.Quindi paradossalmente chi volesse lavorare su tuttele fonti si fa il restauro di biancaneve 5 volte e vi assicuro che non è una perdita di tempo perché questo è l'unico modo per arrivare a possedere una padronanza assoluta delle fonti indispensabile per operare un sapiente restauro (i filologi se devono fare un'edizione critica si devono leggere tutti i manoscritti scoperti). A restauri finiti ci dovrebbe essere lo scambio dei lavori effettuati con la comparazione dei risultati. Lo so che quello che ho descritto qui è un lavoro enorme e non vorrei spaventare nessuno: questa è la via maestra per fare un lavoro il più professionale possibile, è chiaro che poi uno possa decidere di lavorare su una sola fonte e che si possano seguire vie più traverse.

Non so, visto tutte le segnalazioni arrivate su questo topic (che era solo di proposta ad aprire un topic) chiederei di procedere all'apertura di un topic embrionale dell'iter italicum, contenete al momento i soli classici aventi un ridoppiaggio. DOVE POSTARE ESCLUSIVAMENTE NOME (O NICKNAME), FONTE POSSEDUTA E BREVE DESCRIZIONE DELLO STATO DI CONSERVAZIONE.
Qual'ora poi Nunval decidesse di dare il via ad un nuovo restauro (sul topic del doppiaggio del 38 ci ha chiesto tempo per chiedere ai due se rilasciano le loro fonti) si aprirà un topic dove chiedere l'adesione di volontari per fare il lavoro (io ovviamente do la mia disponibilità).

Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 10/11/2011, 0:04
Messaggio #15


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Piccola notazione: l'Lp di Biancaneve è uno solo, anche se ristampato più volte, l'incisione è sempre quella e ce l'abbiamo in parecchi . Del resto già Alediano utilizzò la copia in suo possesso per la sincronizzazione del dvd già fatto. Quindi è inutile elencarlo più volte: Javriel, Disneyrama ( la fonte di Disneyrama è comunque Alediano) nunval: abbiamo tutti la stessa cosa, l'LP italiano che peraltro non è per nulla raro, lo si trova spessissimo su ebay.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 10/11/2011, 0:14
Messaggio #16


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Io di Peter Pan ho il super 8 e una copia della VHS pirata fatta dallo stesso super 8, oltre ad un telecinema su dvd dello stesso super 8, al disco LP ed al Cd
Il migliore missaggio fu fatto dal nostro utente Alediano, utilizzando appunto la fonte più completa, vale a dire il telecinema pirata del super 8, ed il suo lavoro è finito anche su youtube
Io personalmente mandai una copia della colonna in disney perchè fosse restaurata ma non ne ho saputo più nulla, non fecero in tempo a metterla nel dvd. Tornerò a bomba col blu ray. Credo comunque che in cineteca nazionale non abbiano nessuna copia, tutte le copie di film disney sono state sempre ritirate, salvo rari imboscamenti, dalla casa madre alla fine dello sfruttamento.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 10/11/2011, 0:50
Messaggio #17


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (nunval @ 10/11/2011, 0:04) *
Piccola notazione: l'Lp di Biancaneve è uno solo, anche se ristampato più volte, l'incisione è sempre quella e ce l'abbiamo in parecchi. Del resto già Alediano utilizzò la copia in suo possesso per la sincronizzazione del dvd già fatto. Quindi è inutile elencarlo più volte: Javriel, Disneyrama ( la fonte di Disneyrama è comunque Alediano) nunval: abbiamo tutti la stessa cosa, l'LP italiano che peraltro non è per nulla raro, lo si trova spessissimo su ebay.

L'avevo capito che era lo "stesso" eheheh.gif e sono contento che ce l'abbiate in tanti (ho appena visto un'asta su ebay) ma il punto è che trattandosi di supporti in vinile sono soggetti ad usura. Un LP mai usato e uno usato pur presentando lo stesso master non hanno lo stesso suono ed è per questo che li ho contati più volte (quello visto in asta reca ad esempio come condizoni: "molto buone"). Se ad esempio avessimo un LP sigillato (o usato una sola volta) avremmo già 45 minuti perfettamente restaurati grazie alla fedelissima qualità audio del vinile. Era questo che intendevo, o forse sbaglio in qualche punto?

Ps è chiaro che se il master utilizzato nel 62 era già rovinato (in fondo sono passati 24 anni dall'uscita al cinema) allora non avremmo 45 minuti di audio già restaurato. Diverso sarebbe se si parlasse di supporto cd che essendo in digitale e non in analogico (quindi o lo legge o non lo legge) non avrebbe senso riportare più volte, ottenuto uno, ottenuti tutti. Diverso è il discorso per bobine, vhs e vinili

Messaggio modificato da chipko il 10/11/2011, 0:58
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 10/11/2011, 11:41
Messaggio #18


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Comunque le parti del vinile restaurate da Alediano sono già a posto, il suo vinile era in condizioni ottime, quindi per quello problema risolto!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 10/11/2011, 11:57
Messaggio #19


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (nunval @ 10/11/2011, 11:41) *
Comunque le parti del vinile restaurate da Alediano sono già a posto, il suo vinile era in condizioni ottime, quindi per quello problema risolto!


Quindi secondo te si potrebbe avere la digitalizzazione di quell'audio (NON RESTAURATO) di modo da rifare il lavoro?
E poi una curiosità: sul vinile c'è la canzone del pozzo? Ed era già così rovinata?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 10/11/2011, 12:23
Messaggio #20


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Sul vinile c'è il ritornello della canzone...la strofa la prendemmo dal super 8. Tenete presente che da una colonna ottica sonora monofonica non si può ottenere un dolby digital moderno...
Comunque io il film ce l'ho completo in dvd con le parti del vinile e del super 8, l'ho condiviso con parecchi utenti del forum! E per me si sente già abbastanza bene...l'ultimo anello della catena è il 16mm ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
naruto97
messaggio 10/11/2011, 16:27
Messaggio #21


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 432
Thanks: *
Iscritto il: 8/3/2011




Scusate, siete interessati alla messa in onda di Cenerentola su rai 1?
Se volete io l'ho registrato senza problemi, avevo registrto anche Biancaneve, ma per errore l'ho cancellato.Ho registrato anche La bella addormentata nel bosco.
Provo a vedere se riesco a metterlo su You Tube, oppure a passarlo a qualcuno.
Ditemi voi
Ciao


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 10/11/2011, 17:34
Messaggio #22


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (nunval @ 10/11/2011, 12:23) *
Sul vinile c'è il ritornello della canzone...la strofa la prendemmo dal super 8. Tenete presente che da una colonna ottica sonora monofonica non si può ottenere un dolby digital moderno...

Ah ecco spiegato il "salto" fra strofa e ritornello, quindi l'audio del super 8 è mono?

CITAZIONE (nunval @ 10/11/2011, 12:23) *
Comunque io il film ce l'ho completo in dvd con le parti del vinile e del super 8, l'ho condiviso con parecchi utenti del forum! E per me si sente già abbastanza bene...l'ultimo anello della catena è il 16mm ...

Non discuto. Si vede che chi ha fatto il restauro ha fatto un buon, anzi probabilemte ottimo, lavoro. Nell'analizzare l'audio con quel programma si vede che qualcuno ha già provato a togliere crack e clik. Ma in attesa del 16mm (loro sono in stereo?) mi chiedevo se fosse possibile rifare daccapo un nuovo restauro ma NON a partire dall'audio che tu generosamente e gentilmente hai condiviso con noi ma dall' "originale". Perché all'epoca il programma utilizzato per il restauro era sicuramente più aggressivo di quello disponibile adesso (infatti nell'analizzare l'audio si vedono dei piccoli "buchini" in presenza di quelli che una volta dovevano essere stati dei clik o crack) e ora è possibile fare un lavoro un po' più mirato provando a non intaccare niente della traccia originale. Ad esempio, non so se hai visto il post su alice, è possibile togliere un uuu del coro che si sovrappone al cantato senza alterare minimamente il cantato. Io aspetterei anche l'arrivo dei 16 mm ma se tu sei d'accordo posso provare a iniziare uno già da esso sul super 8. Quando poi arriverà, se arriverà, l'altro sarò felicissimo di ricomincare da capo.

Ma tutto questo è OFF TOPIC post-6-1112217851.gif
Il post dovrebbe parlare dell'apertura di un apposito topic dedicato all'iter italicum disney.
Per discutere di un nuovo eventuale restauro di biancaneve, o bambi, o qualsiasi voglia altro, sarebbe il caso di aprire un topic a parte.
Pan?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 10/11/2011, 18:09
Messaggio #23


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.410
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




CITAZIONE (naruto97 @ 10/11/2011, 18:27) *
Scusate, siete interessati alla messa in onda di Cenerentola su rai 1?
Se volete io l'ho registrato senza problemi, avevo registrto anche Biancaneve, ma per errore l'ho cancellato.Ho registrato anche La bella addormentata nel bosco.
Provo a vedere se riesco a metterlo su You Tube, oppure a passarlo a qualcuno.
Ditemi voi
Ciao

Come sempre non ti consiglio di metterlo su youtube.
In questo caso oltre alla Disney stessa potrebbe reclamarti i diritti pure la Rai! wink.gif


CITAZIONE (chipko @ 10/11/2011, 19:34) *
Ma tutto questo è OFF TOPIC post-6-1112217851.gif
Il post dovrebbe parlare dell'apertura di un apposito topic dedicato all'iter italicum disney.
Per discutere di un nuovo eventuale restauro di biancaneve, o bambi, o qualsiasi voglia altro, sarebbe il caso di aprire un topic a parte.
Pan?

Perchè non lo apri tu!?
Credo che nessuno avrebbe nulla in contrario... rolleyes.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 10/11/2011, 19:04
Messaggio #24


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (Mad Hatter @ 10/11/2011, 18:09) *
Perchè non lo apri tu!?
Credo che nessuno avrebbe nulla in contrario... rolleyes.gif

Fatto, ora si può rispondere qui per il restauro eventuale su Biancaneve
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pagine V   1 2 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 19/3/2024, 6:51