Ermavilo |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Ermavilo |
8/4/2013, 18:35
Messaggio
#1
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 66 Thanks: * Iscritto il: 21/11/2011 |
Avrei bisogno di un chiarimento: lo pseudonimo ERMAVILO si riferisce ad una sola persona (ERNESTO BRANCUCCI, come dice wikipedia) o è l'acronimo del gruppo di persone che si occupa da decenni degli adattamenti delle canzoni Disney? ERnesto Brancucci
MArgherita Brancucci e MAria Cristina Brancucci VIrginia Brancucci LOrena Brancucci |
|
|
8/4/2013, 19:13
Messaggio
#2
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Io so, ma potrei sabgliarmi e chiedo conferma, che si riferisce al gruppo di persone che hai indicato.
|
|
|
8/4/2013, 19:25
Messaggio
#3
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
Anch'io sapevo che era lo pseudonimo di un intero gruppo, ma non ne sono sicura...
Grazie Simba ! |
|
|
8/4/2013, 19:38
Messaggio
#4
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Wikipedia aggiunge, sulla pagina di Andrea De Leonardis:
Quest’ultimo, con lo pseudonimo di Ermavilo, è autore anche delle versioni italiane delle canzoni nei film tradotti da Andrea il quale, a differenza del genitore, mai si è occupato dell'adattamento delle parti canore, ma solo dei dialoghi. Chi ci capisce qualcosa?!?!? |
|
|
8/4/2013, 19:41
Messaggio
#5
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
Mai fidarsi troppo di Wikipedia... Certo, però, che questa frase è logicamente incoerente !
Grazie Simba ! |
|
|
8/4/2013, 19:46
Messaggio
#6
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Mai fidarsi troppo di Wikipedia... Per non dire mai e basta, direi quasi mai, ecco. |
|
|
8/4/2013, 20:05
Messaggio
#7
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Wikipedia aggiunge, sulla pagina di Andrea De Leonardis: Quest’ultimo, con lo pseudonimo di Ermavilo, è autore anche delle versioni italiane delle canzoni nei film tradotti da Andrea il quale, a differenza del genitore, mai si è occupato dell'adattamento delle parti canore, ma solo dei dialoghi. Chi ci capisce qualcosa?!?!? Ma non diciamo bojate, Wikipedia! Che piffero c'entra lo pseudonimo Ermavilo con De Leonardis? Se qualcuno che ne sa più di me può smentire, si faccia avanti, ovvio... Però ora come ora mi vien da rotolare per terra dal ridere Messaggio modificato da Arancina22 il 8/4/2013, 20:05 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
8/4/2013, 22:15
Messaggio
#8
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 5.642 Thanks: * Iscritto il: 15/9/2008 Da: Udine |
Solo Nunziante può dipanare questa matassa!!
|
|
|
9/4/2013, 9:21
Messaggio
#9
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Solo Nunziante può dipanare questa matassa!! La posso sbrogliare anch'io nonché spiegarvi il significato della frase di wiki visto che l'ho scritta io anche se poi è stata modificata: originariamente si trovava in un capitolo della pagina di Roberto De Leonardis e non accennava ad Ernesto Brancucci. Innanzitutto è vero che Ermavilo è il nome d'arte dei fratelli Brancucci menzionati nel primo post di questo topic: l'ha rivelato Sudicio Briccone sul forum "Disney: un uomo, un mondo" da cui Simply Jack ha fatto copia e incolla (lo riconosco dal modo in cui sono scritti i cinque nomi, con le prime due lettere in maiuscolo e Margherita e Maria Cristina messe sullo stesso rigo). Quanto alla frase, ovviamente io la ritengo scritta benissimo (a parte l'errore su chi sia Ermavilo) ma ad ogni buon conto ve la spiego. - Quest'ultimo ovvero Ernesto Brancucci - con lo pseudonimo di Ermavilo ci siamo no? - è autore anche delle versioni italiane delle canzoni nei film tradotti da Andrea nei film adattati da Andrea De Leonardis le canzoni sono di Ermavilo - il quale Andrea De Leonardis - a differenza del genitore Roberto De Leonardis che curava l'adattamento sia dei dialoghi che delle canzoni - mai si è occupato dell'adattamento delle parti canore, ma solo dei dialoghi mi sembra piuttosto chiaro, il soggetto è sempre Andrea Ma non diciamo bojate, Wikipedia! Che piffero c'entra lo pseudonimo Ermavilo con De Leonardis? Se qualcuno che ne sa più di me può smentire, si faccia avanti, ovvio... Però ora come ora mi vien da rotolare per terra dal ridere Dopo aver rivelato chi è Ermavilo, si danno notizie aggiuntive sul fatto che abbia scritto le canzoni dei film adattati da Andrea, in nessun punto fa intendere che vi sia connessione tra De Leonardis figlio e il significato del nickname Poi fammi sapere se stai ancora rotolando a terra per le risate Messaggio modificato da March Hare = Leprotto Bisestile il 9/4/2013, 9:35 LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
9/4/2013, 14:35
Messaggio
#10
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
Innanzitutto è vero che Ermavilo è il nome d'arte dei fratelli Brancucci menzionati nel primo post di questo topic: l'ha rivelato Sudicio Briccone sul forum "Disney: un uomo, un mondo" da cui Simply Jack ha fatto copia e incolla Confermo Dopo aver rivelato chi è Ermavilo, si danno notizie aggiuntive sul fatto che abbia scritto le canzoni dei film adattati da Andrea, in nessun punto fa intendere che vi sia connessione tra De Leonardis figlio e il significato del nickname Forse la colpa è mia. Non ho copiato la frase precedente che faceva riferimento a Brancucci nel finale. E sinceramente non ci avevo neanche stupidamente fatto caso. Mea culpa, quindi, rileggendo anche la frase precedente ora tutto mi torna Grazie comunque per la spiegazione, Leprotto! |
|
|
9/4/2013, 15:55
Messaggio
#11
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Grazie del chiarimento Francesco... no, non riderò più
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 18/4/2024, 2:46 |