La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
27/3/2011, 0:16
Messaggio
#409
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Vai Ste, cimentati Se non sei molto ferrato nei modi di dire ti consiglierei di iniziare con Go The Distance.
Se invece vuoi cimentarti con una canzone delle Muse... attento, sono molto intransigente con i modi di dire (in inglese, almeno) Messaggio modificato da Arancina22 il 27/3/2011, 0:16 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/3/2011, 0:20
Messaggio
#410
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
Vai Ste, cimentati Se non sei molto ferrato nei modi di dire ti consiglierei di iniziare con Go The Distance. Se invece vuoi cimentarti con una canzone delle Muse... attento, sono molto intransigente con i modi di dire (in inglese, almeno) infatti pensavo a "a star is born" ahahahahah "the gospel truth" mi piacerebbe troppo tradurla, ma essendo divisa in 3 parti è un casino trovare i testi e i video O.O anche perchè volevo fare anche quella spagnolita ahahahah Messaggio modificato da buffyfan il 27/3/2011, 0:22 |
|
|
27/3/2011, 0:26
Messaggio
#411
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Vedi tu, vedi tu
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/3/2011, 0:46
Messaggio
#412
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Danièl don't worry... Come ho già detto dai tempo al tempo, per il resto spero si risolva benissimo e in fretta! come detto in chiacchiere spero nulla di gravissimo..... nel caso, passerà |
|
|
27/3/2011, 1:18
Messaggio
#413
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
|
|
|
27/3/2011, 1:25
Messaggio
#414
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
A Star Is Born - Spagnolo Latino
http://www.youtube.com/watch?v=wOJxxLaCMuI De la cima vamos a exclamar Nació un campeón Es momento para celebrar Nació un campeón Escuchemos fuerte un aleluya Brillando él llegó Ven a cantar, que se oiga ya Nació un campeón Sí, nació un campeón De los héroes, el más popular Nació un campeón Todos juntos vamos a gritar Nació un campeón Y recuerda que la adversidad Con corazón vencerás Podrás también un héroe ser Siempre manten la fe en ti Sigue tu ideal hasta el final Cada noche llega Una nueva estrella A brillar un gran campeón Como faro en la oscuridad Nació un campeón Destruyendo toda la maldad Nació un campeón Justo cuando todo estaba peor El chico lo remedió Y sin dudar él va a brillar Su signo Capricornio es Supo ser un gran campeón Vimos que nació un campeón De los héroes, el más popular Nació un campeón Todos fuerte vamos a gritar Nació un campeón Y recuerda cuando triste estés Dentro de ti está el poder Para también un héroe ser Manten la fe siempre en ti Sigue tu ideal hasta el final Cada noche llega Una nueva estrella A brillar un gran campeón ----------------------------------- Dalla cima esclamiamo E' nato un campione E' il momento per celebrare E' nato un campione Ascoltiamo forte un halleluja Brillando egli è arrivato vieni a cantare, che si ascolta già E' nato un campione Si, è nato un campione Degli eroi, è il più popolare E' nato un campione Tutti insieme gridiamo E' nato un campione E ricorda che le avversità Con il cuore vincerai Potrai anche tu essere un eroe Mantieni sempre fiducia in te Segui il tuo ideale fino alla fine Ogni notte viene Una nuova stella Ad illuminar un grande campione Come un faro nell'oscurità E' nato un campione Distruggendo tutto il male E' nato un campione Proprio quanto tutto andava per il peggio Il ragazzo rimediò E senza dubbio lui brillerà Il suo segno è il capircorno Seppe essere un gran campione Abbiamo visto che nacque un campione Degli eroi, è il più popolare E' nato un campione Tutti gridiamo forte E' nato un campione E ricorda quando sei triste Dentro di te sta il potere Per essere anche tu un eroe Mantieni la fede sempre in te Segui il tuo ideale fino alla fine Ogni notte viene Una nuova stella Ad illuminar un grande campione Messaggio modificato da buffyfan il 27/3/2011, 1:26 |
|
|
27/3/2011, 14:03
Messaggio
#415
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Un mundo ideal (spanish version)
Aladdín: Yo te quiero enseñar un fantástico mundo, ven princesa y deja a tu corazón soñar. Yo te puedo mostrar cosas maravillosas ven princesa y dejate llevar a un mundo ideal. Un mundo ideal. Un mundo en el que tú y yo podamos decidir como vivir sin nadie que lo impida. Jasmín: Un mundo ideal, que nunca pude imaginar. Dónde ya comprendí que junto a tí, el mundo es un lugar para soñar. Aladdín: El mundo es un lugar para soñar. Jasmín: Fabulosa visión, sentimiento divino. Voy volando contigo hacia un nuevo amanecer. Un mundo ideal. Aladdín: Mira bien lo que hay. Jasmín: Allí mil cosas voy a ver. Aladdín: Conteniendo el aliento. Jasmín: Soy cómo un haz de luz, que lejos va y nunca más podrá volver atrás. Aladdín: Un mundo ideal Jasmín: Cada vuelta es sorpresa. Aladdín: Un horizonte a descubrir. Jasmín: Cada instante es un sueño. Ambos: Un mundo para tí, para los dos llévame a dónde sueñes tú. Aladdín: Un mundo ideal. Jasmín: Un mundo ideal. Aladdín: Que compartir. Jasmín: Que compartir. Aladdín: Que alcanzar. Jasmín: Que contemplar. Ambos: Tú junto a mí. Un mondo ideale Io ti voglio mostrare un mondo fantastico vieni principessa e lascia sognare il tuo cuore Io ti posso mostrare cose meravigliose vieni principessa e lasciati portare in questo mondo ideale. Un mondo ideale un mondo nel quale tu e io possiamo decidere come vivere senza che nessuno ce lo impedisca. Un mondo ideale che nessuno può mai immaginare quando ho capito che insieme a te ho capito con chiarezza il mondo è un luogo dove sognare. (il mondo è un luogo dove sognare.) Visione favolosa sentimento divino sto volando con te verso una nuova alba. Un mondo ideale (guarda bene quello che hai) ci sono mille cose che voglio vedere (trattieni il respiro) sono come un fascio di luce che se ne va e nulla potrà più tornare indietro. Un mondo ideale ogni volta è una sorpresa (un orizzonte da scoprire) ogni istante è un sogno Un mondo per te, per noi due portami dove sogni tu. Un mondo ideale da condividere (da condividere) da raggiungere da contemplare tu con me. Messaggio modificato da jasmine92 il 27/3/2011, 14:47 |
|
|
27/3/2011, 14:34
Messaggio
#416
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
brava Jasmine.....bellissima. solo una cosa, qui: VisionE favolosA, sentimentO divinO, sto volando con te, verso una nuova alba..... E' al singolare per il resto mi sembra tutto ok.... Brava
|
|
|
27/3/2011, 14:46
Messaggio
#417
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
grazie!!!
|
|
|
27/3/2011, 14:49
Messaggio
#418
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Un genio genial
SPANISH ¡Amo! Creo que no te das cuenta de lo que has encontrado. Así que ponte cómodo y medita mientras ilumino las posibilidades. Si en una noche oscura en el bazar, cayese alguna banda sobre tí, mi amo, en un plis plas, les zurrarás, te sobra genio para repartir. Usa mi magia y vencerás por K.O. soy dinamita a punto de explotar, y ya verás que flash, está "chupao", sólo esta lámpara debes frotar. ¿Quién llama? Mi amo y mi señor, ¿quiere algo en especial? Le aconsejo nuestro pavo real. ¡Hey! No hay un genio tan genial. Je suis un mettre aussi, un tipo servicial. ¿Me repita, mande? le oigo mal, ¡hey! no hay un genio tan genial. Si, si, servicio 5 estrellas, comerás mejor que el sar. Cualquier manjar, cuscus, que más, tal vez un poco de "baclaban" ¿Qué tal un chesse kebab y frutas al final?. Aquí el menú lo escribes tú, hey, no hay un genio tan genial. ¿Has visto algo así? Ahora prueba tú. Ahora aprenderás, otro truco más. ¡Cuidao que quemo! ¡Y toma ya! Cuándo digo, abracadabra, bon voiyage, yo las hago desaparecer. Te ha dao un telele, te has quedao pasmao a tus problemas soy la solución fui el primero de mi promoción yo soy un genio super enrollao. Lo que tú mandes se hará, te sirvo a tí susurramé, te escucho, sueltalo se que la lista es más de un millón, tu frota bien y luego dimelo. ¡Yeohoh! Mi amo y mi señor, ¿qué puedo hacer por tí? Ya estoy aquí, ¿Qué tal mi amor? No hay un genio tan, no hay un genio tan genial No hay un genio tan, no hay un genio tan genial ¡No hay un.... genio.... tan.... genial! Uaaa, uaaa No hay un genio tan genial. Un grande genio Amore! Credo che non ti sei reso conto di chi hai incontrato. Quindi mettiti comodo e ascoltami mentre ti illustro le possibilità. Se in una notte buia nel bazar piombasse una banda alle tue spalle mio amore, in un lampo il genio ti aiuterà. Usa la mia magia e li metterai K.O. sono dinamite pronta ad esplodere e vedrai che in un attimo, con uno schiocco di dita, basterà strofinare questa lampada. Chi è che chiama? Il mio amore e mio signore, vuole qualcosa di speciale? Le consigliamo il nostro pavone reale. Hey! Non c'è un genio così grande. Sono anche un maitre, un tipo servizievole. Può ripetere? Ho sentito male, hey! non c'è un genio così grande. Sì sì, servizio 5 stelle, mangerà meglio di uno zar. Ogni piatto, cus cus, cos'altro, forse un pò di "baclaban" un cheese kebab e frutta alla fine? Qui il menù lo scrivi tu, hey, non c'è un genio così grande. Hai visto qualcosa? Ora prova tu. Ora imparerai un altro trucco. Attento che brucio! E farò di più! Quando dico, abracadabra, buon viaggio, le faccio sparire. Ti ho dato un emozione, ti ho messo in soggezione ai tuoi problemi sono la soluzione fui il primo della mia classe io sono un genio super qualificato. Quello che mi domanderai ti darò, ti servirò sussurami, ti sento,sciogliti se sulla lista ce ne sono più di un milione tu sfrega bene la lampada e poi dimmelo. Yeohoh! Mio amore e mio signore, che posso fare per te? Io sono qui, che c'è mio amore? Non cè un genio così, non c'è un genio così grande Non cè un genio così, non c'è un genio così grande Non cè un...genio...così...grande Uaaa, uaaa Non c'è un genio così grande. Messaggio modificato da jasmine92 il 27/3/2011, 15:19 |
|
|
27/3/2011, 15:25
Messaggio
#419
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Complimenti Jasmine, due ottime traduzioni!
Complimenti anche a Ste che si è dato allo spagnolo Messaggio modificato da Arancina22 il 27/3/2011, 15:42 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/3/2011, 15:37
Messaggio
#420
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Prìncipe Alì
Coro: ¡Llega, el gran Alí! ¡Gloria, al gran Alí! Genio: Hay que arreglar todo el bazar, ¡Hey tú!, si tú, no podéis faltar, venid, que hay que ver a éste ser que es colosal. Tocad el clarín, chin chin, el timbal, que el chico es sensacional. ¡Gran Alí, príncipe Alí, Ali Ababua!, al pasar se han de inclinar siempre ante tí. De gala se han de vestir, Sultán, Princesa y visir, que el mozo es soltero y a boda me huele aquí. ¡Gran Alí, el bravo Alí, Alí Ababua!, es audaz, fuerte y tenaz, claro que sí. ¡Venció a cuchillo a un león, a todo un gran batallón! Clamemos al mismo son ¡Que viva Alí! Coro: Tiene de oro un montón de camellos. Genio: Aquí radio pincho moruno. Coro: Pavos reales con su pedigrí. Genio: ¡Ay!, tú siempre tan oportuno Bruno Animales muy raros y bellos. Alí tiene un zoo, que lo se yo. Coro: Nunca vi un cortejo así. Genio: ¡Gran Alí, que hombre es Alí, Alí Ababua! Chicas: Ojalá que esto no sea un sueño, que su corazón no tenga dueño. Genio: ¡Que tendrás, que les darás, sufren por tí! Chicas: Nunca he visto un cuerpo así, ¡ay qué sofoco! Genio: Que salgan todos a ver, prepara el velo mujer, que ya esta el príncipe aquí, el gran Alí Chicas: Para mí su amor entero quiero y si él se fija en mí me muero que me va a dar un soponcio como poco. Coro: Tiene monos albinos de Persia (¡vamos a verlos, yo quiero verlos!) Lo que quieras le puedes pedir (¡que bueno es, que grande es!) Tiene pajes, sirvientes, doncellas (¡por fidelidad!) A tu lado están, y lucharán, y si mueren lo harán por tí, si por tí, por Alí, Gran Ali, noble Alí, Alí Ababua. Genio: Yo se bien, que hay un bombón cerca de aquí, por eso su majestad, le obsequia con su amistad, con sus elefantes, llamas sin par con sus grandes leones que saben tocar sus cien fakires, sus cocineros, sus loros que afinan en mi ¡Él es, el gran Alí! Principe Alì Arriva, il grande Alì! Gloria, al grande Alì! Dobbiamo abbellire tutto il bazar Hey tu, sì tu, non puoi mancare venite, c'è da vedere che questo qui è Suona il clarinetto, bum bum, il tamburo il ragazzo è sensazionale. Grande Alì, principe Alì , Alì Ababua! Al suo passare dovete inchinarvi davanti a lui. Si devono vestire eleganti, sultano, principessa e visir, che il ragazzo è scapolo e sento odore di matrimonio. Grande Alì, il coraggioso Alì, Alì Ababua! è audace, forte e tenace, certo che sì. Ha combattuto un leone con un coltello, a tutti un gran battaglione! Gridiamo tutti insieme Viva Alì! Ha un lotto di cammelli d'oro. Pavoni reali con il suo pedigrì. Animali molto rari e belli Alì ha uno zoo, e io ne faccio parte. Nessuno ha mai visto un corteo così. Grande Alì, che uomo è Alì, Alì Ababua! Speriamo che questo non sia un sogno, che il suo cuore non ha proprietario Che sarà mai, soffrono per te! Nessuno ha mai visto un corpo così, oh reggetemi! Lasciate che tutti vedano, prepara il velo nuziale che qui c'è il principe, il grande Alì Per me che lo amo tanto e se lui mi fissa io muoio mi dà un emozione forte. Ha le scimmie albine di Persia (andiamo a vederle, voglio vederle) Ciò che chiedi lui ti darà (che buono è, che grande è) Ha paggi, servi e ancelle (per fedeltà) Al tuo fianco stanno, e combatterano, e se moriranno lo faranno per te, sì per te, per Alì, Grande Alì, nobile Alì, Alì Ababua. Lo so bene, che c'è un "bonbon" qui per questo Sua maestà,gli ha donato la sua amicizia, con i suoi elefanti, lama senza pari con i suoi grandi leoni che sanno suonare i suoi cento fachiri, i suoi cuochi, i suoi pappagali che cantano con me Lui è, il grande Alì! |
|
|
27/3/2011, 15:41
Messaggio
#421
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Bellissima anche questa, davvero simpaticissimo il testo!
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
27/3/2011, 15:52
Messaggio
#422
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Prìncipe Alì REPRISE
SPANISH Jafar: Gran Alí, Príncipe Alí, ¡qué gran farsante! Ven Jasmine a ver el fin del ser más ruin Y vas a ver que no hay más Mintió, ¡qué pena me das! Di adiós a tus sueños con Alí. Iago (hablando): Pero si es Aladdín. Jasmine (hablando): ¡Alí! Aladdín (hablando): Jasmin. Jamine (hablando): ¡Qué! Aladdín (hablando): Inten... intenté decírtelo pero... Jafar: Este sí que es otro Alí, un pobre diablo Un ladrón, ¡qué decepción! ¡Dímelo a mí! No seas tan mal perdedor, no te guardo rencor. Y yo te invito a un viaje final. Aladdín (hablando): ¡Genio! Jafar: Súbete a bordo que va a despegar Un viaje eterno al mismo infierno hasta nunca jamás, Alí. ¡Adiós! Iago (hablando): Hasta la vista. Jafar: Excelar Alí. PRINCIPE ALI' (RIPRESA) Grande Alì, Principe Alì, che gran falso! Vieni Jasmine a vedere la fine di questo essere spregevole E vedrai che non c'è niente Bugiardo, che pena mi fai! Dì addio ai tuoi sogni con Alì. IAGO: Ma in realtà è Aladdin JASMINE: Alì! ALADDIN: Jasmine. JASMINE: Cosa... ALADDIN: Vol... volevo dirtelo ma... Questo è davvero un altro Alì un povero diavolo Un ladruncolo, che delusione! Dillo a me! Non è così male perderti, non me ne dispiaccio, E io ti invito in un viaggio finale Salite a bordo che sta per decollare Un viaggio eterno all'inferno a mai più rivederci, Alì. Addio! IAGO: Hasta la vista! Sua eccellenza, Alì. |
|
|
27/3/2011, 16:06
Messaggio
#423
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Complimenti Belle, due traduzioni fantastiche! Grazie Arancina! La bonne étoile non poteva mancare, è il nostro inno The Bells Of Notre-Dame in originale inglese Un mundo ideal (spanish version) Aladdín: Yo te quiero enseñar un fantástico mundo, ven princesa y deja a tu corazón soñar. Ragazze ottimo lavoro! Mi piace lo spagnolo, è mucho romantico |
|
|
27/3/2011, 16:25
Messaggio
#424
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Steady As The Beating Drum e il Reprise in originale inglese
Il parlato è in corsivo e le seconde voci tra parentesi tonde. Nota: metterò i cori indiani solo in questa traduzione, dato che sono gli stessi per tutte le versioni Video Video Reprise STEADY AS THE BEATING DRUM (Costante Come Il Tamburo Che Batte) Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega Steady as the beating drum, singing to the cedar flute, seasons go and seasons come, bring the corn and bear the fruit. By the waters sweet and clean where the mighty sturgeon lives, plant the squash and reap the bean, all the Earth, our mother, gives. O Great Spirit, hear our song! Help us keep the ancient ways! Keep the sacred fire strong! Walk in balance all our days! Seasons go and seasons come, steady as the beating drum: plum to seed to bud to plum… (Hega hega ya-hi-ye hega) …steady as the beating drum. Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega Traduzione. Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega Costanti come il tamburo che batte, mentre suona il flauto di cedro, le stagioni vanno e le stagioni vengono, portano il granoturco e danno i frutti. Presso le dolci e chiare acque dove vive il possente storione pianta la zucca e raccogli i semi che tutta la Terra, nostra madre, dà. O Grande Spirito, senti la nostra canzone! Aiutaci a mantenere le nostre antiche tradizioni! Mantieni forte il fuoco sacro! Accompagna con equilibrio tutti i nostri giorni! Le stagioni vanno e le stagioni vengono costanti come il tamburo che batte: da prugna a seme, a germoglio, a prugna… (Hega hega ya-hi-ye hega) …costanti come il tamburo che batte. Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega Hega hega ya-hi-ye hega Ya-hi-ye ne-he hega REPRISE As the river cuts his path, though the river’s proud and strong, he will choose the smoothest course… That’s why rivers live so long: they’re steady, as the steady beating drum... Tarduzione. Mentre il fiume scava il suo corso, anche se il fiume è fiero e forte, sceglierà il corso più tranquillo… Ecco perché i fiumi vivono così a lungo: sono costanti, come il costante tamburo che batte... Messaggio modificato da Arancina22 il 8/4/2011, 15:12 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
28/3/2011, 10:06
Messaggio
#425
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
I See The Light - Spagnolo Europeo
http://www.youtube.com/watch?v=vV6yfZWAlrk Tantos días sola en mi ventana Tantos años sin poder salir Sin saber cómo era el mundo Lo que me perdí Desde aquí, bajo las estrellas Desde aquí, ahora puedo ver De pronto hoy siento que estoy Allí donde soñé Y por fin ya veo la luz Ya la niebla se ha marchado Y por fin ya veo la luz Y ahora el cielo es más azul Es tan bello y tan real Para mí el mundo ha cambiado Esta vez todo es tan distinto Al mirarte a ti FLYNN Tantos días persiguiendo un sueño Tantos años en la oscuridad Sin poder ver como las cosas Son en realidad Ella es la más bella estrella Ella es pura claridad Si ella está se cumplirá Lo que siempre soñé RAPUNZEL Y FLYNN Y por fin ya veo la luz FLYNN Ya la niebla se ha marchado RAPUNZEL Y FLYNN Y por fin ya veo la luz RAPUNZEL Y ahora el cielo es más azul RAPUNZEL Y FLYNN Es tan bello y tan real Para mí el mundo ha cambiado Esta vez todo es tan distinto Veo en ti la luz Veo en ti la luz ------------------------------------ Tanti giorni (affacciata) sola dalla mia finestra Tanti anni senza poter uscire Senza sapere come era il mondo Ciò che mi perdevo Da qui, sotto le stelle Da qui, ora posso vedere Oggi all'improvviso sento che sono li dove io sognavo E alla fine vedo la luce E la nebbia se n'è andata E alla fine vedo la luce E ora il cielo è più blu E' così bello e così reale Per me il mondo è cambiato Questa volta tutto è così diverso Nel guardarti FLYNN Tanti giorni, inseguendo un sogno Tanti anni, nell'oscurità Senza poter vedere come le cose Sono in realtà Lei è, la stella più bella Lei è, pura chiarezza Se lei è, si compirà Ciò che ho sempre sognato RAPUNZEL E FLYNN E alla fine vedo la luce FLYNN E la nebbia se n'è anadata RAPUNZEL E FLYNN E alla fine vedo la luce RAPUNZEL E ora il cielo è più blu RAPUNZEL E FLYNN E' così bello e così reale Per me il mondo è cambiato Questa volta tutto è così diverso Vedo in te la luce Vedo in te la luce |
|
|
28/3/2011, 10:38
Messaggio
#426
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.859 Thanks: * Iscritto il: 12/3/2011 Da: Agrabah |
Arabian nights
Oh I come from a land, from a faraway place Where the caravan camels roam Where it's flat and immense And the heat is intense It's barbaric, but hey, it's home When the wind's from the east And the sun's from the west And the sand in the glass is right Come on down Stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not Are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard Could fall and fall hard Out there on the dunes NOTTI ARABE Oh io vengo da una terra, di un posto molto lontano dove vagano le carovane di cammelli dove è piatto e immenso E il caldo è intenso E' barbarico, ma hey, è la mia casa Dove il vento soffia da est e il sole viene da ovest e la sabbia scotta Vieni qui fermati prendi un tappeto e vola in un altra notte araba Notti arabe come giorni arabi Più spesso che no Più caldo del caldo In un sacco di buone maniere Notti arabe sotto lune arabe lo stolto abbassa la guardia Potrebbe cadere e cadere duramente là fuori, tra le dune |
|
|
28/3/2011, 14:22
Messaggio
#427
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Bravi Ste e Jasmine!
Ricordiamo che anche Arabian Nights venne censurata: al posto di "where it's flat and immense / and the heat is intense" vi era originariamente: "where they cut off your ear / if they don't like your face" = "dove ti tagliano l'orecchio / se non gli piace la tua faccia". Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
28/3/2011, 15:15
Messaggio
#428
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.119 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2009 Da: Roma |
grazie eggià, anche la versione italiana ha subito la stessa sorte, cambiando alcune battute del resto però, effettivamente, non erano molto "adulanti" nei confronti del popolo arabo XD
|
|
|
28/3/2011, 15:20
Messaggio
#429
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Oggi mi sento romantica
Ma Belle Evangeline in francese Vois comme elle enflamme le ciel Ma belle Evangeline Inaccessible amie... fidèle C'est pour moi, moi seul... qu'elle s'illumine I love you My love Evangeline* Toi, ma reine de la nuit Dors bien, ma mie Oh, c'est vraiment merveilleux, ma foi Qu'elle aime quelqu'un comme moi L'amour nous a trouvés... C'est fou Oh je t'aime Evangeline Ooh oui (Solo trompette) Ooh... Merveilleux amour Fabuleux amour L'amour pour toujours... pas vrai Louis ? Mais oui Vois comme elle enflamme le ciel Je t'aime, Evangeline Traduzione Guarda come accende il cielo Ma belle Evangeline innaccessibile amica... fedele è per me, solo per me... che lei si accende Ti amo Mio amore Evangeline tu, mia regina della notte dormi bene mia cara Oh, è davvero meraviglioso, incredibile che Lei ama qualcuno come me l'Amore ci ha trovati è da folli oh ti amo Evangeline ooh oui amore meraviglioso amore favoloso l'amore per sempre... non è vero Louis? Ma sì Guarda come accende il cielo Ti amo Evangeline *simpatica l'idea di far dichiarare Ray in... inglese! anche se la vera lingua dell'amore è il francese |
|
|
28/3/2011, 15:28
Messaggio
#430
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Ahah, trovata azzeccatissima! In effetti mi ero chiesta come avessero fatto i francesi per Ma Belle Evangeline per quel verso!
Brava Belle! Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
28/3/2011, 15:35
Messaggio
#431
|
|
Peucetia Gruppo: Utente Messaggi: 1.526 Thanks: * Iscritto il: 11/3/2011 Da: Puglia |
Grazie ma chérie!
La mia lettrice madrelingua comuque disse che i francesi pensano che la lingua dell'amore sia... l'italiano! Misteri della vita! |
|
|
28/3/2011, 15:52
Messaggio
#432
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Bella questa curiosità! Anche se ogni lingua ha le sue particolarità... io trovo romantico anche il tedesco, che di solito non piace quasi a nessuno
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 24/4/2024, 13:07 |