Vostro gradimento su Le avventure di Ichabod e Mr. Toad |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Vostro gradimento su Le avventure di Ichabod e Mr. Toad |
5/11/2005, 17:25
Messaggio
#1
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 63 Thanks: * Iscritto il: 4/11/2005 |
Ciao a tutti vorrei sapere ne penzsate di questo film.
In particolare del primo episodio e con quale doppiaggio. Secondo me è un la fatto bene. Aspetto vostre risposte. |
|
|
5/11/2005, 17:53
Messaggio
#2
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 22.910 Thanks: * Iscritto il: 27/8/2005 |
E' un film ECCEZIONALE!!!
Davvero ben fatto, animazioni perfette, storia incantevole, magia di fondo, Halloween e il mistero del Cavaliere senza testa!!! WOW!!! Un film da vedere e rivedere!!! |
|
|
5/11/2005, 18:58
Messaggio
#3
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.858 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 |
Si tratta di un film davvero carino. Mi riferisco specialmente a "La leggenda della valle addormentata". E' un vero peccato che la maggior parte del pubblico non lo conosca...
|
|
|
5/11/2005, 19:10
Messaggio
#4
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.176 Thanks: * Iscritto il: 10/9/2004 Da: Punta Marina Terme (RA) |
a me non piace cosme sia stato doppiato in italiano
|
|
|
5/11/2005, 19:19
Messaggio
#5
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 23.976 Thanks: * Iscritto il: 16/3/2005 Da: Napoli |
io lo trovo un film carino....mi piaceva molto da piccolo non conosco il primo doppiaggio italiano quindi non posso dire niente in merito però la parte della leggenda della valle sembra doppiata bene
|
|
|
5/11/2005, 19:32
Messaggio
#6
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 63 Thanks: * Iscritto il: 4/11/2005 |
Ciao Gas Gas, il primo doppiaggio dell' episodio il vento tra i salici c'è l'ho io se interessa posso farti una copia, del vhs originale miniclassici.
Fammi sapere. |
|
|
5/11/2005, 19:37
Messaggio
#7
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 63 Thanks: * Iscritto il: 4/11/2005 |
Dai ragazzi postate le vostre opinioni sulle seguenti discussioni.
Vi aspetto. :clapclap : |
|
|
5/11/2005, 20:18
Messaggio
#8
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 23.976 Thanks: * Iscritto il: 16/3/2005 Da: Napoli |
CITAZIONE (Smee @ 5/11/2005, 19:32) Ciao Gas Gas, il primo doppiaggio dell' episodio il vento tra i salici c'è l'ho io se interessa posso farti una copia, del vhs originale miniclassici. Fammi sapere. non ti preoccupare tanto ho in programma di comprarla questa vhs per la mia collezione di vhs grazie dell'offerta, sei molto gentile |
|
|
5/11/2005, 21:24
Messaggio
#9
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 23.976 Thanks: * Iscritto il: 16/3/2005 Da: Napoli |
CITAZIONE (penelope @ 5/11/2005, 20:22) E' un film che amo molto. Sia il primo che il secondo episodio. Tra i film ad episodi del periodo bellico senz'altro quello che amo di più, assieme a Musica Maestro, il cui fascino però è accresciuto dal fatto che il film è di difficile fruibilità. Circa il primo doppiaggio non lo conosco e non saprei dirti. sicuramente daccordo con te, però anche i tre caballeros è bello secondo me |
|
|
5/11/2005, 21:56
Messaggio
#10
|
|
Administrator Gruppo: Amministratore Messaggi: 14.144 Thanks: * Iscritto il: 22/7/2004 |
E' un film che adoro ed è stata un'immensa gioia poterlo vedere editato anche in Italia nella sua versione integrale. Ottimo il ridoppiaggio de "Il Vento tra i Salici", adattato in italiano da nunval, ovviamente!
|
|
|
5/11/2005, 23:07
Messaggio
#11
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 836 Thanks: * Iscritto il: 21/10/2005 Da: Pordenone - Friuli |
Anch'io amo molto questo film è mi piacciono entrambi i doppiaggi del Vento tra i salici,mentre mi pare che ,a parte l'ultimo pezzettino,La leggenda della valle addormentata sia sempre con il vecchio doppiaggio,ma forse mi sbaglio;non ne' sono sicuro perche di solito l'ho riguardo in inglese.La qualita' del dvd è veramente elevata ed è un piacere rivederlo ogni anno per Halloween! A dire il vero io ,personalmente,guardo La leggenda della valle addormentata ad Halloween e il vento tra i salici a Natale,una vecchia abitudine dai tempi dei mini-classici!
|
|
|
6/11/2005, 18:38
Messaggio
#12
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
CITAZIONE (Pan @ 5/11/2005, 21:56) E' un film che adoro ed è stata un'immensa gioia poterlo vedere editato anche in Italia nella sua versione integrale. Ottimo il ridoppiaggio de "Il Vento tra i Salici", adattato in italiano da nunval, ovviamente! Ecco spiegato come mai sono stati lasciati i nomi italiani originali dei protagonisti, c'era da immaginarselo (BRAVO NUN ). Cmq il primo doppiaggio lo preferivo, soprattutto gradivo molto di più la voce di Taddeo che era la stessa di Zio Paperone, ma il piacere di avere finalmente potuto vedere il mediometraggio in tutta la sua interezza e con la canzone è mille volte superiore a quello di ascoltare il vecchio doppiaggio a cui ero legato. Mi domando come mai non siano stati scelti i doppiatori degli anni '80 visto che ancora sono in vita (o almeno così presumo). Ancora un complimento a nun grazie a cui possiamo oggi goderci un altro film prima inspiegabilmente (e a volte malamente ) decurtato. CITAZIONE (grinch) mi pare che ,a parte l'ultimo pezzettino,La leggenda della valle addormentata sia sempre con il vecchio doppiaggio,ma forse mi sbaglio Non ti sbagli affatto: Nunval ha scritto su questo sito che l'episodio venne doppiato negli anni 1950 per un telefilm della serie "Disneyland" trasmesso sulla Rai, ed è questo il doppiaggio utilizzato per la prima videocassetta e il dvd. LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
7/11/2005, 9:26
Messaggio
#13
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 836 Thanks: * Iscritto il: 21/10/2005 Da: Pordenone - Friuli |
Grazie lepr8
|
|
|
7/11/2005, 9:41
Messaggio
#14
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 6.864 Thanks: * Iscritto il: 24/7/2004 Da: Aversa (CE) |
Una piccola precisazione: il nuovo doppiaggio del Vento tra i salici non è solo merito mio. Io feci la prima stesura, consistente nella trascrizione dei dialoghi dal doppiaggio della versione corta dei "miniclassici", nel confronto con il copione originale -che trovai su internet, la Disney non ce lo fornì- e in un primo adattamento dei brani inediti in Italia. La stesura definitiva è stata fatta dalla bravissima Elisa Galletta, altra colonna degli adattamenti Royfilm (la serie House of Mouse è opera sua)
Comunque il mio lavoro ha fatto si che, nella trascrizione dei vecchi dialoghi non succedessero strafalcioni tipo Peter Pan o Lilli PS: la versione corta del "Vento tra i salici" fu doppiata nel 1987 per la videocassetta a noleggio "L'apprendista stregone ed altre storie" . Il miniclassico disponibile in Inghilterra e USA riportava la versione a cortometraggio del film (con titoli autonomi) uscita a cinema, quindi integrale. Solo in Italia, forse per risparmiare, si utilizzò quel master accorciato che era già pronto. |
|
|
7/11/2005, 13:00
Messaggio
#15
|
|
Top Member Gruppo: Utente Messaggi: 836 Thanks: * Iscritto il: 21/10/2005 Da: Pordenone - Friuli |
Si,infatti i due miniclassici USA ,che possiedo ,hanno le copertine uguali a quelle italiane ( anche dietro ) ,ma hanno titoli autonomi entrambi,
Grazie delle info,nunval |
|
|
7/11/2005, 14:25
Messaggio
#16
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.471 Thanks: * Iscritto il: 8/11/2004 Da: Lido degli Estensi (FE) |
Io invece questi due miniclassici insieme poi a "i 3 caballeros""lo scrigno delle 7 perle" etc...non li sopporto li trovo noiosi . Sarà perchè mi piace seguire le fiabe classiche che hanno un inizio e una fine
Comunque i gusti son gusti ma non nego che comunque siano dei capolavori per l'epoca in cui sono stati fatti Adelante por los sueños
|
|
|
7/11/2005, 17:10
Messaggio
#17
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
CITAZIONE (nunval @ 7/11/2005, 9:41) Io feci la trascrizione dei dialoghi dal doppiaggio della versione corta dei "miniclassici", nel confronto con il copione originale -che trovai su internet, la Disney non ce lo fornì- Ma come? Ma dico io, uno deve tradurre un film e non gli viene data la trascrizione delle battute originali? Ma come si fa, come si fa! Solo la Disney moderna può arrivare a tanto LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
7/11/2005, 17:12
Messaggio
#18
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
CITAZIONE ((alessia) @ 7/11/2005, 14:25) Io invece questi due miniclassici insieme poi a "i 3 caballeros""lo scrigno delle 7 perle" etc...non li sopporto li trovo noiosi Sicuramente converrai sul fatto che tra tutti i film ad episodi dell'epoca, il più noioso (meno male che dura solo tre quarti d'ora) è Saludos Amigos: quei colori giallognoli e tutto quel live action mi mandano su tutte le furie ... ahi, a sbattere la testa contro il muro mi son fatto male LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
7/11/2005, 23:42
Messaggio
#19
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.471 Thanks: * Iscritto il: 8/11/2004 Da: Lido degli Estensi (FE) |
CITAZIONE (March Hare = Leprotto Bisestile @ 7/11/2005, 17:12) CITAZIONE ((alessia) @ 7/11/2005, 14:25) Io invece questi due miniclassici insieme poi a "i 3 caballeros""lo scrigno delle 7 perle" etc...non li sopporto li trovo noiosi Sicuramente converrai sul fatto che tra tutti i film ad episodi dell'epoca, il più noioso (meno male che dura solo tre quarti d'ora) è Saludos Amigos: quei colori giallognoli e tutto quel live action mi mandano su tutte le furie ... ahi, a sbattere la testa contro il muro mi son fatto male Già, c'hai proprio beccato!!! Adelante por los sueños
|
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 23/4/2024, 14:08 |