Bongo e i Tre Avventurieri, 9° Lungometraggio Animato Disney |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Bongo e i Tre Avventurieri, 9° Lungometraggio Animato Disney |
19/1/2006, 2:43
Messaggio
#1
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.303 Thanks: * Iscritto il: 7/12/2004 |
Come Le Avventure di Ichabod & Mr Toad, Bongo e i Tre Avventurieri offre una coppia di storie alquanto diseguali tra loro, ma entrambe abbastanza lunghe da giustificare il rilascio separato di entrambe, cosa che sarebbe avvenuta anni dopo. Il titolo italiano non rende perfettamente giustizia a quello originale, apparendo un po' artificioso nel suo accostare forzatamente due ambiti distinti. Fun and Fancy Free si sarebbe potuto tradurre Svago e Fantasia Gratis, ma agli occhi del pubblico si sarebbe comunque perso il senso originale che intendeva i 70 minuti di durata della pellicola come un momentaneo "stacco" dalle ansie e preoccupazioni che la seconda guerra mondiale si era lasciata dietro. Il vero protagonista del film, che bonariamente ne introduce entrambi i segmenti è una "piccola anomalia" nello scenario lungometraggistico disneyano. Con largo anticipo sugli special televisivi degli anni '50 e sui sequel direct-to-video che dagli anni 90 in poi avrebbero spopolato, viene qui ripescato un personaggio apparso in un precedente classico. Non si tratta di un personaggio facente parte dell'universo "standard" del Calisota, e quindi utilizzabile a piacere, ma del Grillo Parlante (Jiminy Crickett) di Pinocchio. Già in Fantasia si era pensato di dare a Cucciolo il ruolo che sarebbe stato di Topolino, qui tuttavia il rilancio viene effettivamente compiuto e il Grillo viene rimesso a nuovo per un ruolo che gi si addice parecchio: quello dello sdrammatizzatore. La fin troppo melodica canzone Fun and Fancy Free che si ascolta nei titoli di testa del film lo presenta al pubblico senza mai esplicitamente menzionarlo, fa quindi uno strano effetto vederlo entrare in scena cantando I'm a Happy-Go-Lucky-Fellow, canzone "simbolo" di Bongo e i Tre Avventurieri che in poche strofe ne esplicita la filosofia. Il Grillo esorta il pubblico a non abbattersi, e, sminuendo i titoloni catastrofici di un giornale che trova ai suoi piedi, afferma tranquillamente che "ci aspettiam la fine del mondo sin dai tempi di Noè ma fino ad oggi il mondo non è ancora finito". Per tutta la sequenza iniziale il Grillo non fa che aggirarsi curiosando nella casa che si scoprirà poi essere di Luana Patten, la piccola attrice disney che aveva recitato spesso e volentieri a fianco di Bobby Driscoll. Il primo segmento, Bongo, viene introdotto proprio per rallegrare un orsacchiotto e una bambola appartenenti a Luana. Bongo(Bongo) Il disco che il Grillo mette su contiene una delicata "fiaba sonora" cantata e raccontata dall'allor celebre cantante Dinah Shore. E' la storia di un orsetto da circo che dopo essere fuggito nei boschi si mette alla ricerca della sua ferinità. Atmosfere alla Bambi ma un tratto decisamente caricaturale e morbido rendono Bongo un gioiellino di semplicità, perfettamente intelleggibile per un pubblico di bambini. Appaiono oggi un po' old-fashoned le due canzoni cantate dalla Shore, Lazy Countryside e Too Good to be True tema d'amore che segne l'incontro con Lulubelle. Genialissima invece Say it with a Slap, cantata da un coro di orsi, che mette Bongo davanti alla sua inadeguatezza di animale, ostentando un tipo di effusione per lui sconosciuta: lo schiaffo. Bongo segue nel suo piccolo perfettamente la struttura di un lungometraggio concludendosi con una battaglia contro l'antagonista Lumpjaw. L'estetica di Bongo è alquanto particolare, i due protagonisti sono senza dubbio teneri, ma hanno nel contempo un' espressività elevata, cosa atipica per due personaggi "carini". Topolino e il Fagiolo Magico (Mickey and the Beanstalk) Finito Bongo, il Grillo trova un invito per la padroncina di casa a partecipare a un rinfresco tenuto a casa dell'allora celeberrimo ventriloquo Edgar Bergen. Lo spettatore segue il Grillo, che decide di autoinvitarsi alla festa, ponendo così le basi per introdurre il segmento del Fagiolo Magico. La storia è raccontata a Luana da Bergen che si avvale spesso delle interruzioni dei suoi due pupazzi Charlie e Mortimer per movimentare la serata. Le interruzioni sono frequenti e i pupazzi divertenti ma grotteschi, non stupisce quindi la scelta, che sarebbe stata compiuta anni dopo, di sostituire il narratore con Pico de Paperis, in alcune sequenze disegnate appositamente per l'edizione "a solo" di Topolino e il Fagiolo Magico. E' la primissima (e unica fino a I Tre Moschettieri) apparizione lungometraggistica del Trio, che si era "sciolto" alla fine degli anni '30 quando Paperino aveva preso una strada diversa, trasferendosi nella Paperopoli di Carl Barks. Il Feeling tra i tre viene quindi ricreato ad un livello superiore, più adatto all'avventura che i tre vanno a reinterpretare. La storia è nota, è quella di Jack e il Fagiolo Magico, benchè venga resa più complessa all'espediente dell'arpa rubata e dalla carestia. E' l'occasione per presentare alcune tra le migliori sequenze coi tre di sempre come l'eccessivamente parca mensa o la notte passata a volteggiare addormentati tra i rami del fagiolo. Topolino e il Fagiolo Magico presenta un buon numero di canzoni, due delle quali cantate dall'arpa, My, What a Happy Day e la dolcissima My Favorite Dream. Si ricordano volentieri anche la canzone che canta Willie il gigante Fee Fi Fo Fum ma soprattutto la bellissima reinterpretazione di Funiculì Funiculà ad opera di Pippo, che canta a squarciagola in attesa del pranzo. Il finale è metanarrativo e vede il gigante Willie scoperchiare la casa di Bergen salvo poi andarsene quatto quatto a spasso per Burbank, sotto lo sguarda benevolo del Grillo Parlante. Fun and Fancy Free, uscito nel 1947 dopo il mezzoflop di Musica Maestro, inaugura così una stagione di successi ponendo le basi per la ripresa degli anni 50 e lanciando il Grillo nel ruolo di maestro di cerimonie che ricoprirà sempre più spesso nella produzione di special che di lì a poco sarebbero arrivati insieme alla televisione. Il Grillo farà un altra apparzione cinematografica nel mediometraggio Canto di Natale di Topolino (1983) che ripescherà, in un ruolo più maturo, anche un altro personaggio di Bongo e i Tre Avventurieri: il gigante Willie, che affidato alla matita dell'astro nascente Glen Keane, saprà mostrare al pubblico il suo lato più saggio e meno infantile. Messaggio modificato da kekkomon il 18/12/2013, 12:09 |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
21/1/2006, 16:23
Messaggio
#2
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 23.976 Thanks: * Iscritto il: 16/3/2005 Da: Napoli |
complimenti
|
|
|
19/5/2009, 23:34
Messaggio
#3
|
|
The Pumpkin King Gruppo: Utente Messaggi: 24.257 Thanks: * Iscritto il: 19/11/2008 Da: Halloween Town |
Visto pure questo, dopo Le follie, Mucche, Ichabod, Saludos e Scrigno 7 perle. Devo essere sincero, me lo aspettavo molto diverso da come è! Già la storia di Bongo, proprio per dirla tutta, non è che mi sia piaciuta chissà quanto, mi stavo un pò annoiando, cosa che raramente anzi quasi mai mi capita con un film disney (tranne rari casi, tipo Fantasia ). Adorabile invece la storia de Il fagiolo magico con Pippo Topolino e Paperino, però anche qui mi hanno inserito il live action! Per carità, la scena è stata strutturata bene, però non mi piace molto il live action inserito nell'animazione (e badate bene, live action nell'animazione, non animazione nel live action, come accade in Mary Poppins e Pomi d'ottone, due film che io adoro e per cui stravedo ).
|
|
|
20/5/2009, 0:27
Messaggio
#4
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 4.154 Thanks: * Iscritto il: 26/2/2007 Da: Galatina (Lecce) [PUGLIA] |
Visto pure questo, dopo Le follie, Mucche, Ichabod, Saludos e Scrigno 7 perle. Devo essere sincero, me lo aspettavo molto diverso da come è! Già la storia di Bongo, proprio per dirla tutta, non è che mi sia piaciuta chissà quanto, mi stavo un pò annoiando, cosa che raramente anzi quasi mai mi capita con un film disney (tranne rari casi, tipo Fantasia ). Adorabile invece la storia de Il fagiolo magico con Pippo Topolino e Paperino, però anche qui mi hanno inserito il live action! Per carità, la scena è stata strutturata bene, però non mi piace molto il live action inserito nell'animazione (e badate bene, live action nell'animazione, non animazione nel live action, come accade in Mary Poppins e Pomi d'ottone, due film che io adoro e per cui stravedo ). Devi recuperare assolutamente il volume 6 delle fiabe Disney. Oltre al Drago Riluttante troverai anche la versione di Topolino E Il Fagiolo Magico con la simpatica introduzione di Pico De Paperis (in inglese Ludwig Von Drake). Si tratta della stessa versione contenuta nella videocassetta facente parte della collana dei Mini Classici uscita negli anni 90. |
|
|
24/5/2009, 20:19
Messaggio
#5
|
|
Advanced Member Gruppo: Utente Messaggi: 447 Thanks: * Iscritto il: 27/3/2009 |
e' vero lho presa io con tv sorrisi e canzoni e il cofanetto!
|
|
|
30/5/2009, 20:31
Messaggio
#6
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
mai visto...
|
|
|
-kekkomon- |
2/5/2010, 19:56
Messaggio
#7
|
Utente Thanks: * |
Visto per la prima volta:
VOTO: 7 Film davvero carino che non mi ha annoiato, bellissimo il mediometraggio di Topolino e company. Ma perchè nel corto di Bongo alcune canzoni sono state doppiate e alcune no? |
|
|
3/5/2010, 10:30
Messaggio
#8
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Ma perchè nel corto di Bongo alcune canzoni sono state doppiate e alcune no? Magari per budget limitato, azzardo un'ipotesi. Però nel doppiaggio la cosa viene spiegata benissimo: il Grillo legge che il disco è inciso da Dinah Shore e dice qualcosa tipo "Ma allora canterà in inglese! Almeno il racconto, però, potresti farcelo in italiano, Dinah?". Ovviamente tutta 'sta frase in originale è ben diversa... Un doppiaggio abbastanza libero che proprio per questo rende "Bongo e i tre avventurieri" italianissimo, io adoro sia il film in sé che i dialoghi della nostra versione italiana LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
-kekkomon- |
3/5/2010, 20:23
Messaggio
#9
|
Utente Thanks: * |
Magari per budget limitato, azzardo un'ipotesi. Però nel doppiaggio la cosa viene spiegata benissimo: il Grillo legge che il disco è inciso da Dinah Shore e dice qualcosa tipo "Ma allora canterà in inglese! Almeno il racconto, però, potresti farcelo in italiano, Dinah?". Ovviamente tutta 'sta frase in originale è ben diversa... Un doppiaggio abbastanza libero che proprio per questo rende "Bongo e i tre avventurieri" italianissimo, io adoro sia il film in sé che i dialoghi della nostra versione italiana Grazie mille anche se non ho sentito questa frase |
|
|
8/5/2010, 12:46
Messaggio
#10
|
|
New Member Gruppo: Utente Messaggi: 8 Thanks: * Iscritto il: 7/5/2010 Da: pozzuoli (na) |
A me Bongo non è piaciuto tanto, la storia la trovo un po' scontata, riscattata solo dalla bella invenzione dello "schiaffo" come cerimonia amorosa Meglio I tre avventurieri che ci offre una spelndidia occasione di vedere insieme i mitici Pippo Paperino e Topolino in azione...Bella recensione, complimenti
|
|
|
21/10/2010, 19:56
Messaggio
#11
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 20.882 Thanks: * Iscritto il: 9/9/2010 Da: Italia |
L'ho visto oggi. La seconda storia forse l'avrò vista in passato, mi ha dato questa sensazione.
Comunque, la storia di Bongo non mi ha detto molto... è bella, ma si poteva riassumere molto di più... l'ho trovato troppoooo lunga .... I tre avventurieri molto meglio ! non molto da ridire... anzi , forte la parte in cui Paperino impazzisce per la fame ! ... l'unico momento , nella seconda storia, in cui ho perso l'attenzione , è stato durante la canzone ,verso la fine , dell'arpa magica... bhò... Comunque la seconda storia meglio della prima. Non so che voto dargli... ... darei 5 a Bongo e 7 a i Tre avventurieri, quindi 6 Ma potrebbe mutare in futuro Il Forziere dei Classici Disney in Dvd: una grande fregatura! CONDIVIDI:https://www.youtube.com/watch?v=zZLEjXBac3E |
|
|
3/2/2012, 0:34
Messaggio
#12
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Voto: 7-
Piuttosto noioso e prolisso il primo episodio, gustosetto il secondo, ma non tanto da alzare il voto a 7. Geniale, tuttavia, la canzone "Say It With A Slap"! Sarei curiosa di sapere il titolo italiano. Particolare il doppiaggio d'epoca del trio Topolino-Paperino-Pippo, ho trovato inusuale comprendere perfettamente tutte le parole di Paperino e la voce "femminile" del Topo (so che è di Lionello però ). Particolarmente dolce e brava anche la narratrice di Bongo. La sequenza live-action continuamente integrata (in modo quasi sempre soltanto vocale) al secondo episodio l'ho trovata un po' intrusiva. Alcune battute di Charlie incitano però davvero allo sghignazzo Passo anch'io, chi dà le carte? Messaggio modificato da Arancina22 il 3/2/2012, 0:35 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
3/2/2012, 12:14
Messaggio
#13
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
Geniale, tuttavia, la canzone "Say It With A Slap"! Sarei curiosa di sapere il titolo italiano. Non ce l'ha L'unica ad avere un titolo italiano ufficiale è "Nel mio sogno preferito" (la seconda dell'arpa, orrendamente deturpata nel ridoppiaggio ) che con questo nome tradotto letteralmente appariva alla fine di non ricordo quale special Disney degli anni '70/'80. CITAZIONE la voce "femminile" del Topo (so che è di Lionello però ) Non credo Ti basi forse sulla scheda di Genna relativa alle varie voci di Topolino nei diversi doppiaggi dei suoi cortometraggi? Bongo non usa nessuna delle voci classiche dei tre personaggi principali perché fu realizzato da una società diversa da quella solita. CITAZIONE Alcune battute di Charlie incitano però davvero allo sghignazzo Eccezionale l'adattamento italiano per le battute di Charlie, davvero notevole, io mi scompiscio ogni volta LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
3/2/2012, 15:01
Messaggio
#14
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Non ce l'ha L'unica ad avere un titolo italiano ufficiale è "Nel mio sogno preferito" (la seconda dell'arpa, orrendamente deturpata nel ridoppiaggio ) che con questo nome tradotto letteralmente appariva alla fine di non ricordo quale special Disney degli anni '70/'80. Non credo Ti basi forse sulla scheda di Genna relativa alle varie voci di Topolino nei diversi doppiaggi dei suoi cortometraggi? Bongo non usa nessuna delle voci classiche dei tre personaggi principali perché fu realizzato da una società diversa da quella solita. Oh no E' almeno reperibile il testo qui nel forum? Non mi ricordo dove ma ho letto così... Comunque allora chi lo doppia? PS: Che inquietudine la scena di Paperino impazzito per la fame... Fatta benissimo! Messaggio modificato da Arancina22 il 3/2/2012, 21:37 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
4/2/2012, 10:45
Messaggio
#15
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 11.897 Thanks: * Iscritto il: 16/11/2004 |
E' almeno reperibile il testo qui nel forum? Penso di sì... lo cerco e ti faccio sapere CITAZIONE Non mi ricordo dove ma ho letto così... Comunque allora chi lo doppia? Non saprei: dei doppiatori non CDC non capisco nulla LYDIA SIMONESCHI voce di: Maureen O'Hara, Joan Fontaine, Vivien Leigh, Ingrid Bergman Deborah Kerr, Barbara Stanwyck, Bette Davis, Jean Peters Jennifer Jones, Susan Hayward, Gene Tierney, Lauren Bacall Silvana Mangano, Sophia Loren, Alida Valli ecc. ecc. ecc. |
|
|
4/2/2012, 13:41
Messaggio
#16
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 140 Thanks: * Iscritto il: 8/1/2012 Da: Milazzo (ME) |
Oh no E' almeno reperibile il testo qui nel forum? Non mi ricordo dove ma ho letto così... Comunque allora chi lo doppia? PS: Che inquietudine la scena di Paperino impazzito per la fame... Fatta benissimo! questa è la versione originale. purtroppo manca la voce di MM http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/fil...vventurieri.htm PS: fatico a credere che de leonardis abbia scelto voci così farlocche... |
|
|
4/2/2012, 14:41
Messaggio
#17
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Grazie a entrambi!
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
24/7/2013, 15:44
Messaggio
#18
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.139 Thanks: * Iscritto il: 17/3/2010 |
"Topolino e il fagiolo magico" lo conosco sin da piccolo grazie all' uscita nei Miniclassici. Proprio un mediometraggio avventuroso! Mitico il gigante che, anche se è un ladro, risulta proprio simpatico e alla fine fa un certo effetto vederlo inferocito dopo che per il resto dell' episodio l' avevamo visto bonario! Bongo invece l' ho visto la prima volta solo circa 11 anni fa se non erro quando rifecero su RAI 1 il film nel suo formato originale la mattina. L' ho rivisto di recente e bello anch' esso. Con tutto il rispetto, ma la voce di Topolino nel primo doppiaggio non è che sia molto adatta. Tra l' altro è curiosamente simile a quella nel doppiaggio degli anni 70 del corto della casa dei fantasmi. Prima di venire in questo forum pensavo fosse la stessa. Rivedendo di recente il film ho ben apprezzato la parte dal vivo che la prima volta mi aveva fatto irritare. Più che altro perché non amavo tanto la commistione live-animation e perchè pensavo che i classici fossero tutto realizzati in animazione. Comunque ho scoperto per la prima volta l' esistenza di questo film quando uscì in VHS nel 98 e ovviamente me ne stupii perchè pensavo che TEIFM fosse un mediometraggio a se.
L' unica pecca se vogliamo è il fatto che il secondo episodio sarebbe potuto durare un pò di più. Edit: Risentendola trovo adatta anche la prima voce di Topolino. Messaggio modificato da Fra X il 3/12/2013, 19:17 |
|
|
3/12/2013, 12:37
Messaggio
#19
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.206 Thanks: * Iscritto il: 8/10/2013 Da: Roma |
Meraviglioso Topolino, la noia a palate Bongo. Un desiderio totalmente egoistico che ho da tempo è che un giorno esca un dvd con solo "Topolino e il fagiolo magico", "Canto di Natale di Topolino" e "Il Principe e il Povero": senza dubbio i miei tre mediometraggi preferiti in assoluto
|
|
|
3/12/2013, 12:57
Messaggio
#20
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.399 Thanks: * Iscritto il: 8/2/2010 Da: PG |
Meraviglioso Topolino, la noia a palate Bongo. Un desiderio totalmente egoistico che ho da tempo è che un giorno esca un dvd con solo "Topolino e il fagiolo magico", "Canto di Natale di Topolino" e "Il Principe e il Povero": senza dubbio i miei tre mediometraggi preferiti in assoluto Nel Disney Treasures Topolino star a colori Vol.2 trovi tutto ciò e anche di più! L'unica pecca è che il segmento di Topolino e il fagiolo magico presenta anche le scene in live action ed è in lingua originale inglese (con sottotitoli in italiano). |
|
|
3/12/2013, 14:32
Messaggio
#21
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.206 Thanks: * Iscritto il: 8/10/2013 Da: Roma |
Ti ringrazio per la dritta, ma ovviamente c'è lo screzio del Fagiolo sottotitolato.. una cosa fatta bene al 100% mai
|
|
|
3/12/2013, 19:17
Messaggio
#22
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.139 Thanks: * Iscritto il: 17/3/2010 |
Nel Disney Treasures Topolino star a colori Vol.2 trovi tutto ciò e anche di più! Ah, però! |
|
|
11/3/2017, 1:26
Messaggio
#23
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 181 Thanks: * Iscritto il: 31/7/2013 Da: Agrigento |
Mi sono finalmente deciso ad acquistare questo classico. Cercavo l'edizione 2015, ma purtroppo non sono riuscito a trovarla, è già andata fuori catalogo da quanto ho capito. Il negoziante mi ha detto che adesso i classici vengono distribuiti nuovamente nella veste grafica dei vecchi DVD.
Ho trovato il film molto bello, per la precisione però Bongo è un po' noioso ma a livello visivo ci sono scene davvero molto belle, con un uso ben riuscito della multiplane camera. Topolino e il fagiolo magico, che, come tutti, già conoscevo, presenta delle scene animate in più rispetto al corto distribuito nella serie "Le Fiabe Disney" come la sequenza delle libellule o la scena in cui Pippo rimbalza sul budino. Per Topolino e il fagiolo magico tuttavia preferisco la versione con Pico de Paperis senza elementi live action...le marionette poi non mi piacciono per niente. Mi rammarico del fatto che a livello video le immagini non sono rimasterizzate e restaurate bene, speravo in un lavoro tipo Musica Maestro DVD 2016 che praticamente è restaurato in maniera perfetta, ma purtroppo si ci allontana parecchio. |
|
|
11/3/2017, 3:29
Messaggio
#24
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.925 Thanks: * Iscritto il: 22/11/2012 |
Per Topolino e il fagiolo magico tuttavia preferisco la versione con Pico de Paperis senza elementi live action...le marionette poi non mi piacciono per niente. Anche secondo me le sequenze in live action sono il grosso punto debole del film. Noiose e datate, credo siano irricevibili per i bambini di oggi a partire dal fatto che Bergen e le sue marionette sono del tutto ignoti a chi non ha vissuto in quell'epoca. |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 23/4/2024, 22:23 |