Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

Disney Digital Forum _ Giochi & Sondaggi _ Canto di Natale di Topolino

Inviato da: ADP il 15/1/2007, 13:35

Dopo che mi sono divertito a mettere il doppiaggio del 1983 al classico in dvd
di "CANTO DI NATALE di TOPOLINO" , vi propongo questa miniclip

http://www.youtube.com/watch?v=pY5MmXkrePI

per sapere le vostre preferenze.

Quale è il doppiaggio che preferite di pù ?

Il primo quello del 1983

Oppure il secondo, cioè quello che trovate sul dvd Disney .

Buona visione a tutti

ADP

Inviato da: giagia il 15/1/2007, 13:55

Il nuovo assolutamente! Non so se sia una questione generazionale, ma paperi e topi non me li so immaginare con altre voci (per quanto riguarda la versione italiana, ovviamente).
Sono due bellissimi doppiaggi, l'unico difetto che gli trovo è la voce del Grillo Parlante (nella versione originale Eddie Carroll è riuscito a emulare alla perfezione la voce di Cliff Edwards! Eddie ha iniziato a dar voce al Grillo nel '77 per la serie "Disneyland" e continua oggi ad interpretare il piccolo amico di Pinocchio sia nei parchi a tema (dove lo si può sentire, ad esempio, nello spettacolo serale di fuochi d'artificio "Wishes", che in TV ("The House of Mouse") sia nei videogiochi (da "La Rivincita dei Cattivi" a "Kingdom Hearts" (1 e 2))

Inviato da: Grrodon il 15/1/2007, 18:47

Anch'io il nuovo, più sentito, anche se del vecchio salverei la voce del Grillo Parlante, quella delle Faine e sopratutto il Paperino comprensibile di Franco Latini. Assurdo che la precedente voce di Paperina sia quella utilizzata attualmente.

Inviato da: colsub il 15/1/2007, 18:49

Nel primo doppiaggio(quello del 1983) mi piace tantissimo la voce di Paperino(la stessa dei DUCK TALES)mentre non mi sembra adatta quella di Paperone = Nonno di Homer Simpson! Saluto.gif

Inviato da: Franz il 15/1/2007, 19:32

Io trovo migliore la prima voce di Paperino, mi è sempre piaciuta di più. Anche se la seconda è quella più fedele al personaggio americano, preferisco la prima...non perchè più comprensibile, ma perchè simpatica.
ADORO zio Paperone con quel vocione da vecchiaccio. Lo trovo perfetto per Ebenezer Scrooge. Per il personaggio dello zione però preferisco la voce delle DuckTales (morale: mi piace la prima voce di Paperone solo per questo episodio eheheh.gif )
Il Grillo Parlante è buono per tutte e due...ma Carlo Romano è davvero insostituibile... rolleyes.gif rolleyes.gif rolleyes.gif

Inviato da: Pan il 15/1/2007, 19:52

Anch'io preferisco la nuova versione, anche se nella prima trovo migliore il doppiaggio di Tiny Tim.

Inviato da: nunval il 15/1/2007, 20:02

Preferisco il vecchio, ma mi piacciono tutti e due

Inviato da: ADP il 16/1/2007, 0:33

Vi riporto parte di una mail che mi è appena arrivata
------------------------------------------------------------------------------------
sono la persona che ha ricevuto in regalo il "Canto di natale di Topolino".
Volevo ringraziarLa sinceramente per la disponibilita' e la pazienza con cui ha realizzato un desiderio che nutrivo da tempo: rivedere dopo tanti anni un film a me molto caro; cio' che vidi all'inizio degli anni '80 fu infatti la prima versione di quello che e' stato, senza dubbio, uno dei pochi cartoni animati capaci di commuovermi.
Non appena comprato il videoregistratore, questo fu il primo film che presi in cassetta; nel frattempo, purtroppo, il doppiaggio era stato modificato e nulla, se non i miei ricordi ancora nitidi, rimaneva della versione originale.
Lei oggi mi restituisce uno splendido ricordo della mia infanzia che potro'
ora vedere e rivedere con mia figlia e mio marito, il quale, grazie a Suo aiuto, ha potuto farmi uno dei piu' bei regali di Natale che abbia mai ricevuto!
--------------------------------------------------------------------------------------

Non posso ringraziare pubblicamente la persona che mi ha scritto per motivi di PRIVACY, ma sono contentissimo di aver contribuito ad esaudire un desiderio.

Ci sono tanti film ridoppiati, e molti di voi ricordano e preferiscono il vecchio,anche se il nuovo a volte è tecnicamente più perfetto .

A questo punto non mi resta che dire " Non è bello ciò che è bello , ma è bello ciò che piace".

Buonanotte a tutti

ADP

Inviato da: chrykee il 16/1/2007, 0:55

il doppiaggio che preferisco è il vecchio il primo che vidi anche il secondo è buono ma come nostalgico mi sono affezionato al primo che vidi in vhs grazie per avergli ridato vita con la tecnologia del dvd Saluto.gif

Inviato da: MagicLuca il 16/1/2007, 17:43

preferisco il secondo doppiaggio... perchè nel primo
Paperino mi ricorda Daffy Duck
Paperone Abraham Simpson
i suoni delle risate e delle voci degli spiriti sono enfatizzati nel nuovo doppiaggio
forse Paperina era più "normale" nel primo doppiaggio...

Inviato da: ariel one il 16/1/2007, 21:28

io preferisco solo la voce di Paperina del vecchio doppiaggio, le altre mi piacciono di più nel secondo

Inviato da: sir Scaglione il 17/1/2007, 0:11

CITAZIONE (MagicLuca @ 16/1/2007, 17:43)
preferisco il secondo doppiaggio... perchè nel primo
Paperino mi ricorda Daffy Duck
Paperone Abraham Simpson
i suoni delle risate e delle voci degli spiriti sono enfatizzati nel nuovo doppiaggio
forse Paperina era più "normale" nel primo doppiaggio...
*


...difatti, le stesse constatazioni che ho avuto quando ascoltai il primo doppiaggio, specialmente per la voce di Paperone, che molti fan di "Ducktales" giudicherebbero sconclusionata essendo abituati all'interpretazione del grande Luigi Angelillo.
Per quanto riguarda la voce di Paperina, devo dire che Laura Boccanera faceva un certo effetto, una nota di merito che dò a questo doppiaggio. wink.gif

Inviato da: Marvin Acme il 17/1/2007, 17:01

Preferisco il secondo doppiaggio, oramai Paperone lo apprezzo solo con la voce di Gigi Angelillo....ma il vecchio doppiaggio è presente nella vecchia videocasetta, quella uscita nei primi anni '90??

Inviato da: March Hare = Leprotto Bisestile il 17/1/2007, 18:54

Per Re Rhitta: esiste una vhs col primo doppiaggio ma non so quando è stata editata.

Quanto alla mia preferenza, io sono per il ridoppiaggio, che è quello con cui ho imparato ad amare questo fantastico cartone. E comunque per me c'è solo uno Zio Paperone ed è quello di Gigi Angelillo, gli altri a confronto non valgono molto.

L'email che hanno mandato ad ADP è commoventissima cry.gif Ma allora esiste ancora gente dai sentimenti genuini?!
Che domanda! Questo forum ne è pieno wub.gif

Inviato da: Ziopaperone il 17/1/2007, 19:12

Preferisco il primo doppiaggio! Anche se la voce di Ziopaperone non è quella dei Duck Tales! L'ho sempre visto con quel doppiaggio.

L'altro cmq non mi dispiace.

Ciao

Inviato da: GasGas il 20/1/2007, 2:31

che bello sentire il primo doppiaggio mi ha portato tantissimi ricordi alla mente rolleyes.gif io pensavo di non averlo mai sentito ma invece era il contrario rolleyes.gif la voce di scrooge del primo doppiaggio è molto meglio di quella del secondo, e anche quella di paperina sleep.gif cmq devo dire che preferisco il secondo, forse perchè ci sono più abituato, cmq sono entrambi ottimi doppiaggi rolleyes.gif

che effetto mi ha fatto risentire la vecchia voce italiana di paperino rolleyes.gif

Inviato da: Andrew83 il 19/2/2007, 20:24

al momento in cui scrivo ora (dopo aver appena votato) i due doppiaggi sono inperfetta parità: sono contento perchè sono entrambi ottimi! (sebbene per motivi di data e affetto la mia preferenza sia andata per quello del 1983)

Inviato da: Paperino93 il 23/2/2007, 23:46

Io preferisco il secondo,tranne la voce di Paperina che è meglio al primo doppiaggio.Inoltre io ho visto solo con il secondo doppiaggio quindi vedendo il video ho sentito che c'è una grande differenza.

Inviato da: Andrew83 il 3/3/2007, 8:46

So che sto per dire delle assurdità ma...

Il Canto di Natale di Topolino è sempre proposto in compilation: perchè non fare un dvd solo per lui (con aggiunta di alcuni cartoni natalizi come si faceva con le vhs)?
E perchè no...pubblicare entrambi i doppiaggi: in fondo non stiamo parlando di un audio con chissà quanti anni alle spalle, no?
su, su, Buena Vista!

eheheh.gif

Inviato da: Andrew83 il 3/3/2007, 8:53

CITAZIONE (Re Rhitta)
Preferisco il secondo doppiaggio, oramai Paperone lo apprezzo solo con la voce di Gigi Angelillo....ma il vecchio doppiaggio è presente nella vecchia videocasetta, quella uscita nei primi anni '90??


Di dico quello che so:

L'unica VHS che riporta il vecchio doppiaggio italiano è quella datata 1983 (per intenderci quella "dorata").

Dalle successive pubblicazioni in VHS e poi in DVD il vecchio doppiaggio NON èn stato più riproposto.

La VHS quindi uscita nei primi anni '90 dovrebbe essere la prima edizione per l'HOME VIDEO con il nuovo doppiaggio...e da lì' in poi, come succede, quello vecchio è andato nel dimenticatoio.

Inviato da: Janine il 3/3/2007, 10:51

Bhé...io sono cresciuta con il primo doppiaggio, quindi direi decisamente il primo smile.gif

Inviato da: Andrew83 il 29/4/2007, 20:22

Non so se sto per chiedere un'eresia ma...
Qualcuno (fortunatissimo) che ha la vhs del 1983 (quella "dorata" per intenderci)de "Il Canto di Natale di Topolino" non potrebbe scannerizzarla per poterla avere di buona qualità (in rete girano immagini grandi come francobolli).
Io l'avevo anni fa e mi piacerebbe rivederla e tenerla da parte come ricordo.
Anche in PVT se preferite.
^^

Inviato da: Ziopaperone il 30/4/2007, 14:45

Ecco l'immagine...l'avevo inserita tempo fa nella mia collezione. ciao


http://disneyvideo.altervista.org/forum/index.php?showtopic=3057

Inviato da: Andrew83 il 30/4/2007, 18:23

CITAZIONE (Ziopaperone @ 30/4/2007, 14:45)
Ecco l'immagine...l'avevo inserita tempo fa nella mia collezione. ciao
http://disneyvideo.altervista.org/forum/index.php?showtopic=3057
*


Grazie mille!
clapclap.gif

Inviato da: Ghiltoniel il 30/4/2007, 18:30

Assolutamente il primo doppiaggio,sono cresciuta con quello..non sapevo nemmeno l'esistenza di un secondo doppiaggio e quando l ho ascoltato sono rimasta scioccata wacko.gif (un po' come il secondo doppiaggio di Lilli e il Vagabondo di Claudio Amendola)

Inviato da: Elisetta88 il 30/4/2007, 19:12

CITAZIONE (ADP @ 15/1/2007, 13:35)
Dopo che mi sono divertito a mettere il doppiaggio del 1983 al classico in dvd
di "CANTO DI NATALE di TOPOLINO" , vi propongo questa miniclip

http://www.youtube.com/watch?v=pY5MmXkrePI

per sapere le vostre preferenze.

Quale è il doppiaggio che preferite di pù ?

Il primo quello del 1983

Oppure il secondo, cioè quello che trovate sul dvd Disney .

Buona visione a tutti

ADP
*

io preferisco il nuovo doppiaggio laugh.gif

Inviato da: Andrew83 il 4/5/2007, 7:17

Spero di non essere off-topic (in Disney DVD non sapevo dove scriverlo esattamente)...ma riguarda il Canto di Natale di Topolino comunque...
In Topolino star a colori (vol2) Il cartone è stato inserito nella compilation in formato 16:9 perdendo inesorabilmente dettagli sopra e sotto.
Negli USA nel 2005 è uscito il seguente DVD:
Classic Holiday Stories: Walt Disney Classic Cartoon Favorites (Volume IX)
che, come conferma anche l'esauriente recensione in questa pagina:
http://www.ultimatedisney.com/ccf9-holidaystories.html
il cartone è presentato nel formato originale 4:3.
ecco un estratto:

"As the 22-year-old "baby" of the bunch, Mickey's Christmas Carol definitely looks the best, but it is seen in the 1.33:1 ratio as opposed to the 1.66:1 16x9-enhanced presentation it received on Living Color, Vol. 2. Comparing the two reveals that this disc definitely offers an open matte transfer, as the film loses literally one or two lines on each side (at most) while adding a more noticeable amount of imagery at the top and bottom. Though one assumes the Treasures presentation had it right, the mildly different framing here does not seem problematic either and it is perhaps a little odd (but not inconceivable) that work would have gone into visuals that only would have been seen on home video or television. Nonetheless, the open matte technique is less offensive than cropping (and even 20% missing picture is enough to bother, as was the case with The Prince and the Pauper on the recently-released Timeless Tales DVD), but the widescreen Treasures transfer could have just as easily been recycled if that is truly the animators' intended ratio."

Ora, la mia domanda è:

E' mai arrivato in italia questo DVD?
Non è facile cercarlo: magari qui ha un nome diverso quella compilation...
Ho il sospetto che qui non si sia visto nulla: anche perchè i titoli sono stati editati altrove...

Grazie in anticipo a tutti...e scusate ancora per l'off-topic...in caso ditemi dove scrivere che sposto il post (si può vero?)

Inviato da: Bewitched il 4/5/2007, 8:41

Non so se questo dvd è mai arrivato in Italia, ma il "Canto di Natale di Topolino" è stato editato anche nel dvd "Il Bianco Natale di Topolino - E' festa in casa Disney!", qualcuno sa in che formato è stato presentato in questo dvd?

Inviato da: Andrew83 il 5/5/2007, 6:53

CITAZIONE (Bewitched @ 4/5/2007, 8:41)
Non so se questo dvd è mai arrivato in Italia, ma il "Canto di Natale di Topolino" è stato editato anche nel dvd "Il Bianco Natale di Topolino - E' festa in casa Disney!", qualcuno sa in che formato è stato presentato in questo dvd?


se non sbaglio è in 4:3 ma il Canto di Natale è mancante di tutta la sigla inziale (bellissima, non trovate?) ed il reprise finale è stato tagliato per durare meno.
Mi fa un po' sorridere la frase sulla copertna (contiene la versione "integrale" de "Il Canto di Natale di Topolino").
A me sembra che sia "integrale" dappertutto tranne che in quel dvd! Lingua3.gif
Per il resto rispecchia l'originale versione 4:3 come in questo dvd americano (che dovrebbe essere integro siccome non sembra ambientato nella House of Mouse).

Questo cartone meriterebbe una edizione tutta sua con tutto il materiale esistente che lo riguarda, compreso il doppiaggio italiano del 1983....quella si che sarebbe una collector's edition, vero?
Visto che il cartoon non dura molto si potrebbe inserire entrambe le versioni video (16:9 e 4:3), un fronte linguistico completo (intendo proprio completo).
Qualche breve cartoon natalizio di contorno al massimo.
Per la copertina, invece, utilizzare il design della vecchia vhs dorata e renderla veramente dorata e scintillante...vabbhe...sto sognando ad occhi aperti...ma mi pare già di vederla.

Ma torniamo al punto:
Esiste in dvd una versione integrale del "Canto di Natale di Topolino" in 4:3 ?
In italia preferibilmente, ma anche di altri paesi che abbiano il sistema televisivo PAL.
Quello americano è un dvd del 2005 se non erro...che stiano aspettando per editarlo tra un po'?

Inviato da: gambit3rd il 9/11/2013, 21:48

Quest'anno cade il 30ennale e la Disney, versante USA, ha bistrattato Il Canto di Natale con un BD tra i peggiori... A me, per ora, farebbe piacere rivederlo con il doppiaggio originale... Qualcuno potrebbe farmi avere almeno la traccia audio, per favore?

Grazie.

Fornito da Invision Power Board (http://nulled.cc)
© Invision Power Services (http://nulled.cc)