La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano! |
16/4/2011, 15:41
Messaggio
#553
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Bellissime entrambe...ma la malinconia che mette "PAS À NOTTINGHAM (Non A Nottingham)" è un qualcosa di particolarissimo
"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
16/4/2011, 15:42
Messaggio
#554
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.632 Thanks: * Iscritto il: 19/9/2010 Da: Palermo |
Quoto!!
|
|
|
16/4/2011, 15:45
Messaggio
#555
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Eh sì, lo so... Dovevo bilanciare un po', infatti, dopo aver messo Pàs a Nottingham
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
16/4/2011, 15:46
Messaggio
#556
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Eh sì, lo so... Dovevo bilanciare un po', infatti, dopo aver messo Pàs a Nottingham Infatti hai fatto bene "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
16/4/2011, 15:54
Messaggio
#557
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Adesso ne sto traducendo una delle mie preferite Ci metterò un po' di più, è di media lunghezza.
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
16/4/2011, 16:24
Messaggio
#558
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Eccola! La mia Something There in spagnolo latino La Bestia ha una bellissima voce in questa versione. Peccato per Belle, che mi cala un po' a "Es / nuevo ecc." che dev'essere invece il pezzo più importante!
Il parlato è in corsivo. Video HAY ALGO (C'È Qualcosa) [Bella]: Qué gran bondad se esconde allí! Aunque al principio rudo y malo lo creí, ahora sé que no es así, y me pregunto porqué antes no lo vi. [Bestia]: Miró hacia acá, me pareció; y cuando nos tocamos no me rechazó… No puede ser… Lo ignoraré, mas sin embargo nunca me ha mirado así… [Bella]: Es nuevo y excitante… ¿Cómo imaginar que fuera así? No es un gallardo príncipe, pero algo hay en él que antes no lo vi… [Lumière]: Nadie pensó… [Señora Potts]: Qué bendición! [Dindón]: Nadie soñó… [Señora Potts]: ¿Cómo iba a ser? [Lumière]: …que al juntarse, algo increíble resultó! [Señora Potts]: Eso es tan raro! [Lumière, Dindòn y Señora Potts]: Hay que esperar que siga así, y puede ser que haya algo más allí… [Dindón]: Y puede ser que haya algo más allí. [Chip]: ¿Qué? [Señora Potts]: Y puede ser que haya algo más allí. [Chip]: ¿Qué cosa es, mamá? [Señora Potts]: Te lo diré quando seas grande. Traduzione. [Belle]: Che grande bontà si nasconde lì! Sebbene all’inizio l’abbia creduto rude e cattivo, ora so che non è così, e mi chiedo perché prima non lo vidi. [Bestia]: Ha guardato di qua, mi è sembrato; e quando ci siamo sfiorati non mi ha respinto… Non può essere… Lo ignorerò, ma tuttavia mai mi guardò così… [Belle]: E’ nuovo ed eccitante… Come immaginare che sarebbe stato così? Non è un gagliardo principe, ma c’è qualcosa in lui che prima non vidi… [Lumière]: Nessuno pensò… [Mrs Bric]: Che benedizione! [Tockins]: Nessuno sognò… [Mrs Bric]: Come poteva essere? [Lumière]: …che unendosi, sarebbe risultato qualcosa di incredibile! [Mrs Bric]: È così raro! [Lumière, Tockins e Mrs Bric]: C’è da sperare che continui così, e può essere che ci sia qualcosa di più lì… [Tockins]: E può essere che ci sia qualcosa di più lì. [Chicco]: Cosa? [Mrs Bric]: E può essere che ci sia qualcosa di più lì. [Chicco]: Cos’è, mamma? [Mrs Bric]: Te lo dirò quando sarai grande. Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
16/4/2011, 20:13
Messaggio
#559
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.632 Thanks: * Iscritto il: 19/9/2010 Da: Palermo |
Bella questa versione
|
|
|
17/4/2011, 2:10
Messaggio
#560
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Bellissima anche questa Sara
Lo sai che piano piano sto scoprendo che quasi tutte le versioni spagnole mi piacciono moltissimo...forse sarà che lo spagnolo è stupendo "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
17/4/2011, 14:28
Messaggio
#561
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Grazie ragazzi ^^
Ed ora preparatevi ad ascoltare ancora Something There, stavolta in tedesco! Fantastica! Il parlato è in corsivo! Purtroppo non sono riuscita a ottenere la trascrizione dei dialoghi di Chicco e dell'ultima battuta di Mrs Bric. Video WER HÄTT’S GEDACHT? (Chi L'Avrebbe Pensato?) [Belle]: Er ist so nett und beinah fein, doch er war grob, und er war schlecht, und sehr gemein… Jetzt ist er lieb, ganz schüchtern gar… Er hat etwas was sicher vorher nicht so war. [Beast]: Sie schaut hierher, was ist das nur? Denn Angst hat sie vor meiner Tatze keine Spur… Es kann nicht sein, ’s ist sonderbar. Sie sah mich an, wie’s vorher sicher nie so war… [Belle]: Nun blick ich ganz erstaunt drein… Wer hätt je gedacht daß dies geschah? Wie kann er so charmant sein? Da ist etwas in ihm, das ich vorher nicht so sah… [Lumière, Mrs Potts und Cogsworth]: Wer hätt’s gedacht? [Mrs Potts]: Oh, Gott sei dank! [Cogsworth]: Ich finde es fein. [Mrs Potts]: Nach all dem Zank!... [Lumière]: Wer hätt gedacht, daß sie sich binden ganz allein? [Mrs Potts]: Wunderbar! [Lumière, Mrs Potts und Cogsworth]: Wir werden sehen Vielleicht sogar… zeigt sich schon bald etwas was vorher nicht so war. [Cogsworth]: Ja, vielleicht ist da ja etwas was vorher nicht so war. [Mrs Potts]: Vielleicht ensteht da was was vorher nicht so war. Traduzione. [Belle]: Egli è così gentile e quasi elegante, ma era rozzo, ed era cattivo, e molto ignobile… Ora è amabile, anche abbastanza timido… Ha qualcosa che certamente prima non era così. [Bestia]: Ella guarda da questa parte, come mai?* Però non c’è stata nessuna traccia di paura alla mia zampa… Non può essere, è strano. Lei mi guardò come mai tempo fa… [Belle]: Ora noto, completamente stupita, la situazione… Chi avrebbe mai pensato che succedesse questo? Come può egli essere così affascinante? C’è qualcosa in lui che non ho mai visto prima così… [Lumière]: Chi l’avrebbe pensato? [Mrs Bric]: Oh, Dio sia ringraziato! [Tockins]: Penso che vada bene. [Mrs Bric]: Dopo tutti i litigi!... [Lumière]: Chi aveva pensato che si sarebbero uniti da soli? [Mrs Bric]: Meraviglioso! [Lumière, Mrs Bric e Tockins]: Vedremo: Magari, addirittura, presto ci sarà qualcosa che prima non era così… [Tockins]: Sì, magari da allora c’è qualcosa che prima non era così. [Mrs Potts]: Magari c’è qualcosa che prima non era così. * Non sono sicura si traduca così. Messaggio modificato da Arancina22 il 17/4/2011, 14:30 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
17/4/2011, 21:44
Messaggio
#562
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Molto bella questa canzone...anche se il tedesco non è dolcissima come lingua, anzi...
Messaggio modificato da Aladdin+ il 17/4/2011, 21:44 "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
17/4/2011, 21:52
Messaggio
#563
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.632 Thanks: * Iscritto il: 19/9/2010 Da: Palermo |
Il significato è vicinissimo alla versione italiana, bellissima anche questa in tedesco!
|
|
|
17/4/2011, 21:54
Messaggio
#564
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Grazie ragazzi
Gaetà, hai ragione: il tedesco non è quella che può essere definita una lingua dolce. Ma vuoi mettere (a mio giudizio) la voce spagnola latina di Belle (così così rispetto alle altre) con quella tedesca ( )? Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
17/4/2011, 21:55
Messaggio
#565
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.632 Thanks: * Iscritto il: 19/9/2010 Da: Palermo |
Grazie ragazzi Gaetà, hai ragione: il tedesco non è quella che può essere definita una lingua dolce. Ma vuoi mettere (a mio giudizio) la voce spagnola latina di Belle (così così rispetto alle altre) con quella tedesca ( )? Ineffetti ....... |
|
|
17/4/2011, 21:59
Messaggio
#566
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Grazie ragazzi Gaetà, hai ragione: il tedesco non è quella che può essere definita una lingua dolce. Ma vuoi mettere (a mio giudizio) la voce spagnola latina di Belle (così così rispetto alle altre) con quella tedesca ( )? OK, hai ragione "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
17/4/2011, 22:04
Messaggio
#567
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Vedo se riesco a postare qualcos'altro prima di andare a letto...
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
17/4/2011, 22:14
Messaggio
#568
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Vedo se riesco a postare qualcos'altro prima di andare a letto... Tranquilla Sarè, non è mica un lavoro...quando vuoi e puoi senza impegno, tanto noi controlliamo sempre se ci sono novità "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
18/4/2011, 14:17
Messaggio
#569
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Ecco la traduzione che avrei voluto postare ieri sera. I've Got No Strings in originale inglese!
Ho già tradotto tutte le piccole parti in altre lingue (francese e olandese) che sono nel testo. Video I’VE GOT NO STRINGS [Pinocchio]: I’ve got no strings to hold me down, to make me fret, or make me frown. I had strings, but now I’m free: there are no strings on me. Hi-ho, the merry-oh! That’s the only way to be. I want the world to know nothing ever worries me. I’ve got no strings, so I have fun, I’m not tied up to anyone. They’ve got strings, but you can see: there are no strings on me. [Dutch puppet]: You have no strings, your arms is free to love me by the Zuider Zee. Ya, ya, ya: if you would woo, I’d bust my strings for you! [French puppet]: You’ve got no strings comme çi, comme ça. Your savoir-faire is… ooh, la la! I’ve got strings, but, entre nous, I’d cut my strings for you! [Russian puppet]: Down where the Volga flows, there’s a Russian rendezvous where me and Ivan go… …but I’d rather go with you, hey! [Pinocchio]: There are no strings on me! Traduzione. [Pinocchio]: Io non ho fili che mi tengano giù, che mi mettano in agitazione o che mi facciano disapprovare. Avevo dei fili, ma ora sono libero: non ci sono fili su di me. Ahi-oh, la contentezza! E’ il solo modo di essere. Voglio che il mondo sappia che nulla mai mi preoccupa. Io non ho fili, perciò mi diverto, non sono legato a nessuno. Loro hanno dei fili, ma voi potete vedere: non ci sono fili su di me. [Marionetta Olandese]: Non hai fili, il tuo braccio è libero di amarmi vicino al Mare di Zuider*. Sì, sì, sì, se tu mi corteggiassi, romperei i miei fili per te. [Marionetta Francese]: Non hai fili, così, cosà. Il tuo savoir-faire è… ooh, la la! Io ho dei fili, ma, detto tra noi, taglierei i miei fili per te! [Marionetta Russa]: Giù dove scorre il Volga, si tiene un appuntamento russo dove andiamo io e Ivan… …ma preferirei andare con te, ehy! [Pinocchio]: Non ci sono fili su di me! * Dov'è il Mare di Zuider? Boh! Messaggio modificato da Arancina22 il 18/4/2011, 14:27 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
18/4/2011, 14:21
Messaggio
#570
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Bellissima "Something There" in tedesco
Concordo con te Sarè, la voce di Belle tedesca non ha pari, se paragonata alla latina |
|
|
18/4/2011, 14:25
Messaggio
#571
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Eh sì Danièl Sono sempre più convinta che i tedeschi pongano rimedio all'asprezza della loro lingua con le loro bellissime voci
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
18/4/2011, 20:41
Messaggio
#572
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
Che caruccia anche in Inglese questa di Pinocchio
"Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
18/4/2011, 20:44
Messaggio
#573
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
E' una delle mie preferite di Pinocchio, assieme a Hi-Diddle-Dee-Dee (devo ancora imparare a scriverlo bene) e When You Wish Upon A Star (in maniera minore)
Ero (e sono) sempre affascinata dalla marionetta francese ^^ Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
18/4/2011, 20:46
Messaggio
#574
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.429 Thanks: * Iscritto il: 18/2/2011 |
E' una delle mie preferite di Pinocchio, assieme a Hi-Diddle-Dee-Dee (devo ancora imparare a scriverlo bene) e When You Wish Upon A Star (in maniera minore) Ero (e sono) sempre affascinata dalla marionetta francese ^^ A me Pinocchio da bambino faceva impazzire, lo vedevo continuamente ...adesso dopo averlo rivisto qualche mesetto fà, mi piace ancora ma non ai livelli di prima, anche se le canzoni le trovo sempre adorabili "Ti fidi di me?"(Aladdin a Jasmine, prima della canzone "Il mondo è mio")
|
|
|
18/4/2011, 20:48
Messaggio
#575
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Io tempo fa l'ho rivisto dopo tanti anni e giuro, il pezzo della balena ero una fontana umana!!!
Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
18/4/2011, 20:49
Messaggio
#576
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 10.143 Thanks: * Iscritto il: 13/10/2009 Da: Roma |
Io tempo fa l'ho rivisto dopo tanti anni e giuro, il pezzo della balena ero una fontana umana!!! Mamma mia!!! Io da quando son piccolo che a quel punto sprofondo in un singhiozzo pazzesco |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 24/4/2024, 20:17 |