Lady Oscar, o Versailles no bara |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Lady Oscar, o Versailles no bara |
2/10/2006, 20:58
Messaggio
#1
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 22.856 Thanks: * Iscritto il: 27/8/2005 |
Che cosa ne pensate di questo anime?????
Ecco alcuni video: Sigla originale in giapponese Prima sigla Prima Sigla Seconda sigla Sigla in tedesco Sigla in arabo Sigla in francese Sigla finale in giapponese |
|
|
30/1/2008, 18:32
Messaggio
#2
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Io mi ero sempre rifiutato di vederlo: l'idea di una fanciulla che diventa capitano delle guardie del Re, fingendo (agli altri e a se stessa) di essere un ragazzo non mi aveva mai ispirato e, nonostante le prediche di mia sorella, avevo scartato la serie tra quelle da avere in DVD.
Poi a Lucca Comix mi sono intrattenuto a parlare con la ragazza che era nello stand dedicato completamente a Lady Oscar, e ho preso il primo volume... ME NE SONO INNAMORATO!!!!! Sebbene non sia restaurato granchè e il doppiaggio è penoso (cartoni di tale calibro, sia visivo che storico, non sono destinati ai più piccoli, quindi perchè censurarli??? ), è davvero stupendo!!! Andrè è di sicuro il mio personaggio preferito , così aperto ma allo stesso tempo completamente contrario all'obbligata "trasformazione" si Oscar. Mi piacciono molto gli episodi dove la futura Regina Maria Antonietta si rifiuta di rivolgere la parola alla Contessa Du Barry: con quale ansia attendevo il momento fatidico: la Principessa Austriaca parlerà o no alla nobile dalla dubbia moralità???? Anche quelli dedicati alla collana sono molto belli (anche qui il doppiaggio è ridicolo: hanno "appiattito" tutto, ed è quasi difficile capire qualcosa... Ho capito che forse le accuse di omosessualità che Jeanne fa nei confronti della Principessa sono pesanti e meno adatte ai bambini, ma far passare una prostituta per una mendicante... da quando si va a mendicare ai poveri in casa loro ??? Quella di Parigi era una realtà, quindi andava lasciata... Io sono quindi contrario alla censura: se uno vuole vedere qualcosa è cosciente di quello che può proporre (in giappone li mandano pure in onda così? Cos'abbiamo noi in meno dei giapponesi??????) Ritornando all'anime il personaggio che preferico, come ho già detto, è Andrè, ma Jeanne la odio completamente . Brutta, falsa, traditrice del proprio sangue e delle persone che la amavano, senza scrupoli e oltretutto assassina, meritava la morte che le è toccata, insieme a quel maiale del suo fidanzato... Spero che nella nuova versione del manga si mantenga il titolo originale, LE ROSE DI VERSAILLES, e non lo smorto e per nulla legato alla serie Lady Oscar |
|
|
30/1/2008, 19:43
Messaggio
#3
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.352 Thanks: * Iscritto il: 6/1/2008 Da: Ravenna |
CITAZIONE (Prince Philip @ 30/1/2008, 18:32) Io mi ero sempre rifiutato di vederlo: l'idea di una fanciulla che diventa capitano delle guardie del Re, fingendo (agli altri e a se stessa) di essere un ragazzo non mi aveva mai ispirato e, nonostante le prediche di mia sorella, avevo scartato la serie tra quelle da avere in DVD. Poi a Lucca Comix mi sono intrattenuto a parlare con la ragazza che era nello stand dedicato completamente a Lady Oscar, e ho preso il primo volume... ME NE SONO INNAMORATO!!!!! Sebbene non sia restaurato granchè e il doppiaggio è penoso (cartoni di tale calibro, sia visivo che storico, non sono destinati ai più piccoli, quindi perchè censurarli??? ), è davvero stupendo!!! Andrè è di sicuro il mio personaggio preferito , così aperto ma allo stesso tempo completamente contrario all'obbligata "trasformazione" si Oscar. Mi piacciono molto gli episodi dove la futura Regina Maria Antonietta si rifiuta di rivolgere la parola alla Contessa Du Barry: con quale ansia attendevo il momento fatidico: la Principessa Austriaca parlerà o no alla nobile dalla dubbia moralità???? Anche quelli dedicati alla collana sono molto belli (anche qui il doppiaggio è ridicolo: hanno "appiattito" tutto, ed è quasi difficile capire qualcosa... Ho capito che forse le accuse di omosessualità che Jeanne fa nei confronti della Principessa sono pesanti e meno adatte ai bambini, ma far passare una prostituta per una mendicante... da quando si va a mendicare ai poveri in casa loro ??? Quella di Parigi era una realtà, quindi andava lasciata... Io sono quindi contrario alla censura: se uno vuole vedere qualcosa è cosciente di quello che può proporre (in giappone li mandano pure in onda così? Cos'abbiamo noi in meno dei giapponesi??????) Ritornando all'anime il personaggio che preferico, come ho già detto, è Andrè, ma Jeanne la odio completamente . Brutta, falsa, traditrice del proprio sangue e delle persone che la amavano, senza scrupoli e oltretutto assassina, meritava la morte che le è toccata, insieme a quel maiale del suo fidanzato... Spero che nella nuova versione del manga si mantenga il titolo originale, LE ROSE DI VERSAILLES, e non lo smorto e per nulla legato alla serie Lady Oscar Come ho detto, la nuova edizione del manga (che è una ristampa praticamente in meglio, visto che il manga non è stato ridisegnato) si chiamerà Le Rose di Versailles. Lady Osca era comunque il titolo ufficiale per l'estero, non è stata una trovata Italiana per lo meno. Per quanto riguarda il doppiaggio italiano, a me piace molto e spero non lo cambino mai. “Around here, however, we don’t look backwards for very long. We keep moving forward, opening up new doors and doing new things… and curiosity keeps leading us down new paths.”
–Walt Disney |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 30/3/2024, 3:57 |