Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


62 Pagine V  « < 3 4 5 6 7 > »   
Reply to this topicStart new topic
> La musica Disney.... around the world, Canzoni Disney tradotte in Italiano!
*PuMbA*
messaggio 7/2/2011, 20:58
Messaggio #97


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.012
Thanks: *
Iscritto il: 25/11/2007
Da: Selargius ( CA )




Danielò è fantastico laugh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rowena84
messaggio 7/2/2011, 21:15
Messaggio #98


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 332
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




Bravissimi clapclap.gif
Mi piacciono soprattutto le canzoni in spagnolo happy.gif

E per cambiare totalmente continente, ecco "A whole new world" in giapponese eheheh.gif
http://www.youtube.com/watch?v=M8NKp4sGe14

Misete ageyou kagayaku sekai
[Permetti che ti mostri il luminoso mondo]
Purinsesu jiyuu no hana wo hora
[Principessa guarda il fiore della libertà]
Me wo hiraite kono hiroi sekai wo
[Apri gli occhi, guarda questo mondo vasto]
mahou no juutan ni mi wo makase
[Riponi fiducia nel magico tappeto]
Oozora kumo wa utsukushiku
[E' il paradiso, le nuvole sono bellissime]
Dare mo bokura hikitome shibari wa shinai
[Nessuno ci fermerà, non ci contengono]


Oozora me ga kuramu keredo
[E' il paradiso, mi gira la testa ma,]
tokimeku mune hajimete
[E' la prima volta che ho rivelato...]
Anata misete kureta no
[... il mio cuore vibrante a te]

Subarashii sekai wo
[Guarda questo mondo meraviglioso]
Suteki sugite shinjirarenai
[E' più che meraviglioso, non posso crederci]
Kirameku hoshi wa daiyamondo ne
[Le stelle luccicanti sono diamanti]
A WHOLE NEW WORLD

Aladdin:
(Me wo hiraite)
[Apri gli occhi]

Jasmine:
Hajimete no sekai
[Il mondo sta per iniziare]

Aladdin:
(Kowagaranaide)
[Non aver paura]

Jasmine:
Nagareboshi wa fushigi na
[Le stelle cadenti sono]
Yume ni michite iru no ne
[piene di sogni meravigliosi]

Aladdin:
Suteki na
[E' un meraviglioso...]

Jasmine:
(Hoshi no umi wo)
[mare di stelle]

Aladdin:
Atarashii sekai
[...nuovo mondo]

Jasmine:
(Douzo kono mama)
[per favore rimani così]

Both:
Futari kiri de ashita wo
[cerchiamo il nostro domani]
Issho ni mitsumeyou
[insieme solo noi due]

Aladdin:
Kono mama
[così come siamo]

Jasmine:
futari ga
[entrambi]

Aladdin:
suteki na
[un meraviglioso]

Jasmine:
sekai wo
[mondo]

Aladdin:
mitsumete
[Lo troverò]

Jasmine:
anata to
[con te]

Both:
itsumademo
[sempre]

-------------------

P.S. ovviamente ho solo tradotto la traduzione inglese, di giapponese so solo quattro parole in croce eheheh.gif
I giapponesi se ne fregano sempre del testo originale, se ci fate caso eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 7/2/2011, 21:15
Messaggio #99


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 7/2/2011, 21:54) *
pas de problème....... de rien, Danielò wink.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif



CITAZIONE (*PuMbA* @ 7/2/2011, 21:58) *
Danielò è fantastico laugh.gif

Che cattivi che siete cry.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rowena84
messaggio 7/2/2011, 21:21
Messaggio #100


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 332
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




Ed ecco I won't say I'm in love in giapponese:
http://www.youtube.com/watch?v=EjaDHVd9NuQ...feature=related

La voce di Meg (molto nasale) è particolarissima, non so perchè ma mi piace wub.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 7/2/2011, 22:08
Messaggio #101


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




Grazie Rowena84 per la traduzione in giapponese, hai portato un po di aria orientale nel topic. Brava smile.gif

CITAZIONE (Rowena84 @ 7/2/2011, 23:21) *
Ed ecco I won't say I'm in love in giapponese:
http://www.youtube.com/watch?v=EjaDHVd9NuQ...feature=related

La voce di Meg (molto nasale) è particolarissima, non so perchè ma mi piace wub.gif

si l'avevo sentita, ma Meg la voce ce la deve avere come la nostra o quella greca. eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Messaggio modificato da buffyfan il 7/2/2011, 22:33
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 7/2/2011, 22:10
Messaggio #102


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




Danielò ( U.U) ti ho accontentato con "Mother Knows Best". L'avevo iniziata appena finita "I See The Light" quindi era praticamente già pronta. smile.gif

Mother knows Best - Francese

http://www.youtube.com/watch?v=ibrBcAIhH_I

Tu voudrais aller dehors? Oh, voyons, Raiponce!

Regarde toi, aussi fragile qu'une fleur!


Tu n'est qu'un bébé, un petit poussin!

Pourquoi vivons nous, ici, dans la peur?



Je sais pourquoi...



Mais oui: Pour qu'il ne t'arrive rien.

Oh, je sais que viendra ce jour maudit,

Où l'oiseau voudra quitter son nid!

Mais pas tout de suite...



Mais...



Chut! Ecoute, petite, n'écoute que moi!

N'écoute que moi, oui écoute ta mère

Nous sommes dans un monde amère!

N'écoute que moi, car de toutes les manières

Partout le mal guette sur terre!

Bandits, voleurs, poison, sables mouvants, cannibals, serpents,

Oh, la peste! Si! De grosses bestioles, l'homme aux dents pointues

Ça suffit, tout cela me contrarie!

Maman est là, maman te protégera,

Voilà ce que je suggère: Evite le drame, reste avec moi



[Partie coupée du film / Deleted part of the movie]

Ecoute ta mère!

Va, ma fille, affronte les rhinocéros!
Va, ma fille, affronte les brigands féroces!

Je ne suis que ta mère, moi, après tout!

Je t'ai que bercée, changée, nourrie.

Oui, va-t-en et laisse moi, je le mérite! 

Laisse moi mourir seule, abandonne-moi!

Mais quand il sera trop tard, tu verras



N'écoute que moi! Hahahaha!

N'écoute que moi, c'est maman qui te le dit

Toute seule tu es perdue

Tu es mal vêtue, immature, maladroite,

Ils te mangeraient toute crue!

Simplette et naïve, tu n'es qu'une empotée,

Etourdie et même... flasque

Mais, excuse-moi, tu te laisses aller ma beauté!

Comme je t'aime, je te dis tout

Maman te comprend, elle veut t'aider, surtout!

La seule chose que j'éspère!

Raiponce?



Oui?



Je ne veux plus t'entendre parler de quitter cette tour, est-ce clair?



Oui, mère.



Je t'aime de tout mon cœur, ma chérie.



Je vous aime plus encore.



Je t'aime bien plus que cela.

N'oublies pas, ou tu le regretteras:

N'écoute que moi!

---------------------

Tu vorresti andare fuori? Oh, andiamo, Raiponce!
Guardati, così fragile come un fiore

Tu non sei che una bambina, un piccolo pulcino!
Perchè viviamo, qui, nella paura?

Io lo so perchè...

Ma si: affinché non ti capiti nulla
Oh, lo so che verrà questo giorno maledetto,
Dove l'uccello vorrà lasciare il suo nido!
Ma non subito...

Ma....

Silenzio! Ascolta, piccola, ascolta solo me ( non ascoltare che me)
Ascolta solo me, si ascolta tua madre
Siamo in un mondo amaro!
Ascolta solo me, perchè in tutti i modi
Il male sulla terra ci spia da per tutto!
Banditi, ladri, pozioni/veleno, sabbie mobili, cannibali, serpenti,
Oh, la peste! Si! Grandi bestie, l'uomo dai denti appuntiti
Ciò è sufficiente, tutto ciò mi contraria!
Mamma è qui, mamma ti proteggerà,
Ecco quello che ti suggerisco, evita il dramma, resta con me

[parte tagliata del film]
Ascolta tua madre!
Va, figlia mia, affronta i rinoceronti! va, figlia mia, affronta i briganti feroci!
Io non sono che tua madre, io, dopo tutto!
Io ti ho cullata, cambiata, nutrita.
Si, vattene e lasciami, me lo merito!
Lasciami morire sola, abbandonami!
Ma quando sarà troppo tardi, vedrai

Ascolta solo me!Hahahaha!
Ascolta solo me, è la mamma che te lo dice
Tutta sola sei perduta
Tu sei vestita male, immatura, maldestra
Ti mangerebbero!
Sempliciotta ed ingenua, non sei altro che una maldestra,
Stordita ed anche...flaccida ( cercata su internet non sapevo che significasse "flasque")
Ma, scusami, tu lasci andare la mia bellezza!
Come ti amo, ti ho detto tutto
Mamma ti capisce, soprattutto ti vuole aiutare!
La sola cosa che spero!
Raiponce?

Si?

Non voglio più sentirti dire di lasciare questa torre, è chiaro?

Si, madre.

Ti amo di tutto cuore, mia cara.

Io ti amo ancora di più

Io ti amo molto più del tuo ti amo.
Non dimenticare, o te ne rimpiangerai:
Ascolta solo me!


E con ciù basta francese per me. Mi butto su altre lingue eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Messaggio modificato da buffyfan il 7/2/2011, 22:16
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 7/2/2011, 22:17
Messaggio #103


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




Mamma mia che bella! Adorabile questa versione!
Ti devo ringraziare Stè....anche se mi chiami Danielò eheheh.gif

Messaggio modificato da Cenerentolino il 7/2/2011, 22:18


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 7/2/2011, 22:37
Messaggio #104


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 8/2/2011, 0:17) *
Mamma mia che bella! Adorabile questa versione!
Ti devo ringraziare Stè....anche se mi chiami Danielò eheheh.gif

scusami..-.-' ti piace tanto il francese, uno francesizza il tuo nome e ti lamenti????? danielò è un nome molto cool! eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 7/2/2011, 22:54
Messaggio #105


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 7/2/2011, 23:37) *
scusami..-.-' ti piace tanto il francese, uno francesizza il tuo nome e ti lamenti????? danielò è un nome molto cool! eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Danièl per francesizzarlo sarebbe migliore eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 7/2/2011, 23:00
Messaggio #106


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 7/2/2011, 23:54) *
Danièl per francesizzarlo sarebbe migliore eheheh.gif

ok ok danièl --_____--''
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 7/2/2011, 23:08
Messaggio #107


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 8/2/2011, 1:00) *
ok ok danièl --_____--''

Non mi aspettavo questo consenso di botto dry.gif Mmmmm non mi convince


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 7/2/2011, 23:21
Messaggio #108


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 8/2/2011, 0:08) *
Non mi aspettavo questo consenso di botto dry.gif Mmmmm non mi convince

eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif no no, se preferisci danièl va bene, ma nei nostri cuori rimarrai per sempre danielò saluto_triste.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rowena84
messaggio 7/2/2011, 23:25
Messaggio #109


Advanced Member
****

Gruppo: Utente
Messaggi: 332
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (buffyfan @ 7/2/2011, 22:08) *
Grazie Rowena84 per la traduzione in giapponese, hai portato un po di aria orientale nel topic. Brava smile.gif


si l'avevo sentita, ma Meg la voce ce la deve avere come la nostra o quella greca. eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Anch'io prefersco quella italiana (meglio dell'inglese ù.ù)

Rapunzel in francese deve essere meraviglioso....ma i nostri dvd/blue ray hanno anche la traccia francese? shifty.gif

EDIT: nel réprise francese


Il est là que pour cela,
Ne te fais pas d'illusions
Donne-la lui et tu verras!
Crois-moi ma chère, il fuira sans raison

Non è qui che per quella,
non farti illusioni
dagliela e vedrai!
Credimi, mia cara, fuggirà senza ragione
------

Ma...ma... è ancora più ambigua della nostra versione eheheh.gif

Messaggio modificato da Rowena84 il 7/2/2011, 23:33


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 7/2/2011, 23:33
Messaggio #110


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 8/2/2011, 1:21) *
eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif no no, se preferisci danièl va bene, ma nei nostri cuori rimarrai per sempre danielò saluto_triste.gif

Aahhahahha che dolce che sei, dai richiamami Danielò eheheh.gif eheheh.gif Solo par ti eheheh.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 7/2/2011, 23:52
Messaggio #111


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Rowena84 @ 8/2/2011, 1:25) *
Anch'io prefersco quella italiana (meglio dell'inglese ù.ù)

Rapunzel in francese deve essere meraviglioso....ma i nostri dvd/blue ray hanno anche la traccia francese? shifty.gif

no avremo lo spagnolo e il portoghese nel bluray e l'arabo nel DVD wink.gif

CITAZIONE (Cenerentolino @ 8/2/2011, 1:33) *
Aahhahahha che dolce che sei, dai richiamami Danielò eheheh.gif eheheh.gif Solo par ti eheheh.gif

ahahahah grazie danielò pray.gif ps. solo par ti? che hai fatto un miscuglio italo-spagnolo? eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

Messaggio modificato da buffyfan il 7/2/2011, 23:53
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 7/2/2011, 23:58
Messaggio #112


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




CITAZIONE (buffyfan @ 8/2/2011, 0:52) *
no avremo lo spagnolo e il portoghese nel bluray e l'arabo nel DVD wink.gif


ahahahah grazie danielò pray.gif ps. solo par ti? che hai fatto un miscuglio italo-spagnolo? eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif

eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif Mi son arrampicato sugli specchi


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 0:14
Messaggio #113


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




CITAZIONE (Cenerentolino @ 8/2/2011, 0:58) *
eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif Mi son arrampicato sugli specchi

eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
*PuMbA*
messaggio 8/2/2011, 10:14
Messaggio #114


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 9.012
Thanks: *
Iscritto il: 25/11/2007
Da: Selargius ( CA )




CITAZIONE (buffyfan @ 7/2/2011, 23:21) *
eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif eheheh.gif no no, se preferisci danièl va bene, ma nei nostri cuori rimarrai per sempre danielò saluto_triste.gif


saluto_triste.gif saluto_triste.gif saluto_triste.gif rofl1.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 8/2/2011, 18:58
Messaggio #115


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Salve a tutti, sono al lavoro con le nuove canzoni smile.gif
Brava Rowena, hai fatto bene a mettere un po' di giapponese wink.gif Io dovrei studiare giapponese all'università, l'anno prossimo, quindi versioni in quella lingua arriveranno più spesso, credo smile.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 19:11
Messaggio #116


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




attendiamo incuriositi sara smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 20:15
Messaggio #117


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




Oh non vi arrabbiate....ma mi manca "When will my life begin" in francese...please....dai Stèfanò fà il bravo!


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
buffyfan
messaggio 8/2/2011, 21:13
Messaggio #118


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.119
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2009
Da: Roma




When Will My Life Begin - Francese

http://www.youtube.com/watch?v=fA0Fljg8Fw0

Sept heures je me réveille et dehors il fait clair

Vite, je balaye: il faut que la maison brille

Je cire, je frotte, je range et je chasse la poussière

Je nettoie chaque placard jusqu'à sept heures et quart


Ensuite je lis un livre, et même deux ou trois

J'ajoute quelques couleurs qui ne plaisent qu'à moi

Je fais guitare, tricot, gâteaux et quelques fois

Je me demande où est la vraie vie?



L'après-midi c'est puzzles, fléchettes et cookies

Papier mâché, danse classique, échecs et math,

Poterie, théâtre de marionettes et bougies,

Gymnastique, arts plastiques, cordes et Pascal m'épate


Puis je relis les livres, je rêve d'aventure

J'ajoute la couleur, il en manque, j'en suis sûre

Ensuite je brosse, je brosse et brosse ma chevelure

Dans cette prison où j'ai grandi.

Et je me demande, et demande, et demande, et demande

Où se cache la vraie vie?



Et demain soir s'élèvent les lumières

Comme c'est le jour de mon anniversaire

A quoi ressemble cette soirée d'été
Je suis plus grande, je dois pouvoir y aller...


-----------------------------------


Sono le 7 io mi sveglio e fuori si fa chiaro
Velocemente, spazzo: occorre che la casa brilli
Incero, strofino, sistemo e caccio la polvere
Pulisco ogni armadio fino alle sette e un quarto

In seguito io leggo un libro, ed anche due o tre
Aggiungo alcuni colori che non piacciono che a me
Suono la chitarra, faccio la maglia, dolci e qualche cosa
Io mi domando dov'è la vera vita?

Il pomeriggio faccio i puzzles, freccette e biscotti
Cartapesta, danza classica, scacchi e math*
Vasi, teatro delle marionette e candele,
Ginnastica, arti plastiche, corde e Pascal mi sorprende

Poi rileggo dei libri, io sogno avventure
Aggiungo il colore, ne manca, ne sono sicura
E in seguito spazzolo, spazzolo e spazzolo la mia capigliatura
In questa prigione dove sono cresciuta.
E mi domando, e domando, e domando, e domando
Dove si nasconde la vera vita?

E domani sera si alzano le luci
Come è il giorno del mio compleanno
A cosa somiglia questa serata d'estare
Io sono più grande, e devo poter andare....


When Will My Life Begin ( Reprise) - Francese

http://www.youtube.com/watch?v=2tIMi5m0okQ

Voici le monde, si proche, je suis à mi-chemin

Regarde, il est si vaste! Comment oserai-je?

Regarde moi, je n'ai plus qu'à suivre mon destin!

Le devrais-je? Non.
Nous y allons.


Je sens l'herbe et la terre, comme je les ai rêvés!

Cette brise, la première, je l'entends m'appeler!

Je le découvre enfin, c'est ça la liberté!

J'ai le droit de sauter, sautiller, de danser, de chasser,

De filer, faufiler, m'envoler, décoler, de plonger, de nager,

Le soleil me sourit, je suis dans la vraie vie!

---------------------------------

Ecco il mondo, così vicino, sono a metà strada
Guarda, è così vasto! come oserò?
Guardami, Non devo fare che seguire il mio destino!
Dovrei? No.
Andiamo.

Io sento l'erba e la terra, come li ho sognati!
Questa brezza, la prima, la sento chiamarmi!
Scopro infine che questa è la libertà!
Ho il diritto di saltare, saltarellare, di danzare, di cacciare
di filare, di volare, decollare, di tuffarmi, di nuotare,
Il sole mi sorride, sono nella vera vita!


* Non so cosa significhi XD

Messaggio modificato da buffyfan il 8/2/2011, 21:27
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cenerentolino
messaggio 8/2/2011, 21:24
Messaggio #119


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 10.143
Thanks: *
Iscritto il: 13/10/2009
Da: Roma




Grazie Stèfanò mi piace tantissimo in francese :-)...giuro, è l'ultima in francese che ti chiedo!

Math....mmmm non mi dice nulla, ho fatto per soli 2 anni il Francese :-(
Il traduttore online dice che significa matematica, ma non ci metto la mano sul fuoco con questi traduttori

Messaggio modificato da Cenerentolino il 8/2/2011, 21:27


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 8/2/2011, 21:35
Messaggio #120


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Credo proprio che math sia l'abbreviazione (tale e quale all'inglese) di mathèmatique (matematica), oppure ho trovato che può essere tradotto anche con l'aggettivo "matematico".
Credo anche che, se il significato non torna nella canzone, possa essere inteso come il dedicarsi a studi difficili o di logica.

Ste, se nun te garba er francese, lascialo pure a me happy.gif Dopotutto manca ancora "I've Got A Dream"... giusto? E "Healing Incantation" smile.gif
Le mie canzoni procedono. Sfortunatamente ne ho scelte due abbastanza lunghe e difficili, però magari entro stasera riesco a finirle.


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

62 Pagine V  « < 3 4 5 6 7 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 20/4/2024, 13:54