Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


2 Pagine V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
> Proposta di un Iter Italicum Disneyano
giagia
messaggio 11/11/2011, 10:23
Messaggio #25


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 6.383
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Roma (RM)




Per quanto riguarda il discorso dei ridoppiaggi ci stavo pensando qualche tempo fa e mi sono accorto che uno dei principali limiti è che il discorso non è mai uscito dai confini nazionali. Andando on line da 20 anni mi sono imbattuto in realtà quali doblaje disney per la questione spagnola, e so che anche i francesi (e ovviamente estendo il discorso al Canada e all'America Latina) sono particolarmente sensibili a questo tema. Quella che fino ad ora è mancata, per me, è stata la capacità di creare dei ponti tra i diversi paesi al fine di recuperare i nostri amati doppiaggi. è vero che alla Disney non si sono mostrati sensibili, finora, alle proteste dei singoli paesi, ma se c'è una cosa che la Disney ha sempre osservato sono stati i numeri, se unissimo i diversi gruppi di protesta, ed iniziassimo a sensibilizzare le altre persone (Facebook potrebbe essere un canale, ma non certo l'unico) o altri artisti (Deja in primis) allora potremmo iniziare ad avere un peso che non abbiamo mai avuto...


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pagine V  < 1 2
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 29/3/2024, 0:13