Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


7 Pagine V  « < 5 6 7  
Reply to this topicStart new topic
> Biancaneve - doppiaggio 1938, un'altra perla dell'animazione
Ariel_91
messaggio 26/6/2012, 22:02
Messaggio #145


New Member
*

Gruppo: Utente
Messaggi: 44
Thanks: *
Iscritto il: 26/6/2012




Ciao a tutti!
Sono nuova, e devo dire che sono contenta di essere incappata in questo forum...L'ho trovato cercando informazioni sul doppiaggio originale del 1938 di Biancaneve smile.gif
Io sono del 1991 e sono cresciuta con il doppiaggio del '72, quindi per me quello del '38 è nuovo e...interessante, da scoprire!
Volevo chiedere, dato che ho letto le 6 pagine di topic, se si è arrivati a una conclusione? smile.gif
Avete scelto di "restaurarlo" voi fans? Sarà possibile sentirlo/vederlo presto?
Sono davvero curiosissima!!
Baciotti e grazie, intanto! smile.gif


User's Signature



Grafica by © Ariel_91.
Non copiare!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fra X
messaggio 4/12/2013, 1:44
Messaggio #146


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.139
Thanks: *
Iscritto il: 17/3/2010




Doh, il video è di nuovo non visibile!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Half shadow
messaggio 14/8/2014, 21:28
Messaggio #147


New Member
*

Gruppo: Utente
Messaggi: 1
Thanks: *
Iscritto il: 14/8/2014




Salve a tutti, io sono nuovo, comunque sono un appassionato di classici Disney e principalmente colleziono le videocassette in edizione della prima metà degli anni '90, sono le mie edizioni preferite. Mi sono avvicinato alla questione dei ridoppiaggi e per quanto riguarda Peter Pan per fortuna basta comprare il Blu ray (a proposito, è opera vostra che gli avete fornito la traccia del primo doppiaggio? Grazie!) mentre per Biancaneve, Canto di natale di Topolino, Cenerentola e Bambi non è ancora così e non sappiamo nemmeno se mai lo sarà. Riguardo a Biancaneve qualcuno disse di essere in grado di restaurare la versione pirata Super 8, posso chiedervi per favore di passarmi la traccia audio restaurata se ce l'avete? Se vi interessa potrei sdebitarmi con il doppiaggio pirata del Re leone, che possiedo in videocassetta, posso riversarlo senza problemi in DVD e quindi rippare la traccia audio. Ho anche la videocassetta Eclecta di Biancaneve con una copertina diversa da quella che ho visto qui (la mia è glitterata perchè ha un suo "sigillo di originalità") e contiene la battuta "Santo cielo" quando pulisce la finestra, posso farvi avere uno scan della copertina e la battuta. Inoltre avrei una piccola domanda sul doppiaggio 1950 di Cenerentola, da piccolo vidi una cassetta (sicuramente pirata) in cui la fata smemorina a Cenerentola diceva riguardo alle scarpette di cristallo "quelle te le tieni!" battuta che mi sono stupito di non aver più visto in nessuna cassetta di Cenerentola che poi ho comprato, era una battuta del doppiaggio 1950 o mi ricordo male? XD Il disco LP quanti minuti di doppiaggio di Cenerentola copre? Siete riusciti poi a trovare le battute mancanti?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nunval
messaggio 15/8/2014, 11:00
Messaggio #148


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 6.864
Thanks: *
Iscritto il: 24/7/2004
Da: Aversa (CE)




Ciao e benvenuto! Si sono stato io a fornire alla Disney il primo doppiaggio di Peter Pan. Molti di noi hanno la VHS Electa, che è ricavata da un negativo d'epoca. Quella battuta aggiunta "santo cielo" fu messa in doppiaggio per coprire un punto in cui Biancaneve apre la bocca ma non dice niente, ma è una aggiunta. Nel successivo rimissaggio stereo è stata eliminata perchè effettivamente lì non diceva niente. La battuta della fata smemorina di Cenerentola invece non c'è mai stata. Il disco LP sono solo 45 minuti di film. Al monento introvabile qualsiasi altra cosa. Non so come fare a passarti la traccia audio di Biancaneve....se vuoi scrivimi in privato. Ciaooo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 20/8/2014, 9:56
Messaggio #149


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (Half shadow @ 14/8/2014, 22:28) *
mentre per Biancaneve, Canto di natale di Topolino, Cenerentola e Bambi non è ancora così e non sappiamo nemmeno se mai lo sarà. Riguardo a Biancaneve qualcuno disse di essere in grado di restaurare la versione pirata Super 8, posso chiedervi per favore di passarmi la traccia audio restaurata se ce l'avete?

Ciao e benvenuto anche da parte mia!
Per il Canto di natale di Topolino basta che mi mandi un pm, Bambi non è così difficile da reperire una qualunque vhs (tranne l'ultimissima edizione) contiene il doppiaggio originale, qui l'immagine di copertina

Si può trovare ancora nuova e incelophanata.

CITAZIONE (nunval @ 15/8/2014, 12:00) *
CITAZIONE (Half shadow @ 14/8/2014, 22:28) *

Inoltre avrei una piccola domanda sul doppiaggio 1950 di Cenerentola, da piccolo vidi una cassetta (sicuramente pirata) in cui la fata smemorina a Cenerentola diceva riguardo alle scarpette di cristallo "quelle te le tieni!" battuta che mi sono stupito di non aver più visto in nessuna cassetta di Cenerentola che poi ho comprato, era una battuta del doppiaggio 1950 o mi ricordo male? Siete riusciti poi a trovare le battute mancanti?

La battuta della fata smemorina di Cenerentola invece non c'è mai stata. Il disco LP sono solo 45 minuti di film. Al monento introvabile qualsiasi altra cosa.

Esatto uno del forum ebbe l'occasione di vederlo interamente una volta ma gli fu proibito di registrare l'audio, prova a verificare con la tua vhs la battuta, potrebbe essere un doppiaggio pirata, perché molto difficilmente il doppiaggio originale sarebbe stato riversato in vhs, da quel che ho capito non fu riversato nemmeno su telecinema, per cui l'unico supporto dovrebbe risiedere su pellicola originale
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ping
messaggio 18/10/2015, 11:34
Messaggio #150


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 4.846
Thanks: *
Iscritto il: 12/4/2009
Da: isola delle femmine(palermo)




Non ho capito bene, ma nel link in prima pagina che ora è stato tolto, c'era tutto il film con il doppiaggio del 38?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chipko
messaggio 18/10/2015, 11:48
Messaggio #151


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 3.262
Thanks: *
Iscritto il: 10/3/2010




CITAZIONE (ping @ 18/10/2015, 12:34) *
Non ho capito bene, ma nel link in prima pagina che ora è stato tolto, c'era tutto il film con il doppiaggio del 38?

Sì, anche se forse non era tutto, fu caricato tutto da un utente ma poi fu subito rimosso.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ping
messaggio 18/10/2015, 12:04
Messaggio #152


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 4.846
Thanks: *
Iscritto il: 12/4/2009
Da: isola delle femmine(palermo)




CITAZIONE (chipko @ 18/10/2015, 12:48) *
Sì, anche se forse non era tutto, fu caricato tutto da un utente ma poi fu subito rimosso.

Peccato, mi sarebbe piaciuto vederlo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Roberto800
messaggio 15/1/2016, 0:46
Messaggio #153


New Member
*

Gruppo: Utente
Messaggi: 16
Thanks: *
Iscritto il: 17/8/2015




Ciao, perdonatemi se non ho letto tutte e 7 le pagine, mio fratello appassionato di Biancaneve mi ha parlato di questo doppiaggio e gli piacerebbe molto anche solo ascoltarlo in una traccia audio.

Potreste dirmi su quali sopporti era stato rilasciato questo doppiaggio o da dove proveniva quello che circolava su YouTube?

Grazie.


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mad Hatter
messaggio 15/1/2016, 16:35
Messaggio #154


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 15.410
Thanks: *
Iscritto il: 25/5/2009
Da: "son briccon..vagabondo"




Da una delle note sul sito di Antonio Genna:
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/fil...eisettenani.htm

Il primo doppiaggio italiano del film vanta ancora diversi fan. Per merito di Nunziante Valoroso (che ha recuperato l'audio e supervisionato il lavoro) e Alessandro Diano (che ha svolto un non facile lavoro di mixage) il doppiaggio del 1938 è stato interamente recuperato, fedele alle proiezioni d'epoca, con tanto di scritte italiane. Tale prezioso ed attento lavoro non è mai stato ufficialmente editato, tuttavia senza troppo difficoltà è reperibile nel web - molto spesso omettendo irrispettosamente di attribuirlo alle persone che ci hanno lavorato -.

Il doppiaggio originale è stato recuperato dal disco LP (ed. Disneyland) in cui è stato parzialmente riversato (45') per la riproduzione casalinga (nel '72 il medesimo LP, con la medesima copertina, è ripubblicato con una narrazione del film ad opera di Giuseppe Rinaldi, come specificato sulla copertina) e da qualche vecchia pellicola in possesso di Nunziante. Saluto.gif


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fra X
messaggio 11/4/2017, 20:26
Messaggio #155


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.139
Thanks: *
Iscritto il: 17/3/2010




Nunval ha inserito lo spezzone con il cacciatore dalla riedizione del 53! ^^

https://www.youtube.com/watch?v=d2SbicKllbs
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
Klauz_star
messaggio 9/6/2017, 8:41
Messaggio #156


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 2.255
Thanks: *
Iscritto il: 9/11/2008
Da: italia




Fantastico!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

7 Pagine V  « < 5 6 7
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 28/3/2024, 18:08