Fiabe Europee, Non ci sono solo i film Disney! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Fiabe Europee, Non ci sono solo i film Disney! |
27/12/2014, 11:13
Messaggio
#2281
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
Brunhilde, abbiamo visto Il Ladro di Bagdad... ci è piaciuto moltissimo... uno dei rari esempi di cinema fiabesco italiano (pur essendo impregnato di contaminazioni mitologiche e incentrato sul Ladro Karim che è un eroe culturista stile Ercole, non per altro è interpretato da Steve Reeves)... però è molto molto bello... bella l'idea di fondo, bella la parte fiabesca, ottimi i protagonisti (Reeves ci è sempre piaciuto, Giorgia Moll è bellissima)... Ciao Blackwizard, benvenuto nel topic. Veu, se non fosse stato per i miei figli non mi sarei accorta che alcuni temi della storia erano stati ripresi da un lungometraggio animato del 1949 (di produzione italiana) intitolato La Rosa di Bagdad: la rosa blu, la malattia/ipnosi della principessa, alcuni nomi in comune, ecc..... Inoltre entrambi si ispirano ad un altro film del 1940 sempre intitolato Il Ladro di Bagdad. http://it.wikipedia.org/wiki/La_rosa_di_Bagdad http://it.wikipedia.org/wiki/Il_ladro_di_B...%28film_1940%29 Stamattina, alle 6.30 su Mediaset Extra hanno trasmesso la seconda parte di Desideria e l'Anello del Drago. Ce l'ho in dvd, ma era da tanto che non lo vedevo Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
28/12/2014, 1:10
Messaggio
#2282
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
|
|
|
28/12/2014, 16:29
Messaggio
#2283
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
Occhio che il DVD dura 120 minuti contro i 180 originali E' stato mutilato in maniera indecorosa Tranquillo Prince, il dvd che ho io è quello che mi sono fatta con il muletto! Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
28/12/2014, 18:19
Messaggio
#2284
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.426 Thanks: * Iscritto il: 8/9/2009 |
Domani sera e martedì faranno La Bella e la Bestia con Preziosi
|
|
|
28/12/2014, 23:43
Messaggio
#2285
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 22.902 Thanks: * Iscritto il: 27/8/2005 |
Brunhilde, non conoscevamo questi parallelismi tra la Rosa di Bagdad e il Ladro di Bagdad con Steve Reeves e Giorgia Moll.
Sapevamo del film del 1940 (che ha ispirato pure Aladdin della Disney) e ci era piaciuto moltissimo... è uno dei più grandi esempi di film fiabeschi di sempre... andremo poi a recensirlo un giorno. Desideria e l'anello del Drago su Mediaset Extra è stato spettacolare... hanno trasmesso la versione del 1995, la prima con il primo doppiaggio (infatti il corvo e il drago avevano voci maschili) e non quella in due parti che diedero su Italia 1 per Fantastica Avventura nel 2003/2004 (dove drago e corvo avevano voci femminili che sono poi quelle del dvd tagliuzzato)... e poi non c'era pubblicità! chissà perché il dvd di Desideria è la versione ridotta... siamo sempre stati furiosi con questa scelta! Brunhilde hai il dvd di Desideria in versione integrale? Segnaliamo che domani e martedì trasmettono su Mediaset Extra Sorellina e il Principe del sogno in versione integrale! non perdetevela! sempre alle 6,20 della mattina (che poi ritardano di solito un po' pure lì non solo su Tv2000)... Domani c'è Sette in un colpo su TV2000... speriamo che non la diano con ore di ritardo o con musiche in sottofondo che coprono l'audio... Princesse Sophie, sì domani e dopodomani su Rai1 trasmettono La Bella e la Bestia con Preziosi e Suarez... non perdetevela così la commentiamo assieme! |
|
|
29/12/2014, 0:19
Messaggio
#2286
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Desideria e l'anello del Drago su Mediaset Extra è stato spettacolare... hanno trasmesso la versione del 1995, la prima con il primo doppiaggio (infatti il corvo e il drago avevano voci maschili) e non quella in due parti che diedero su Italia 1 per Fantastica Avventura nel 2003/2004 (dove drago e corvo avevano voci femminili che sono poi quelle del dvd tagliuzzato)... e poi non c'era pubblicità! chissà perché il dvd di Desideria è la versione ridotta... siamo sempre stati furiosi con questa scelta! Io l'ho persa, mannaggia Me ne sono completamente dimenticato, e quando mi è venuto in mente ormai erano andate Una replica notturna potevano anche farla ... Comunque domani Sorellina, che poi è la mia preferita, non mi scappa!! In DVD non si è mai capito perchè hanno pubblicato la versione accorciata che trasmettevano di solito (anche l'anno scorso - quest'anno devono aver avuto un'illuminazione divina), la Eagle si era giustificata dicendo che avevano solo usato il materiale che Mediaset gli aveva dato ... così come gli accorpamenti in un unico film di "Sorellina" e "La Principessa", tutte idee della Mediaset Farebbero bene a rifarli tutti come si deve, anche in edicola ma in maniera decorosa! |
|
|
29/12/2014, 4:55
Messaggio
#2287
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
Desideria e l'anello del Drago su Mediaset Extra è stato spettacolare... hanno trasmesso la versione del 1995, la prima con il primo doppiaggio (infatti il corvo e il drago avevano voci maschili) e non quella in due parti che diedero su Italia 1 per Fantastica Avventura nel 2003/2004 (dove drago e corvo avevano voci femminili che sono poi quelle del dvd tagliuzzato)... e poi non c'era pubblicità! Brunhilde hai il dvd di Desideria in versione integrale? Princesse Sophie, sì domani e dopodomani su Rai1 trasmettono La Bella e la Bestia con Preziosi e Suarez... non perdetevela così la commentiamo assieme! Sì, Veu, dovrebbe essere la versione integrale perché ha il primo doppiaggio e fu registrato dalla tv. Mi auguro di poter vedere La Bella e la Bestia sperando non si veda pixellato Ogni promessa è un debito: eccovi la scheda della fiaba L'Albero che canta e tintinna. Titolo: Das singende, klingende Bäumchen Anno di produzione: 1957 Durata: 71min. circa Regia: Francesco Stefani Cast: Christel Bodenstein (Prinzessin) - Charles Hans Vogt (König) - Eckart Dux (Prinz) - Richard Krüger (böser Zwerg) Trama: Un bel principe arriva un giorno al castello del re portando in dono alla figlia uno scrigno pieno di perle preziose. Ma la principessa altezzosa respinge il suo dono chiedendogli invece di portarle l’Albero che canta e tintinna. Dopo una lungo viaggio il principe incontra finalmente un nano disposto ad aiutarlo. Il nano però lo avverte: l’alberello canterà e suonerà solo quando la principessa amerà veramente il principe. Se l'alberello resterà muto, il principe dovrà riportarlo indietro e vivere come un orso nel regno del nano. Quando la principessa riceve l’Albero ne resta delusa perché non suona e non canta. Amareggiato, il principe riparte per il regno del nano rassegnato al suo destino. La principessa, però, vuole a tutti i costi sentir cantare l'alberello e invia il padre a riprenderlo. Il re arriva finalmente al confine del regno magico del nano e chiede all’orso (di cui ignora l’identità) di ridargli l’alberello. L’orso/principe acconsente a condizione che il re gli conduca il primo essere che il re incontrerà al suo ritorno a casa. Per sfortuna, è la figlia impaziente che per primo lo saluta e per questo il re la metterà in sicurezza. Quando l'orso capisce che il re non manterrà la sua parola, entra nel castello e rapisce la principessa. Quest’ultima è molto sprezzante e non esita ad infierire sulla bruttezza del principe. Il perfido nano coglie al volo l’occasione e muta il suo bel viso in quello di un’orrida strega. La fanciulla comincia allora a capire che se vuole salvarsi dovrà rimboccarsi le maniche e collaborare con l’orso: impara così a raccogliere il cibo, a crearsi un riparo. Gli animali, che prima erano solo dei passatempi a volte seccanti, sono ora per lei creature bisognose di cure. Nel frattempo il nano si diverte ad infastidirla con i suoi poteri magici. La principessa ha così l'opportunità di aiutare gli animali in situazioni difficili in modo che gradualmente riguadagna la sua bellezza. Il nano capisce che la principessa sta cambiando sempre di più verso il bene e, con la menzogna che suo padre è gravemente malato, l’attira fuori dal suo regno magico. Quando la principessa arriva al castello e viene a sapere che suo padre è in buona salute e che tutto il paese è alla sua ricerca capisce l’inganno. Improvvisamente nel giardino si sente cantare l'albero e la principessa decide di restituirlo al regno magico. Il nano fa tutto il possibile per bloccarle la strada, ma gli animali che lei aveva un tempo soccorso le danno il loro aiuto. Superando con il suo amore anche l’ultimo ostacolo la principessa rompe la maledizione del principe ridandogli il suo aspetto. I due ritornano felicemente al castello. Note: Il film è ispirato ad una fiaba dei Grimm e nel 1999 fu restaurato. Nel 1964 fu acquistato dalla BBC e trasmesso sottoforma di miniserie in 3 puntate. Ebbe talmente tanto successo che fu messo in onda fino al 1980. Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
30/12/2014, 18:37
Messaggio
#2288
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
Certo che Preziosi con quella mascherina fa più fantasma dell'opera che Bestia Per ora non mi ispira troppo, per lo meno rispetto a Cenerentola e Aladino, della fiaba ho visto molto poco in quel trailer ... vedremo! Non pensavo che l'avrei detto, ma... La Bella e la Bestia di Rai1 è vedibile! Niente a che fare con Cenerentola Come già ti avevo risposto, Prince, la bestialità è psicologica e simbolica, ma nel contesto dell'attualizzazione della fiaba la cosa non stona. Le ambientazioni sono favolose, abbiamo dei veri gioielli in Italia che possono essere ben valorizzati. Un po' deludenti i costumi, mentre le acconciature zero. Aspetto la seconda parte per un giudizio complessivo. Prince, so che tu sei un po' più integralista: cosa ne pensi? Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
30/12/2014, 22:53
Messaggio
#2289
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
RINGRAZIO I VEU per la loro risposta e anche Brunhilde per avermi dato il benvenuto Buonasera sto guardando la BELLA E LA BESTIA su Rai 1 devo dire che forse è una delle migliori fiabe prodotte dalla LUX VIDE naturalmente sapevo di non aspettarmi una versione disney o tanto meno la versione con Vincent Cassel però è bello mi piace che gli elementi magici siano stati smontati e che si abbia rispettato quasi fedelmente la versione originale comunque mi sa che CENERENTOLA della LUX VIDE ha fatto boom di ascolti (odio gli adattamenti in chiave moderna)
Poi Prince Philip io registrato DESIDERIA con Vcast ma è venuto tagliato comunque non so se scaricarlo e metterlo su youtube o dailymotion poi sempre con Vcast ho registrato SETTE IN UN COLPO per intero e ho prenotato tutti gli altri film di tv2000 visto che ero fuori casa mi sono perso purtroppo i tre capelli d'oro a cui tenevo tantissimo e anche il principe del sale mi sembra e anche il cavaliere coraggioso che spero replichino presto ripongo la domanda se qualcuno di voi ha registrato uno di questi film anche solo uno vi prego |
|
|
31/12/2014, 19:22
Messaggio
#2290
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
Perché?!? Perché le fiabe live action (specie le ultime) si devono rifare ai cartoni Disney? Esistono due versioni della fiaba, materiale di ispirazione ce n'era in abbondanza. Ma avete visto la scena e i costumi del ballo di fidanzamento? E il linciaggio alla fine? L'idea di una bestialità psicologica era buona, la prima parte si stava svolgendo bene e poi...?
Blackwizard, per Desideria io lo trovai con il muletto, ma anche con il torrente scorre bene! ;-) Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
1/1/2015, 13:26
Messaggio
#2291
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
un confronto flash tra i vestiti
Ahh ieri su tv2000 doveva andare in onda il FALSO PRINCIPE ma non è andato in onda niente (speriamo che lo recuperino e speriamo che succeda la stessa cosa con I VESTITI DELL'IMPERATORE) Oggi dovrebbe andare in onda LA SIGNORA DELLA NEVE (devono trasmetterlo per forza o se no mando un letterina di protesta ) Poi volevo sapere se esisteva una versione delle "TRE NOCCIOLE PER CENERENTOLA" SUB ita io ne ho visto un pò in inglese e devo dire che ho capito quasi tutto però diciamolo mi rompo a fermare il video e a tradurmi da me i sottotitoli forse nel caro Muletto o Torrente c'è qualcosa bah (anche se non penso) Ormai il doppiaggio è stato sicuramente perso da anni oppure Nei grandi archivi RAI ci sarà qualcosina su questo bellissimo film ma quando andò in onda su TELEMONTECARLO era sottotitolato oppure aveva già un doppiaggio differente ! comunque se facessero uscire TRE NOCCIOLE in italia nel boom di CENERENTOLA (Live Action disney) al cinema (magari con un nuovo doppiaggio e un cambio di nome ne sarei davvero felice e magari con un trailer pubblicitario in tv (per esempio se uscisse con tv sorrisi e canzoni avrebbe un sacco di pubblicità) magari la copertina del dvd dovrebbe essere più analoga magari disegnata MI FACCIO TROPPE CONGETTURE AAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHA |
|
|
1/1/2015, 16:57
Messaggio
#2292
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
un confronto flash tra i vestiti Poi volevo sapere se esisteva una versione delle "TRE NOCCIOLE PER CENERENTOLA" SUB ita io ne ho visto un pò in inglese e devo dire che ho capito quasi tutto però diciamolo mi rompo a fermare il video e a tradurmi da me i sottotitoli forse nel caro Muletto o Torrente c'è qualcosa bah (anche se non penso) Ormai il doppiaggio è stato sicuramente perso da anni oppure Nei grandi archivi RAI ci sarà qualcosina su questo bellissimo film ma quando andò in onda su TELEMONTECARLO era sottotitolato oppure aveva già un doppiaggio differente ! comunque se facessero uscire TRE NOCCIOLE in italia nel boom di CENERENTOLA (Live Action disney) al cinema (magari con un nuovo doppiaggio e un cambio di nome ne sarei davvero felice e magari con un trailer pubblicitario in tv (per esempio se uscisse con tv sorrisi e canzoni avrebbe un sacco di pubblicità) magari la copertina del dvd dovrebbe essere più analoga magari disegnata MI FACCIO TROPPE CONGETTURE AAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHA Come volevasi dimostrare... Dovresti leggerti i post attinenti in questo forum ma non ricordo che ci sia una versione con sub ita altrimenti l'avrei cercata già da allora. Per un ipotetico cambio di nome non ci pensare proprio: da questo punto di vista le nostre case distributrici fanno già schifo e non mi sembra il caso. Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
1/1/2015, 17:38
Messaggio
#2293
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
Come volevasi dimostrare... Dovresti leggerti i post attinenti in questo forum ma non ricordo che ci sia una versione con sub ita altrimenti l'avrei cercata già da allora. Per un ipotetico cambio di nome non ci pensare proprio: da questo punto di vista le nostre case distributrici fanno già schifo e non mi sembra il caso. Non capisco il perchè del tuo no verso il cambio del nome sarebbe solo stata una mossa strategica per le case distributrici ! Spiegami meglio |
|
|
2/1/2015, 0:14
Messaggio
#2294
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 11.463 Thanks: * Iscritto il: 1/11/2006 Da: Viareggio (LU) |
Un benvenuto nel topic a blackwizard anche da parte mia
Ieri TV 2000 ha deciso all'ultimo momento di abolire il film "Il falso principe" in favore della replica di una puntata di un barboso talk show Veramente di una saggezza infinita, in riepilogo dei 5 film che mancavano del tutto o che si avevano in qualità pessima si è recuperato per ora solo "Sette in un colpo solo", visto che "I vestiti" e "Il falso Principe" sono saltati, e "Il cavaliere" è inascoltabile Vediamo se domani con "Giuseppino" va tutto bene o dobbiamo lanciargli qualche altra maledizione Prince, so che tu sei un po' più integralista: cosa ne pensi? Per ora ne penso ben poco perchè l'ho vista a sprazzi giusto per intercettare chi doppiava gli attori non italiani L'ho downloadata da RaiReplay, vedrò di darci uno sguardo meno distratto tra qualche giorno Una cosa però la devo dire: la Bella della foto sopra, con quel vestito giallo e i capelli pettinati alla contadinotta, è di una sciatteria senza pari, pare una capitata lì per caso |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
2/1/2015, 11:14
Messaggio
#2295
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
Un benvenuto nel topic a blackwizard anche da parte mia Ieri TV 2000 ha deciso all'ultimo momento di abolire il film "Il falso principe" in favore della replica di una puntata di un barboso talk show Veramente di una saggezza infinita, in riepilogo dei 5 film che mancavano del tutto o che si avevano in qualità pessima si è recuperato per ora solo "Sette in un colpo solo", visto che "I vestiti" e "Il falso Principe" sono saltati, e "Il cavaliere" è inascoltabile Vediamo se domani con "Giuseppino" va tutto bene o dobbiamo lanciargli qualche altra maledizione Per ora ne penso ben poco perchè l'ho vista a sprazzi giusto per intercettare chi doppiava gli attori non italiani L'ho downloadata da RaiReplay, vedrò di darci uno sguardo meno distratto tra qualche giorno Una cosa però la devo dire: la Bella della foto sopra, con quel vestito giallo e i capelli pettinati alla contadinotta, è di una sciatteria senza pari, pare una capitata lì per caso IDOLO contadinotta ignorantella hahahaha aggiungerei |
|
|
2/1/2015, 11:23
Messaggio
#2296
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
ah aggiungo che ieri FRAU HOLLE a botta di fortuna lo registrato forse non saranno venuti i titoli iniziali ma li aggiungo io prendendo qualche fotogramma simile oppure magari quello del film in lingua originale solo che non lo trovo qualcuno mi aiuta ?
|
|
|
2/1/2015, 14:14
Messaggio
#2297
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.426 Thanks: * Iscritto il: 8/9/2009 |
A me manca ancora la seconda parte de La Bella e La Bestia, ma mi ha già dato fastidio tutto il pescaggio fatto dalla versione Disney. I costumi al momento non mi dispiacciono ma è vero, non si sono minimamente sforzati sulle acconciature. Poi, vogliamo parlare dello sfregio di Preziosi? Mi aspettavo qualcosa di più, è un taglietto che si nota appena...Speravo fosse sfregiato di brutto, il tutto avrebbe avuto più senso...
Comunque io non sono riuscita a far funzionare Vcast e ho registrato ben poco delle fiabe per problemi all'hardisk dove registro dalla tv...spero che almeno i due che sono riuscita a recuperare non vadano persi |
|
|
2/1/2015, 19:50
Messaggio
#2298
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
A me manca ancora la seconda parte de La Bella e La Bestia, ma mi ha già dato fastidio tutto il pescaggio fatto dalla versione Disney. I costumi al momento non mi dispiacciono ma è vero, non si sono minimamente sforzati sulle acconciature. Poi, vogliamo parlare dello sfregio di Preziosi? Mi aspettavo qualcosa di più, è un taglietto che si nota appena...Speravo fosse sfregiato di brutto, il tutto avrebbe avuto più senso... Comunque io non sono riuscita a far funzionare Vcast e ho registrato ben poco delle fiabe per problemi all'hardisk dove registro dalla tv...spero che almeno i due che sono riuscita a recuperare non vadano persi Ciao Sophie (ti chiamo cosi per abbreviare ) diciamo che il graffietto poco contava (anche le acconciature anche se almeno quelle pietà ) perchè "lo sfreggio" della bestia o Leon era qualcosa di interno una specie di maledizione che lo incatenava al suo passato Poi una curiosità quali hai registrato |
|
|
3/1/2015, 20:37
Messaggio
#2299
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
Rispondete, please!
|
|
|
4/1/2015, 13:57
Messaggio
#2300
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.426 Thanks: * Iscritto il: 8/9/2009 |
Io ti aiuterei volentieri ma non ti garantisco il risultato, sono livello base del livello base del livello base in queste cose...se è un semplice taglia incolla e nessuno può ok
Comunque non ricordo i titoli perchè non sono più riuscita ad entrare nell'hardisk e non avendoli visti non mi ricordo quali ho registrato, ho programmato e basta...essendo registrato dalla tv il pc mi chiede di formattarlo se voglio entrarci quindi ho l'ultima speranza che vada sulla tv di un mio amico prima di dire addio definitivamente...boh, o la tv ha problemi a non riconoscere la memoria esterna o chi capisce è bravo... |
| |
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post: | |
4/1/2015, 15:16
Messaggio
#2301
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
Non capisco il perchè del tuo no verso il cambio del nome sarebbe solo stata una mossa strategica per le case distributrici ! Spiegami meglio Appunto, una mossa strategica fino ad un certo punto. Ti faccio un esempio: quando la RAI mandò in onda le prime due stagioni della serie Le più belle fiabe dei fratelli Grimm la fiaba Rumpelstilzchen fu tradotta con il titolo La figlia del mugnaio facendola confondere con l'altra fiaba dei Grimm Die kluge Bauerntochter che tradotto esce La saggia figlia del contadino (in alcune versioni è mugnaio). Tornando a Cenerentola, se il titolo è Drei Haselnüsse für Aschenbrödel (quindi Tre nocciole per Cenerentola) è per dare risalto alle tre nocciole, a parte il fatto che questa è una versione scritta dalla fiabista Božena Němcová che si sarebbe persa dietro al nome dei Grimm se avessero lasciato il semplice titolo di Cenerentola. E' come se usassi lo stesso titolo per la fiaba di Basile La gatta cenerentola: ad ognuno il suo! Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
4/1/2015, 17:20
Messaggio
#2302
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.115 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: Bari |
Io l'ho visto (mi sono addirittura "abbassato" a comperare il BluRay, se sapevo me lo risparmiavo ) ed è "La Bella e la Bestia" in stile Twilight , quindi tanti effetti speciali, scene ridicole e protagonisti insipidi (lei, poi, è completamente fuori parte ) ... lasciatelo perdere, a meno che non vogliate infliggervi questa tortura!!!!!!!!!!! Ero incuriosita da Beastly, non mi ricordavo del tuo giudizio e me lo sono vista questo pomeriggio. Più che un film sembrava un telefilm con tutte le puntate messe insieme. Il personaggio di Lindy/Belle è piatto, non è "tridimensionale" (non so se rendo l'idea). Un dettaglio interessante era il roseto tatuato sul polso di Kyle/Bestia che, con il fiorire e sfiorire, segnava lo scorrere del tempo concesso allo sfortunato. Non posso nemmeno paragonarlo a Twilight perchè non ho mai visto quella serie. Veu, se non l'avete ancora visto, risparmiatevelo!! Capisci di aver letto un buon libro quando giri l'ultima pagina e ti senti come se avessi perso un amico.
(P. Sweeney) |
|
|
4/1/2015, 21:38
Messaggio
#2303
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.426 Thanks: * Iscritto il: 8/9/2009 |
L'avevo visto anche io, non ricordo molto ma non mi era piaciuto per nulla...anche secondo me si rifà troppo allo stile di Twilight, non avevano molta fantasia in quel periodo, almeno adesso cominciano a differenziare un po' di più...Twilight se vuoi risparmiartelo, altrimenti spegni il cervello e ridi...
A proposito, qualcuno ha visto cappuccetto rosso sangue? Un parere? Devo ancora vederlo... |
|
|
4/1/2015, 22:05
Messaggio
#2304
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 65 Thanks: * Iscritto il: 26/12/2014 Da: Bari |
Appunto, una mossa strategica fino ad un certo punto. Ti faccio un esempio: quando la RAI mandò in onda le prime due stagioni della serie Le più belle fiabe dei fratelli Grimm la fiaba Rumpelstilzchen fu tradotta con il titolo La figlia del mugnaio facendola confondere con l'altra fiaba dei Grimm Die kluge Bauerntochter che tradotto esce La saggia figlia del contadino (in alcune versioni è mugnaio). Tornando a Cenerentola, se il titolo è Drei Haselnüsse für Aschenbrödel (quindi Tre nocciole per Cenerentola) è per dare risalto alle tre nocciole, a parte il fatto che questa è una versione scritta dalla fiabista Božena Němcová che si sarebbe persa dietro al nome dei Grimm se avessero lasciato il semplice titolo di Cenerentola. E' come se usassi lo stesso titolo per la fiaba di Basile La gatta cenerentola: ad ognuno il suo! Lo so ma era solo per uno scopo di pubblicità magari anche "tre desideri per cenerentola" andrebbe bene per una possibile riedizione Grazie Sophie comunque non ho visto Cappuccetto Rosso Sangue e lo vedrei volentieri anche se ho paura che sia come L'incantevole strega,Hansel e Gretel cacciatori, Biancaneve e il Cacciatore e tutti i film del genere |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 19/4/2024, 2:07 |