Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


 
Reply to this topicStart new topic
> From zero to Hero (Riscritta)
Labarono
messaggio 6/3/2014, 12:39
Messaggio #1


New Member
*

Gruppo: Utente
Messaggi: 8
Thanks: *
Iscritto il: 31/12/2009




Dato che qualcuno mi aveva chiesto come l'avrei fatta...
Ho cercato di mantenere, quanto possibile i giochetti di parole
...ecco che ne è venuto fuori...

http://versioniritmiche.blogspot.it/2014/0...o-versione.html
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arancina22
messaggio 6/3/2014, 13:42
Messaggio #2


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 17.555
Thanks: *
Iscritto il: 15/10/2009
Da: casa mia




Posso dirti una cosa?
E' strepitosa!!! w00t.gif Finalmente una versione che mantiene le miliardi di arguzie che si son perse nell'adattamento italiano!
Alcuni pezzi vanno aggiustati per la ritmica, ma sono cose facili da sistemare: come adattamento è fantastico! clapclap.gifclapclap.gif


User's Signature

Your special fascination'll
prove to be inspirational!
We think you're just sensational,
Mame!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
camaleone
messaggio 6/3/2014, 14:41
Messaggio #3


Millennium Member
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.242
Thanks: *
Iscritto il: 2/5/2008




Concordo, ho sentito alcuni tuoi adattamenti sul blog e sei bravissimo. Sono sincero, davvero un ottimo rispetto della metrica e parole mai banali.

Ho molto apprezzato anche il lavoro fatto su Let it go, sebbene non mi sia piaciuto il ritornello e la traduzione non sia molto fedele.

clapclap.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
roxirodisney
messaggio 6/3/2014, 14:54
Messaggio #4


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 10.577
Thanks: *
Iscritto il: 18/11/2010
Da: Atlantica




Tanti complimenti anche da parte mia!!

Ho adorato questa strofa:

Prende il via
l'ercole-mania
Ed il suo pupazzo è il più richiesto che ci sia


laugh.gif clapclap.gif clapclap.gif

Messaggio modificato da roxirodisney il 6/3/2014, 14:55


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Capitano Amelia
messaggio 6/3/2014, 16:25
Messaggio #5


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 8.198
Thanks: *
Iscritto il: 4/6/2012
Da: Palermo




Ti faccio anch'io i miei complimenti sia per questo adattamento che per quelli di "Let it go" (anche se è una traduzione poco fedele mi rispecchio di più nella tua che in quella ufficiale) e "Fiamme dell'inferno" (che ho trovato più adulto rispetto a quello del film). Bravo ! thumb_yello.gif clapclap.gif

P.S.: Posso fare una richiesta, anzi due: tu come adatteresti "Great Spirits" (da "Koda, fratello orso", non so se lo conosci) e "Love is an open door" (sempre da "Frozen") ? blush2.gif


User's Signature




Grazie Simba !

Go to the top of the page
 
+Quote Post
ping
messaggio 6/3/2014, 16:41
Messaggio #6


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 4.846
Thanks: *
Iscritto il: 12/4/2009
Da: isola delle femmine(palermo)




l'avevo chiesto, ma vedendo che non mi rispondevi ho cancellato il messaggio, scusa
ottima traduzione comunque thumb_yello.gif
capitan amelia, secondo me great spirits è l'unica canzone adattata veramente bene in italiano, per love is an open door se posso dire la mia XD l'avrei adattata come hanno fatto gli spagnoli
https://www.youtube.com/watch?v=Uhf3dIpN34g
"con te si aprirà" e parte il ritornello "la porta dell' amorrrrrrrrrrrrrr" per fare un esempio eheheh.gif

Messaggio modificato da ping il 6/3/2014, 16:46
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Capitano Amelia
messaggio 6/3/2014, 17:52
Messaggio #7


Gold Member
*******

Gruppo: Utente
Messaggi: 8.198
Thanks: *
Iscritto il: 4/6/2012
Da: Palermo




CITAZIONE (ping @ 6/3/2014, 16:41) *
capitan amelia, secondo me great spirits è l'unica canzone adattata veramente bene in italiano

Uhm, se devo essere sincera io sempre trovato l'adattamento italiano di "Great spirits" troppo piatto e banalizzato rispetto alla versione originale, a parer mio... rolleyes.gif Invece, io trovo adattata bene "On my way" in italiano. smile.gif


User's Signature




Grazie Simba !

Go to the top of the page
 
+Quote Post
BelleLetrice
messaggio 11/3/2014, 18:23
Messaggio #8


Peucetia
******

Gruppo: Utente
Messaggi: 1.526
Thanks: *
Iscritto il: 11/3/2011
Da: Puglia




Bravo Barono, ottima versione! wink.gif
Ho dato un'occhiata al tuo blog, mi piacciono moltissimo gli adattamenti dei Miserabili, avrebbero dovuto doppiare il film con i tuoi testi!
Per collegarmi ad Amelia, io trovo piattissima la versione italiana di Tarzan, e pensare che l'adattatore è lo stesso de il Gobbo not.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 28/3/2024, 9:17