Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )


9 Pagine V  « < 7 8 9  
Reply to this topicStart new topic
> Wicked Part 1 and Part 2 (i film), Universal
veu
messaggio 12/2/2024, 21:41
Messaggio #193


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 22.838
Thanks: *
Iscritto il: 27/8/2005




invece noi abbiamo trovato molto bello questo teaser!

la Grande e la Erivo ci piacciono molto in questi ruoli... e ci piace che facciano vedere la sagoma di Dorothy (identica alla versione di Judy Garland solo con le scarpette d'argento)...

come look l'abbiamo trovato molto bello e anche i costumi sono spettacolari

ci piace moltissimo la resa grafica



User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Under the sea
messaggio 12/2/2024, 23:14
Messaggio #194


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 665
Thanks: *
Iscritto il: 29/7/2018




Sinceramente io ho trovato tutto molto bello,dai i costumi,alle scenografie e anche gli sfondi un cgi. Basti confrontare tutto questo con il live action della sirenetta per vedere la differenza di qualità. Ho notato che nel titolo è scomparso il "Parte 1", è un caso o ci hanno ripensato?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nicolino
messaggio 12/2/2024, 23:16
Messaggio #195


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 513
Thanks: *
Iscritto il: 20/2/2011
Da: Roma




Anche io ho visto il trailer.
Il mio giudizio non è drastico come quello di Prince, che trovo un po' esagerato, ma sinceramente anche io ho avuto una reazione piuttosto fredda davanti al trailer, e questo nonostante Wicked sia uno dei miei musical preferiti e nonostante tutti gli anni passati ad aspettare questo momento.

Non so bene da cosa sia dipesa questa mia apatia, ma ecco le mie impressioni generali:

Per quanto riguarda le scenografie e le ambientazioni, sinceramente sono tutto quello che mi sono sempre aspettato da Wicked. E non per fare il saccente, però chiunque conosce bene il musical sarà d'accordo con questa mia affermazione in quanto rientrano perfettamente nello spirito di questa opera e rimandano alle scenografie dello spettacolo teatrale, con un look bizzarro, tra l'antico, il moderno e l'assurdo. Credo che nessuno si dovrebbe aspettare realismo o un tocco d'autore in quanto Wicked è una grande fiaba mainstream dal ritmo generale molto scanzonato, per me quindi da quel punto di vista è promosso.
Non piace neanche a me l'eccessivo utilizzo della CGI, e sinceramente dai leak sembrava che le scenografie sarebbero state più reali, ma ormai è così praticamente in tutti i film, vedasi la Sirenetta che nonostante tutti i milioni spesi ha una CGI imbarazzante.

Per quanto riguarda i costumi, sono oggettivamente bellissimi e molto curati, ma mi mancano i colori iconici degli abiti di Glinda: come afferma Day manca l'iconico abito azzurro (anche se capisco che vogliano rimandare al costume della Glinda dell'originale Il Mago di Oz), e in modo uguale mi manca anche l'abito giallo del viaggio ad Oz. In pratica, sembra che TUTTI i costumi della Grande saranno rosa, e questo mi irrita.
Anche le pettinature di Glinda, che nel musical variano moltissimo, qui si riducono ad una sola: ha sempre i capelli uguali e questo ugualmente mi fa storcere il naso.

Riguardo alle attrici, condivido il pensiero di Day sulla Yeoh, purtroppo. E me lo immaginavo...
La Erivo non mi convince fino in fondo, la trovo veramente molto, molto brutta, spero che quantomento mantenga lo spirito di Elphaba.
Ma passiamo al problema principale, la Grande. Io non so cosa stia succedendo a questa ragazza, che è sempre stata oggettivamente molto bella, ma si sta trasformando in maniera negativa e questa sua metamorfosi sembra essere iniziata proprio con le riprese di Wicked.
Glinda dovrebbe essere stupenda, un ideale di bellezza, ma ditemi, a voi sembra così? Questo suo recente dimagrimento la fa sembrare quasi malata, e inoltre il fatto di averle reso le sopracciglia bionde e praticamente invisibili va ad accentuare ancora di più questa magrezza e "sciupatezza" (non so se esista questa parola ma ci siamo capiti). Gli screenshot estratti dal trailer fanno paura, inoltre non avevo mai notato che fosse così strabica.
Inoltre, come temevo, quando la guardo non riesco a staccarmi dal pensiero che sto guardando Ariana Grande, complice anche il fatto che ormai ha adottato questo look (capelli biondi e sopracciglia invisibili) anche nella vita di tutti i giorni, e già dal trailer so che questo sarà un problema per immergermi totalmente nella storia.

(Inizio-mega-Off-topic) Comunque, sebbene non c'entri nulla col film, vorrei dire che la mia antipatia nei suoi confronti sta leggermente migliorando grazie alla montagna di m...a che la Grande sta ricevendo negli ultimi anni sui social, che me la stanno facendo divenire quasi simpatica. Non so se avete saputo che si è fidanzata con l'attore che nel musical interpreterà Boq, il quale prima di conoscere la Grande era sposato e con una figlia piccola. Ultimamente mi è capitato di leggere commenti nei confronti della Grande riprovevoli, che la etichettano come una sgualdrina sfascia famiglie (quest'ultimo e' il termine più utilizzato) e ladra di uomini. Ovviamente, questi commenti bigotti, moralisti e ipocriti li ho sempre letti da parte dei cari amici americani (anche e soprattutto molto giovani), sapete, quelli innovativi e super avanti, anche e soprattutto nella mentalità, rispetto a tutto il resto del mondo. In questo mare di shitstorm non mi è mai capitato di leggere un commento in sua difesa. Solo qualche giorno fa ho letto i commenti sotto un post (italiano) che mi hanno fatto riacquistare un po' di fiducia nell'umanità (e nel nostro paese), dato che almeno il 90% degli utenti sottolineavano che l'attore, tale Ethan Slater, ha un cervello pensante per fare quello che vuole senza una donna che lo plagi, e lo "rubi". Ovviamente gli americani a questo concetto non ci arrivano, nonostante tutti i vari movimenti progressisti e i vari film spaccamaroni e bacchettoni stile Barbie che fanno la morale e pretendono di insegnarci come stare al mondo. Sono ancora attaccati alla mentalità maschilista dove in un tradimento la colpa è solo della kattivaA!1! donna/amante seduttrice, mentre l'uomo è una vittima perché, poverino, ragiona con i genitali e quindi non ha colpe. Ancora una volta, viva l'america! Io penso che questo andrà ad intaccare l'incasso del film perché, da quanto ho capito, questa cosa sta veramente distruggendo la reputazione di Ariana Grande, e sappiamo che il suo casting non è dovuto certo alle sue doti attoriali, e nemmeno alla sua voce (in quanto ci sono altre cantanti di Broadway che la annientano, vocalmente). Era dovuto alla sua popolarità. (Chiuso Off Topic).


Per me l'importante comunque è che si mantenga l'energia e si rispettino i momenti iconici e i numeri dello spettacolo teatrale, senza fronzoli e senza rivisitazioni.
Questa è una cosa rara, gli amanti dei musical ormai sanno aspettarsi il peggio quando da uno spettacolo viene fatto un film perché, nella maggior parte dei casi, i registi cambiano e stravolgono solo per il gusto di farlo tutti gli elementi stessi che hanno reso celebre il musical, andandolo a distruggere.
Esempio lampante è il recente musical di Mean Girls, realizzato sulla scia del successo dell'ottimo spettacolo di Broadway, ma che poi di esso, alla fine, non ha praticamente NULLA, essendo un film-musical che si vergogna di essere tale, dove tutti i numeri musicali sono stati cambiati e ridotti all'osso, snaturando quello che era lo spettacolo, per cercare di piacere SOLO ed ESCUSIVAMENTE a chi i musical li detesta. Un controsenso assurdo che però, come dicevo, non è certo nuovo in questo contesto.

(scusate il papiro!)

Messaggio modificato da nicolino il 12/2/2024, 23:22
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
Daydreamer
messaggio 13/2/2024, 9:48
Messaggio #196


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 9.795
Thanks: *
Iscritto il: 9/4/2008




CITAZIONE (Under the sea @ 12/2/2024, 23:14) *
Ho notato che nel titolo è scomparso il "Parte 1", è un caso o ci hanno ripensato?

Hanno spiegato che hanno realizzato un trailer unico in cui compaiono momenti di entrambi i film (ecco come si spiega Dorothy e compagnia), ma il film sarà diviso in due film distinti, in uscita nell’autunno 2024 e 2025.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daydreamer
messaggio 25/2/2024, 10:54
Messaggio #197


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 9.795
Thanks: *
Iscritto il: 9/4/2008




Butto lì due riflessioni. Prima di tutto ho rivisto il trailer e, a distanza di tempo, ho notato particolari come lo stile degli occhiali di Elphaba che, da soli, suggeriscono un certo dispendio di budget nella creazione del reparto tecnico, inoltre anche se il colore di base di questa Glinda è quasi sempre il rosa, per le ragioni giustamente indicate da Nicolino, tuttavia c’è una certa differenziazione cromatica, inoltre sono presenti anche altri colori (ricordiamo poi la foto leakata in cui appariva con un abito cangiante su base lilla, che suggeriva l’effetto delle bolle di sapone), quindi è lecito sperare che ce ne siano di altri (spero nel giallo e nel verde per omaggiare i momenti del musical).
Ma veniamo al nocciolo della questione di questo commento.
Secondo voi le canzoni saranno doppiate in italiano?
Io credo che giocheranno su due versioni, doppiata e in lingua originale, per una serie di ragioni:
Perché sarà in originale: perché i fan si aspettano di sentire cantare Ariana Grande e, oltre ai cultori del musical originale teatrale, molti vogliono sentire anche Cynthia Erivo e tutto il resto del cast.
Perché sarà doppiato: perché la Universal ha doppiato anche Caro Evan Hansen. Perché il film uscirà a Natale e si vuole vendere il film sopratutto ai bambini e alle famiglie come film delle feste simil Disney e sopratutto perché Elphaba è la Elsa originale, Frozen non è altro che la versione Disney di Wicked, quindi è auspicabile puntare ad incassi simili. Inoltre ho notato che Rossa Caputo ha doppiato Elphaba nel trailer e segue il film su Instagram: da qualche tempo la doppiatrice si sta lanciando anche nel doppiaggio cantato, come nella serie animata di Amazon Hazbin Hotel, di cui ha curato pure l’adattamento e traduzione. Che doppi Cynthia Erivo anche nelle canzoni? Non risponderà, ma io gliel’ho chiesto su IG.

Ho sempre desiderato di sentire Wicked in italiano, spero tanto che prima o poi qualcuno come Massimo Romeo Piparo lo porti in Italia: promosso decisamente anche il musical Matilda che ho avuto il piacere di vedere a Milano domenica scorsa, dopo avere apprezzato anche il suo Cats. Piparo ha creato dei workshop per giovani leve e tra i titoli proposti ce n’era anche uno tutto incentrato su Wicked (quindi è chiaro che lo stanno puntando, insieme a West Side Story, altro musical dei Workshop). Ho scritto su FB al Sistina Chapiteau per avere notizie, mi hanno scritto che al momento non è in produzione tra i titoli proposti, ma chissà che nascostamente non ci stiano lavorando e aspettino l’uscita dei film per vedere che reazioni susciti tra il pubblico, per poi portarlo finalmente nei teatri italiani.

Quindi tutti a vedere il film nelle sale, mi raccomando!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Under the sea
messaggio 25/2/2024, 14:27
Messaggio #198


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 665
Thanks: *
Iscritto il: 29/7/2018




Secondo me il film è esteticamente perfetto,anche i set sono ricostruiti davvero e dove c'è l'uso della cgi è fatta molto bene.
Per quanto riguarda i vestiti di glinda, secondo me ne vedremo tanti,e per l'appunto c'è il vestito blu e lilla che è un omaggio a quello di Broadway.
Comunque sono sicuro al 100% che non è Rossa Caputo a doppiare Elphaba ,lo ha detto lei stessa in una live, se non sbaglio aveva detto il nome della doppiatrice che lo faceva ma non ricordo.
Per le canzoni io penso che non saranno adattate,anche se comunque effettivamente se vogliono puntare ad un pubblico di famiglie le converrebbe,ma secondo me si scatenerebbero polemiche infinite sia sull'adattamento che per le voci scelte
Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:
Daydreamer
messaggio 25/2/2024, 15:35
Messaggio #199


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 9.795
Thanks: *
Iscritto il: 9/4/2008




Sì, facendo ricerca online ho trovato che Elphaba nei trailer è doppiata da Alessia Amendola, mentre Margherita De Risi doppia Glinda. Sarà il caso, ma entrambe pure doppiatrici cantanti, rispettivamente Luisa e Mirabel in ''Encanto'' della Disney wink.gif.
Anche questo potrebbe essere indiziario. Inoltre pensiamo all'ultimo film di Timothée Chalamet, "Wonka": è stato doppiato in italiano e, visto il successo (campione di incassi durante le vacanze di Natale tra il pubblico delle famiglie) potrebbe trascinare e verosimilmente fare decidere di doppiare Wicked in italiano anche per quel che riguarda le canzoni. In Italia non si conosce questo musical, se non nel giro dei fan, come non ci sono state polemiche per Wonka, non ci saranno neanche per Wicked.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nicolino
messaggio 26/2/2024, 5:34
Messaggio #200


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 513
Thanks: *
Iscritto il: 20/2/2011
Da: Roma




Day, mi fa molto piacere che hai gradito Matilda il musical nella sua versione teatrale, mi piacerebbe sapere di più sulla tua esperienza.

Io non so se Wicked verrà tradotto in Italiano nella sua versione film. È una cosa relativamente rara nei musical, anche se come fai notare tu ultimamente è stato fatto con Evan Hensen e Matilda.

Magari mi sbaglierò, però ho due teorie: credo che DHE sia stato doppiato come tentativo disperato di ampliarne il pubblico, in quanto il destino di quella pellicola era già segnata a partire dal rilascio del trailer. Ricordo infatti che il film fu investito dall'odio sui social a causa del cast di Ben Platt, una cosa che ha fatto fallire il film e intaccato perfino la sua versione teatrale, la quale prima di allora era sempre stata apprezzatissima da pubblico e critica.

Per Matilda credo invece che ci fosse l'intento di renderlo più appetibile e fruibile dai bambini, considerati il target principale del film.

Credo che per nessuno di questi due film ci si aspettassero grandi incassi e successo, ma per Wicked è chiaro che vogliono fare le cose in grande, stando alle reazioni sui social sarà un grande evento, e specialmente gli americani lo hanno accolto benissimo.

Penso potrebbero attirare molte critiche negative con una versione doppiata, e ormai non si può più ignorare il fatto che le reazioni sui social hanno un'enorme influenza. Vedremo come va, io penso che una versione italiana sarebbe interessante, ma a teatro, non nel film dove i limiti dati dal labiale sono eccessivi.

In quanto alle doppiatrici, mi dispiace per Alessia Amendola, doppiatrice sicuramente bravissima, ma sentendola cantare in Encanto chiunque può capire che non ha le doti che il ruolo di Elphaba richiede. Elphaba è uno dei ruoli più impegnativi mai creati vocalmente parlando, richiede un'estensione pazzesca che nemmeno la Menzel, che originò il ruolo, riusciva a reggere.
Avete un'idea di possibili talent che potrebbero reggere vocalmente il ruolo? A me non viene in mente nessuno, forse la cantante che doppiò Jasmine nel live action di Aladdin.
Comunque la Amendola come voce su ogni ragazza nera ha pure un po' stancato, io speravo che finalmente fosse il momento di Erica Necci che aveva già doppiato la Erivo in Pinocchio.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Under the sea
messaggio 26/2/2024, 17:18
Messaggio #201


Top Member
*****

Gruppo: Utente
Messaggi: 665
Thanks: *
Iscritto il: 29/7/2018




Penso che se lo vogliono doppiare devono scegliere dei nomi di richiamo,secondo me è l'unico modo per mitigare le polemiche. La Erivo e la Grande sono due cantanti seguitissime e secondo me molti non accetterebbero due doppiatrici semplici(seppur bravissime) come la Amendola e la De Risi.
Un po' come per Beyoncé ne re leone dove è stata chiamata Elisa,qui ci vorrebbero cantanti come Angelina mango(contando che l'eurovision la lancerà all'estero)o Annalisa(che ha appena vinto all'estero un premio billboard)per non far generare critiche e comparazioni.
Io sinceramente non capisco nulla di musica quindi ho fatto due nomi a caso,non so se sarebbero adatte per tipologia di voce o estensione.
Per voi potrebbero invece decidere di richiamare la Auteri per doppiare le parti cantate per omaggiare il fatto di aver doppiato la menzel voce dell' Elphaba originale? Sarebbe adatta come vocalità per la Erivo?
Comunque se optassero per questa scelta preferirei che nei dialoghi scegliessero dei doppiatori professionisti,sono stanco di talent che ovviamente non sanno doppiare bene perché non è il loro mestiere
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daydreamer
messaggio 26/2/2024, 21:29
Messaggio #202


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 9.795
Thanks: *
Iscritto il: 9/4/2008




Sono molto d'accordo con le cose che state descrivendo. Per la cronaca Rossa Caputo mi ha risposto molto carinamente. Ha soprasseduto sulla questione doppiaggio (comunque a doppiare il trailer è certamente la Amendola, risentendola, non Rossa Caputo), ma crede anche lei che sia raro l'adattamento di un musical in italiano e pure lei dà scarse possibilità ad una traduzione di Wicked, per quanto lo amerebbe.

Rimango comunque dell'idea che le polemiche in Italia sarebbero molto contenute. Wicked non lo conosce nessuno del pubblico medio, non è la Bella e la Bestia live action tanto per capirci, che doveva confrontarsi con un Classico, quello sì, conosciutissimo e amatissimo.

Ritengo che proprio per l'ambizione di questo film, semmai uscirà a Natale, non possono rischiare di allontanare il pubblico delle famiglie dei bambini, che non reggerebbero facilmente un musical, figuriamoci in inglese con sottotitoli. Se il film, invece, come Lee Miserables in Italia uscirà a gennaio, allora si capirà che Universal punta ad un pubblico selezionato di nicchia, di fan del musical e soprattutto di spettatori interessati ai film candidati a premi importanti come gli Oscar. Insomma, tenderei a scommettere sulla traduzione o meno, proprio facendo riferimento alla data di uscita in Italia.

Quanto alla Amendola e alla De Risi, ritengo che queste scelte siano state fatte velocemente per doppiare il trailer, pensando ad abbinamenti facili e popolari degli ultimi tempi. Amendola non ha affatto la capacità di reggere Elphaba. Naomi Rivieccio, la Jasmine del live action, sicuramente sì. Quella cantante fa delle evoluzioni pazzesche. Chi ha mai seguito Ballando con le Stelle sa che le sue interpretazioni canore sono eccezionali.

Anch'io ritengo che far doppiare le due streghe protagoniste da nomi di richiamo italiani contribuirebbe certamente a coinvolgere il pubblico medio, specie quello più adulto che, diversamente e senza bambini, porterebbe probabilmente ad un magro successo del film in Italia. Il Mago di Oz non è amato come Cenerentola. Ariana Grande la conoscono, Cynthia Erivo quasi nessuno. Inoltre, concludo, che la Autieri non c'entra niente vocalmente con la Erivo e anche fisicamente è molto distante. Come fu per tale Yana_C per Ariel ne La Sirenetta Live Action, si punterebbe ad un'artista black o simil black da un punto di vista vocale.

Ps. nicolino ho scritto qualcosa del musical teatrale italiano di Matilda nella pagina del film di Netflix.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
veu
messaggio 26/2/2024, 23:43
Messaggio #203


Gold Member
*******

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 22.838
Thanks: *
Iscritto il: 27/8/2005




ragazzi, Wicked dovrebbe essere tradotto in italiano perché in fondo è una favola per famiglie... e se la Universal vuol fare soldoni deve essere in grado di tradurre l'opera perché altrimenti la gente non va al cinema a vedere musical in inglese, troppo difficile mantenere l'attenzione , seguire la storia e leggere i sottotitoli...
un conto sono i film di nicchia (ma Les Miserables fu un flop colossale in Italia proprio per la mancanza di traduzione, così come seppur con musiche bellissime e rimaste iconiche The greatest showman ha una limitatezza di visibilità proprio per la mancata traduzione), un conto è Wicked che è popolare in USA, da noi magari meno ma comunque è un prodotto per famiglie che potrebbe essere percepito come l'evoluzione di Wonka dello scorso anno... quindi attirare il pubblico nelle sale e per farlo non possono lasciare le canzoni in inglese, i bambini si annoiano e non lo seguono
e gli adulti vanno a vedere storie di maghi e streghe se hanno dei bambini a fianco...
la settorialità del cinema purtroppo c'è

sulle voci... Naomi Rivieccio (la doppiatrice di Jasmine nel live action) è una delle cantanti più forti e con una estensione vocale che fa davvero invidia...
sapete chi avremmo pensato? Clara per Ariana Grande e la Martina di Amici (la concorrente attualmente in gara che gareggia nella squadra di Anna Pettinelli) per la Erivo, vi diciamo che è bravissima (ha interpretato brani pure di Aretha Franklin ed è un talento da pelle d'oca!)... sappiamo che non sono conosciute ai livelli di una Angelina Mango o una Annalisa ma le tonalità sono molto diverse e per la parte di Elphaba pensiamo che probabilmente solo Martina (o la già citata Rivieccio) possono arrivare a quel livello... sinceramente, avessimo un contatto della Pettinelli sui social di Amici le chiederemmo di far cantare a Martina Defying Gravity durante il serale di Amici perché siamo convinti che spaccherebbe proprio e non si troverebbe Elphaba più potente di lei...

Guardatela qua Martina:

Click

(qui l'esibizione completa):

Click


User's Signature

Go to the top of the page
 
+Quote Post
I seguenti utenti hanno apprezzato questo post:

9 Pagine V  « < 7 8 9
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 19/3/2024, 7:26