Cosa ne pensate della Colonna Sonora Originale di Pocahontas?, scrivete, scrivete!! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Cosa ne pensate della Colonna Sonora Originale di Pocahontas?, scrivete, scrivete!! |
12/2/2012, 1:57
Messaggio
#25
|
|
Junior Member Gruppo: Utente Messaggi: 93 Thanks: * Iscritto il: 25/12/2011 Da: Roma |
qualcosa di meraviglioso, specialmente nel finale del film, quando lei corre, la mi vengono i brividi!!!!!
|
|
|
22/2/2012, 21:36
Messaggio
#26
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 6.148 Thanks: * Iscritto il: 20/11/2010 |
Il mio commento su Roberto De Leonardis voleva essere come al solito un pochino polemico, perchè morto lui io ritengo che il doppiaggio dei testi delle canzoni disneyane abbia sofferto parecchio. La voce della verità! Amo la colonna sonora di Pocahontas,anche se ritengo che il capolavoro di Menken sia quella del Gobbo. Farewell mi mette sempre un tremendo batticuore |
|
|
23/2/2012, 4:01
Messaggio
#27
|
|
Millennium Member Gruppo: Utente Messaggi: 1.607 Thanks: * Iscritto il: 6/1/2011 Da: Cagliari |
è tra le mie colonne sonore preferite! Stupenda
|
|
|
23/2/2012, 17:06
Messaggio
#28
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.056 Thanks: * Iscritto il: 19/2/2007 Da: Roma |
Tutto il bene del mondo, sinceramente. E' la mia preferita. Per me è LA colonna sonora.
|
|
|
13/7/2012, 13:49
Messaggio
#29
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 145 Thanks: * Iscritto il: 8/7/2012 |
Io ho la colonna originale americana in cd e da piccolo la ascoltavo sempre E' davvero una delle migliori!
Can you paint with all the colors of the wind? |
|
|
22/11/2012, 21:11
Messaggio
#30
|
|
Member Gruppo: Utente Messaggi: 148 Thanks: * Iscritto il: 13/11/2012 Da: Roma |
Da quando Menken e Ashman hanno cominciato a mettere mano sulle colonne sonore devo proprio dire che la Disney ha cambiato musica. Amo il lavoro che fa questo compositore (e con lui anche Howard). Pocahontas (insieme a La Sirenetta, Aladdin, La Bella e La Bestia e Il Gobbo di Notre Dame) è una delle mie colonne sonore preferite. Difatti ce l'ho sia in italiano che in inglese e in francese. Mi fa impazzire!
|
|
|
17/2/2013, 17:18
Messaggio
#31
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 4.846 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: isola delle femmine(palermo) |
chiedo qui per non aprire un'altro topic
sapete per caso chi è la voce italiana del vento nella canzone di nonna salice segui il tuo cuore? |
|
|
17/2/2013, 19:04
Messaggio
#32
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
Paola Giannetti.
Grazie Simba ! |
|
|
1/6/2013, 21:42
Messaggio
#33
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.056 Thanks: * Iscritto il: 19/2/2007 Da: Roma |
No, paola giannetti è nonna salice, la voce del vento è stefania del prete.
|
|
|
1/6/2013, 22:01
Messaggio
#34
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
Aspetta un minuto, ho frainteso e credevo che la domanda fosse su chi doppiasse Nonna Salice nel canto (fretta mia...)
Grazie Simba ! |
|
|
20/6/2013, 19:29
Messaggio
#35
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.056 Thanks: * Iscritto il: 19/2/2007 Da: Roma |
|
|
|
20/6/2013, 20:52
Messaggio
#36
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Io mi permetto di fare una proposta assolutamente utopista e azzardata, ma non si potrebbe fare una petizione o mandare una mail per dire alla Disney di doppiare la sequenza If I Never Knew You con le voci originali italiane (Villa e Stafoggia)? Non vorrei che diventino "vecchi", poi la Disney si decide a doppiarla (magari in occasione di un'uscita cinematografica estiva, visto che per fortuna sono tornate in auge!) e dovremmo "sorbirci" voci diverse...
Ripeto, l'adattamento c'è eccome (titoli di coda), basterebbe doppiarla e tenerla lì per una riedizione cinematografica o per una nuova versoine home video... Io ci spero ancora che prima o poi lo facciano, o che gli venga l'intenzione, almeno... Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
20/6/2013, 21:27
Messaggio
#37
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 8.198 Thanks: * Iscritto il: 4/6/2012 Da: Palermo |
Sarebbe un ottima idea ! Anche se mi sembra molto improbabile, purtroppo, che diano "Pocahontas" al cinema, vista la sua grande sottovalutazione...
Grazie Simba ! |
|
|
21/6/2013, 8:46
Messaggio
#38
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 2.056 Thanks: * Iscritto il: 19/2/2007 Da: Roma |
Credo che morirò di attesa. Non accadrà mai, secondo me.
|
|
|
21/6/2013, 10:09
Messaggio
#39
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 10.577 Thanks: * Iscritto il: 18/11/2010 Da: Atlantica |
Anch'io ci spero sempre di veder quella sequenza doppiata, Saretta...d'accordissimo sulla petizione!
Poca al cinema sarebbe un altro grande sogno...ma non lo faranno mai... |
|
|
21/6/2013, 13:31
Messaggio
#40
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
No ragazzi non siate così pessimisti XD Io ci spero ancora!
Ma quindi secondo voi è bene mobilitarsi almeno un po' per la questione di If I Never Knew You? Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
21/6/2013, 13:56
Messaggio
#41
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 4.846 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: isola delle femmine(palermo) |
anche per me è molto improbabile ma sperare non costa nulla
|
|
|
22/6/2013, 14:43
Messaggio
#42
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 10.577 Thanks: * Iscritto il: 18/11/2010 Da: Atlantica |
No ragazzi non siate così pessimisti XD Io ci spero ancora! Ma quindi secondo voi è bene mobilitarsi almeno un po' per la questione di If I Never Knew You? Mah, dita incrociate!! Io direi di sì, assolutamente, è meglio non far passare troppo tempo! |
|
|
23/6/2013, 22:14
Messaggio
#43
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Sarebbe bene far girare una mail "standard" da parte di coloro che sono interessati, un po' come quando abbiamo richiesto le migliorie per i DVD e Blu Ray. Questa avrebbe il vantaggio di essere molto stringata e con una sola richiesta molto precisa...
Qualcuno ha idea di come strutturarla? Essenzialmente le idee base sono: chiedere, in previsione di una eventuale riedizione cinematografica integrata della scena If I Never Knew You (o anche in generale!) di provvedere a doppiare la sequenza completata per il film ma eliminata If I Never Knew You, 1) essendo già disponibile un adattamento italiano (meno lavoro da fare ), e 2) con le voci del Classico originale (Roberto Stafoggia e Manuela Villa) prima che diventino "inadatte" a ricoprire i ruoli di John Smith e Pocahontas causa età. Si può evidenziare il fatto che ciò può essere poi tenuto da parte per essere inserito in future edizioni home video (soprattutto) ed eventualmente nella riedizione cinematografica (apprezzabile ma non indispensabile, dato che purtroppo comunque la canzone non c'era nell'edizione originale). CHI CI VUOLE AIUTARE E' IL BENVENUTO, personalmente sono una schiappa a scrivere lettere!! PS: dobbiamo aprire un topic apposito? EDIT: faccio un tentativo, come primo abbozzo almeno. Gentile Disney Italia, siamo un gruppo di appassionati e vi scriviamo per sollecitare il doppiaggio della sequenza If I Never Knew You dal film Pocahontas.* La ragione per cui avanziamo questa richiesta è quella d'avere, oltre a un adattamento italiano già pronto presente nei titoli di coda del film, anche i doppiatori originali delle parti cantate ancora adatti a svolgere questo compito, evitando così, se si decidesse di doppiare questa sequenza in futuro, sgradevoli cambi forzati di voce. Questa scelta permetterebbe inoltre, una volta fatta, di ampliare il numero dei contenuti speciali di future edizioni home video del film, inserendo questa sequenza tra di essi o ancora meglio integrandola, a discrezione dello spettatore, al film. (aiutatemi ) Confidando nella vostra comprensione e celerità, vi porgiamo Distinti saluti I fan (firma bruttissima XD da modificare) * Mi viene il dubbio: sapranno effettivamente di che si parla? Dobbiamo spiegare tutta la trafila del fatto che era una sequenza che ce l'ha quasi fatta, ma è stata tagliata all'ultimo, e poi l'hanno rimessa e in alcuni paesi l'han doppiata e eccetera, e eccetera, e eccetera? Messaggio modificato da Arancina22 il 23/6/2013, 22:57 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
23/6/2013, 23:18
Messaggio
#44
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 4.846 Thanks: * Iscritto il: 12/4/2009 Da: isola delle femmine(palermo) |
direi di metterci il link della scena da youtube
cmq per il cinema mi sembra molto improbabile perché molti non la vogliono questa scena nel film,forse ci sono più possibilità per un riedizione in dvd o blu ray con la possibilità di vedere il film in versione integrale o cinematografica |
|
|
24/6/2013, 18:34
Messaggio
#45
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
* Mi viene il dubbio: sapranno effettivamente di che si parla? Dobbiamo spiegare tutta la trafila del fatto che era una sequenza che ce l'ha quasi fatta, ma è stata tagliata all'ultimo, e poi l'hanno rimessa e in alcuni paesi l'han doppiata e eccetera, e eccetera, e eccetera? Non mi sembra male, la lettera. In serata comunque conto di revisionarla un po', se non t'infastidisce la cosa, Collega. Prima vorrei, però, che avendo più conoscenza di me, esplicitassi nella lettera l'asterisco qui sopra...mai dare nulla per scontato |
|
|
24/6/2013, 18:51
Messaggio
#46
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Innanzitutto, grazie ragazzi per aver risposto alla chiamata alle armi
Ecco la scena incriminata per chi non la conoscesse e/o per rinfrescarsi la memoria Adesso farò un edit rimettendo la lettera con i cambiamenti che avete suggerito. Link alla versione spagnola europea doppiata. Link a quella francese europea. Link a quella francese canadese. Collega, revisiona tutto quello che vuoi, ogni contributo è prezioso! EDIT OGGETTO: Doppiaggio sequenza "If I Never Knew You" di Pocahontas Gentile Disney Italia, siamo un gruppo di appassionati e vi scriviamo per sollecitare il doppiaggio della sequenza If I Never Knew You dal film Pocahontas. Come saprete, questa sequenza fu animata pressochè completamente e stava per essere proiettata insieme al film al cinema nel 1995, ma all'ultimo si decise di tagliarla. Essa è stata poi completamente animata ed inclusa nel film stesso nella versione DVD americana del 2005: lo spettatore aveva l'opportunità di visionare la sequenza direttamente nel film oppure di vederlo normalmente, senza If I Never Knew You, come nella prima edizione cinematografica. Alcune divisioni del mercato Disney Home Video hanno già provveduto a doppiare la scena integrata: precisamente la francese europea, la francese canadese e la spagnola europea. La ragione per cui chiediamo di doppiare al più presto questa sequenza è quella d'avere, oltre a un adattamento italiano già pronto presente nei titoli di coda del film, anche i doppiatori originali delle parti cantate -Manuela Villa e Roberto Stafoggia- ancora vocalmente adatti a svolgere questo compito, evitando così, se si decidesse di doppiare questa sequenza in futuro, sgradevoli cambi forzati di voce. Questa scelta permetterebbe inoltre, una volta fatta, di ampliare il numero dei contenuti speciali di future edizioni home video del film, inserendo questa sequenza tra di essi o ancora meglio integrandola, a discrezione dello spettatore, al film stesso, come nell'edizione DVD americana del 2005. Confidando nella vostra comprensione e celerità, vi porgiamo Distinti saluti I fan Messaggio modificato da Arancina22 il 29/6/2013, 19:59 Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
24/6/2013, 23:45
Messaggio
#47
|
|
Gold Member Gruppo: Moderatore Messaggi: 15.410 Thanks: * Iscritto il: 25/5/2009 Da: "son briccon..vagabondo" |
A me la lettera, ora, non sembra poi così malaccio. Non ritoccherei nulla.
Personalmente aderisco all'iniziativa, ma con pochissime speranze di riuscita. Ma non si sa mai.... Più che altro, il mio pensiero principale va proprio alla questione voce. Ricordo che bocciarono la Boccanera perché diventata troppo adulta per il sequel di Belle realizzato solo pochi anni dopo il classico originale.... |
|
|
24/6/2013, 23:54
Messaggio
#48
|
|
Gold Member Gruppo: Utente Messaggi: 17.555 Thanks: * Iscritto il: 15/10/2009 Da: casa mia |
Grazie Marco!
Qui un po' tutti abbiamo poche speranze in merito a quanto leggo ma se non proviamo nemmeno, mi mangerei le mani ancora di più di quel che già faccio adesso. Aspettiamo altri pareri e poi cominciamo a mandarla, che ne dite? Rileggendola vorrei fare un ulteriore piccolo cambiamento: Gentile Disney Italia --> forse è meglio usare 'spettabile'? Si usa così per le ditte? Your special fascination'll prove to be inspirational! We think you're just sensational, Mame! |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 25/4/2024, 2:52 |